ID работы: 1860547

Равновесие

Джен
Перевод
G
Завершён
3737
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3737 Нравится Отзывы 1518 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Наутро Гарри проснулся довольно поздно. Вчерашний разговор с деканом всю ночь не выходил у мальчика из головы. Но решение завершить нелепую ссору со Снейпом заметно улучшило его настроение. Теперь все, что мне нужно сделать – это набраться храбрости и извиниться перед страшной Летучей мышью. Он быстро оделся, отметив, что Рон уже ушел, и припустил в Большой зал, надеясь, что не пропустил завтрак. Перси рассказывал: на Рождество домовые эльфы всегда делают чудесные бельгийские вафли. Мальчик мысленно умолял, чтобы ему досталось хотя бