***
- Поттер! Услышав резкий окрик позади себя, от неожиданности мальчик подпрыгнул на своем месте, едва не опрокинув котел. Обожаю незаметно подкрадываться к малолетним глупцам. Это держит их в напряжении! - Останьтесь. Снейп едва сдержался, чтобы не ухмыльнуться, сердито сверху вниз посмотрев на испуганного мальчика. - Класс свободен. Он продолжал возвышаться над мальчишкой, пока остальные студенты поспешно очищали свои рабочие места и собирали вещи. Взгляд Поттера был настороженным, но мягким. Мужчина с удовольствием отметил, что руки мальчика немного дрожали, торопливо очищая котел. Когда же он потянулся за кипой рассыпанных пергаментов, Снейп громко хлопнул ладонью по столу, заставив мальчишку вздрогнуть. - Оставьте это, - рыкнул он. – Сидеть. Пока студенты один за другим покидали кабинет, Уизли и Грейнджер, бросив хмурые взгляды в их сторону, задержались у двери. - Отправляйтесь на следующий урок! – прошипел Снейп, не отводя глаз от Поттера. – ЖИВО! Классная комната опустела в мгновение ока. Он взмахнул волшебной палочкой, запирая дверь. Поттер поморщился, но с места не двинулся. Снейп медленно обошел вокруг и встал напротив него. Наклонившись, оперся ладонями о стол. Поттер приподнял голову, заметно нервничая, но слишком гордо и независимо, чтобы не показать этого. - Мистер Поттер, - Снейп буквально растягивал каждое слово, пронзая его арктическим холодом. – Мы. Не. Приемлем. Обман. В. Этой. Школе. Удивленный взгляд мальчика был настолько искренним, что капля сомнения заметно пошатнула праведное возмущение Снейпа. - Ч… что? - У вас проблема со слухом, мистер Поттер? - Нн… Я…Я… - запнулся Поттер. - Любое проявление обмана является веским основанием для исключения из Хогвартса, Поттер. Неясная тревога скользнула по лицу мальчика, и он заметно побледнел. - Я… Я никогда! - Кроме того, если вы не в состоянии самостоятельно закончить свою собственную работу, то вам точно не место здесь. - Я никогда! Я… я никого не обманывал! – упрямо твердил Поттер, отойдя от первого потрясения. - Вы списывали работу у мисс Грейнджер, - обвиняющее продолжал Снейп. – Я видел это. - Я не списывал! - Тогда как вы объясните это? – Схватив пергамент со стола, он принялся потряхивать им перед лицом мальчишки. - Это задания к следующему уроку, - ответил тот холодно. Снейп пробежался взглядом по неровным строчкам. Мальчик был прав. - Возможно! Задание написано на доске, - Снейп перстом указал на свидетельство своих слов. – Если вы не обманывали, тогда почему не скопировали его оттуда, вместо того, чтобы подсматривать в тетрадь мисс Грейнджер? - Я записал! Я только сверил его с Гермионой, чтобы убедиться, что понял правильно! - И для чего это было необходимо? Мальчик угрюмо пожал плечами. О, как же Снейп ненавидел этот жест! - Не вертитесь, а просто ответьте на мой вопрос! Не молчите! Потрудитесь объясниться, или же нам придется продолжить столь нелицеприятную беседу в кабинете директора. Мальчик насупился. - Я… Я не знаю. Иногда я пропускаю буквы… Цифры… Когда списываю с доски. - Возможно, если бы вы были более внимательным и сосредоточенным, заставляя работать столь ненужный для вас жалкий кусочек серого вещества, который вы называете мозгом, то, есть малая доля вероятности, вы бы перестали пропускать столь необходимые… мелочи, мистер Поттер. Мальчик заметно удержал желание вновь пожать плечами, и опустил взгляд. Снейп посмотрел на пергамент, скомканный в его руке. Это действительно было не более чем домашнее задание к следующему занятию. Технически это нельзя было назвать обманом, но все же, что-то весьма сильно смущало мужчину. Внезапное подозрение осенило зельевара, и Снейп посмотрел на доску. Окинув мальчика оценивающим взглядом, он взмахнул палочкой еще раз, заменив написанное задание формулой наипростейшего зелья. Схватив чистый пергамент со стола, он с шумом хлопнул им о столешницу перед лицом ребенка. - Спишите формулу зелья с доски. Поттер испуганно посмотрел на профессора, но безропотно повиновался приказу. Снейп встал около него, наблюдая за неуклюжими буквами и кляксами, появляющимися на пергаменте. - Вы и в жизни столь неопрятны, мистер Поттер? – фыркнул Снейп, бессознательно рассматривая лохматую макушку ученика. – Ваш почерк просто чудовищен – едва разборчив. У вас совершенно нет гордости за проделанную вами работу? - Простите, сэр, - пробормотал тот, не заметив, как от усердия капелька пота скользнула по его шее, будучи всецело увлечен заданием. Его пристальный взгляд скользил от пергамента к доске, пока он не поставил точку в конце последнего предложения. Затем, не поднимая глаз, отложил перо в сторону. Снейп осторожно взял лист, чтобы не размазать все еще влажные чернила. - В задании четко прописано: три унции глаз тритона, Поттер. Не восемь. И это шалфей, а не шафран. Шафран в такой комбинации не только разрушил бы зелье, но и сделал его ядом! – недовольно проворчал Снейп. – Вы не умеете читать, молодой человек? Гарри нахмурился. Его пронзительные зеленые глаза смотрели с отчаянием на учителя. - Простите, сэр, - прошептал он, чувствуя, как краска стыда заливает его щеки. Снейп вновь пристально посмотрел на него. - Мистер Поттер. Я правильно понял: вы не можете прочесть задание, что я четко изложил на доске? - Для меня они не выглядят четко, сэр, - оправдывался мальчик. – Именно поэтому я всегда проверяю свои записи у Гермионы, чтобы проверить, если я написал что-то не так. - Что вы имеете ввиду «не так четко»? - Я не знаю. Надписи на доске не всегда выглядят четкими. – Гарри замолчал, взволнованно всматриваясь в угрюмого Мастера зелий. - Не только ваши, сэр… Я хочу сказать, что… У меня всегда вызывает затруднение чтение с доски… На всех занятиях. Губы Снейпа недоверчиво скривились. - Вы полагаете, что я поверю в то, что самый юный Ловец в истории Хогвартса может видеть крошечный снитч, и совершенно не способен прочесть написанное на обычной доске? Гарри испуганно посмотрел на него снизу вверх. - Ну… Снитч движется, сэр… И он золотой. Я имею ввиду, что он блестит. Я вижу его мерцание на расстоянии достаточно легко. И как только он оказывается рядом, я просто беру его. Это не то же самое, как доска, не находите? Буквы не блестят и не двигаются. Они просто слитно написаны в длинные слова и превращаются в одну сплошную полосу, когда слишком далеко… - С каждым словом Гарри заикался все больше, а голос становился все тише. Вскоре в кабинете повисло тяжелое молчание. - Соберите свои вещи и следуйте за мной, мистер Поттер, - вдруг произнес Снейп. Поттер недоуменно уставился на профессора. - Но… У меня сейчас урок Чар, сэр… - Я сообщу профессору Флитвику, что вы задержитесь. Идемте. Он дал мальчику немного времени, чтобы тот торопливо запихал свои вещи в сумку, прежде чем они оба покинули кабинет.***
Гарри неловко семенил следом, стараясь не отставать. Когда они начали подниматься по ступеням вверх из подземелья, тихий голос мальчика, прерывистый из-за быстрого шага, заставил Снейпа слегка притормозить. - Пожалуйста, сэр, поймите, я действительно не обманывал вас. Профессор! Снейп молча проигнорировал слова ребенка. - Прошу вас, не исключайте меня из школы! Голос Поттера был наполнен таким отчаянием, что Снейп внезапно остановился и посмотрел на мальчика сверху вниз. Парнишка был смертельно бледен. Его взгляд за круглыми стеклами был полон мольбы, и лишен каких либо проблесков высокомерия. Снейп почти усмехнулся, наслаждаясь явно отчаянным положением ребенка. Зеленые глаза мальчика были подозрительно влажными, а нижняя губа подрагивала. - Успокойтесь, Поттер. Когда я захочу услышать от вас хоть слово, то сообщу вам об этом. А теперь поторопитесь! Гарри опустил голову. Он неохотно следовал за Мастером зелий. Поникшие плечи свидетельствовали о его полном отчаянии. Когда они достигли Больничного крыла, мальчик, наконец, поднял голову, очевидно, чтобы убедиться, что они пришли в кабинет директора. - Сэр? – невольно вырвалось у него. Снейп ввел его внутрь и указал на стул: - Садитесь. И, проигнорировав дальнейшие потуги ребенка обратить на себя внимание, принялся разыскивать мадам Помфри. Колдоведьма, оторвав взгляд от бумаг, с удивлением посмотрела на зельевара. - Добрый день, профессор Снейп. – Профессиональный взгляд тут же заметил ребенка, притулившегося на краешке стула. – Маленькая неприятность на уроке Зелий? - Не совсем, - Снейп пропустил мимо ушей намек на несчастные случаи, время от времени случавшиеся на его уроках, требующие вмешательства колдоведьмы. – Я хочу, чтобы вы проверили Поттеру глаза. - Его глаза? - Точнее, зрение, - тут же исправил Снейп. - Полагаю, он испытывает значительные трудности с этим. Кивнув головой, мадам Помфри вышла из своего кабинета к ожидавшему мальчику. - Гарри, я хотела бы провести маленькую диагностику, чтобы проверить твое зрение, - осторожно произнесла колдоведьма, успокаивая ребенка, с тревогой взиравшего на нее. Сурово сдвинув брови, Снейп наблюдал, как Поппи расспрашивает первокурсника. - Мистер Поттер, как долго у вас были эти очки? – спросила она, снимая их с мальчика, чтобы осмотреть со всех сторон. Снейпа невольно передернуло, когда тот вновь пожал плечами. - Ну… Я не уверен. Примерно, года четыре… наверное. - Кто вам их прописал? Маггловский окулист? - Ок – ку… кто? – Поттер близоруко прищурился, глядя на ведьму. - Глазной врач, - Поппи рассматривала очки с явным отвращением. – Где вы их взяли? - У миссионеров, мэм. - У миссионеров? - Да, мэм. Они собирают старые очки и отдают их детям, которые не могут позволить себе новые. Масоны. Поппи с недоверием посмотрела на мальчика. - Вы хотите сказать, что вам прописали очки вольные каменщики? - Нет, мэм, - мальчик выглядел весьма смущенным. - Я полагаю, что Масоны – это некая маггловская организация, Поппи, - спокойно заявил Снейп. – Они довольно известны. И, полагаю, занимаются благотворительностью. - Ага, - согласился Поттер. – Мне их не прописывали. Я сам выбрал их. Там стояла большая коробка, полная очков, и тетя Петуния разрешила мне примерить их, - объяснил он. – Она позволила мне выбрать то, что я захотел, - добавил он, защищаясь. - Зачем она это сделала? - шокировано прошептала Помфри. - Ну, потому что старые мне были уже малы. Я вырос из них, - признался мальчик. - Свои старые я оставил в той же коробке, как только получил новые. Помфри кинула на Снейпа взгляд, полный негодования. Но она вовремя поджала губы, чтобы не сорваться возмущенной тирадой. Однако ее взгляд пронзал праведным гневом. - Понятно, - мягко обратилась она к ребенку. – Полагаю, что ты уже перерос и эти очки, Гарри. Я немного откорректирую рецепт, в меру своих возможностей. Но так же сообщу вашему декану, что вы нуждаетесь в новой паре. Она договорится о встрече для вас с надлежащим волшебным оптиком. Мальчик угрюмо посмотрел в ее сторону, но промолчал. Помфри коснулась уродливых линз волшебной палочкой и водрузила очки обратно на нос Гарри. Легкая рябь волшебства слегка скорректировала их форму, соответствуя лицу мальчика. Потом вызвала матрицу для проверки зрения, и она повисла в воздухе в нескольких метрах от ребенка. - Гарри, ты можешь прочесть третью строчку снизу? – попросила она, указывая на замершую диаграмму. Зеленые глаза удивленно моргнули, и свет тихого удивления озарил лицо мальчика. - Я… ДА, мэм! – Взгляд пробежался по строчке. - А пятую строчку? Мальчик назвал все буквы, не скрывая восхищения на своем лице. - А выше? Поттер быстро перечислил самые верхние буквы и, радостно улыбаясь, повернулся к колдоведьме. - Ничего себе! – воскликнул он радостно. – Это превосходно! Спасибо, мадам Помфри! Я могу видеть! Поппи ласково улыбнулась ему. - Я рада, Гарри. Уверена, что они немного лучше, чем прежде. Но новые будут еще лучше. Лицо мальчика заметно омрачилось. - Но, они замечательные! Правда! Я еще никогда не видел так хорошо, как сейчас! Мне правда не нужны новые очки. Честно! - Я хочу, чтобы вас осмотрел квалифицированный окулист, Гарри. Оптометрия не моя специальность. Вам нужно пройти полное обследование. – Она строго покачала головой, прекращая любой дальнейший протест, готовый сорваться с губ мальчика. - Идемте, Поттер, - раздраженно прошипел Снейп. – Вы и так достаточно отняли времени у мадам Помфри. Он ждал у двери, пока мальчик подхватит свою школьную сумку. - Еще раз спасибо! – громко крикнул мальчик, махнув на прощание колдоведьме рукой. Улыбнувшись, она помахала в ответ. Снейп с отвращением фыркнул. - Двигайтесь, Поттер. У меня есть более важные дела, чем сопровождать в школьных коридорах мальчика-который-выжил. Поттер проигнорировал колкое замечание и практически вприпрыжку припустил за ним следом, с восторгом озираясь вокруг. - Ничего себе! Все вокруг такое четкое! Я никогда, никогда не видел так хорошо, как сейчас! – воскликнул он взволнованно. - А раньше? – охладил его пыл Снейп. – Странно! Неужели в ваших маггловских школах не преподают грамматику? - Простите. – Гарри ответил чисто автоматически, чтобы обратить внимание на очередную колкость профессора. - Готов поспорить, что теперь я буду в состоянии поймать снитч намного быстрее, чем прежде, это точно! – усмехнулся он втихаря. - Не сомневаюсь, - скрипнул зубами Снейп, ничуть не удивляясь тому, что в эту минуту квиддич стал наибольшей заботой маленького бездельника. – Возможно, вы так же примените ваше блестящее зрение и на благо учебы, хотя… я искренне сомневаюсь в этом. – Снейп остановился на лестнице. Взмахнув палочкой, он сунул в руки мальчишки кусок пергамента. – Отдайте это профессору Флитвику, Поттер. И потрудитесь поспешить в класс. Отпустив мальчишку, зельевар направился в сторону подземелий. - Да, сэр. - Счастью Гарри не было предела. - Профессор Снейп? Снейп остановился, с вызовом глядя на мальчика с огромными сверкающими глазами Лили. Тот, свесившись через перила, застенчиво улыбаясь, смотрел на него сверху вниз. - Спасибо вам большое, сэр. - Идите в класс, - устало проворчал Снейп. – Два балла с Гриффиндора за опоздание на урок. Мальчик только усмехнулся и побежал прочь. - Глупый мальчишка, - пробормотал Снейп. Он сделал все возможное, чтобы проигнорировать неожиданное теплое чувство, колыхнувшееся в его груди, вызванное улыбкой ребенка. Ворча под нос, Мастер зелий спустился в подземелья. Что за чушь он нес про очки, которые он, якобы, взял в общественной коробке? Почему, во имя Мерлина, тетка Поттера позволила ему взять старую пару очков из мусорного ведра, вместо того, чтобы сводить его к доктору и получить новые? Снейп машинально готовился к предстоящему уроку у следующих классов. Это были пятикурсники – Хаффлаппаф и Рэйвенкло – занятия у которых начинались во второй половине дня. К своему недовольству, его мысли снова и снова возвращались к Поттеру. Бесплатные очки для бедных детей – просто маразм какой-то! Этот высокомерный взрывной мальчишка воспользовался услугами какой-то благотворительности! Какая нелепость! Мальчик вынужден был воспользоваться этим! Еще одна жалкая уловка, чтобы заставить обратить на себя внимание, это точно! Острый коготок сомнений царапнул его душу. Но оправдания мальчишки были так искренни. Снейп был опытным шпионом. Даже будучи опытным леглиментом, он весьма ощутимо чувствовал малейшее проявление лжи. А рассказ мальчишки казался таким правдивым. Это же смешно! Ежегодная дотация на содержание этого мальчишки могла с лихвой покрыть все расходы, включая медицинское обследование… Возможно, его маггловские родственники просто не понимали, что ребенок нуждается в компетентном оптике и регулярных проверках. Что он сказал? Что носил эти чудовищные линзы в течение четырех лет? В его возрасте зрение следует проверять как минимум раз в год. О чем думали эти идиоты магглы? Такими вещами… и… пренебрегать! Это просто смешно! Это же чертов-мальчик-который-выжил! Конечно, его маггловские родственники никогда не забыли б об этом! Фыркнув, Снейп взмахнул волшебной палочкой. На доске появились новые задания. Упрямое высокомерие мальчишки только подтверждение тому, что он донельзя испорчен вседозволенностью. И его ненормальные опекуны, вероятно, заваливают его бесполезными игрушками, потакая его капризам и еще бог знает чем, не имея ни малейшего понятия о таких более важных вещах, как здоровье и образование. Да и питание ребенка оставляет желать лучшего – если сравнить с его зрением: его манеры за столом просто ужасны. Даже еще хуже! Неужели эти магглы ничего не знают о воспитании детей? Лили была бы просто в ужасе, если бы увидела, в каких условиях растет и воспитывается ее драгоценный малыш. Снейп вошел в свою лабораторию и буквально рухнул в любимое кресло, исподлобья оглядывая кипу эссе первокурсников, занявших всю поверхность письменного стола. Он поглядел на часы, мерно тикающие на каминной полке. До обеда оставалось еще двадцать минут и у него оставалось время, чтобы с невероятными усилиями пробраться через дебри, начертанные на пергаментах малолетними недоумками. Глупый чертов Гарри Поттер – бесполезная трата моего драгоценного времени! Теперь мне придется провести остаток дня в кабинете, чтобы наверстать упущенное! Он еще раз кинул взгляд на часы и, отбросив все ненужные мысли о мальчике-который-выжил, решительно пододвинул к себе первую партию домашней работы первокурсников.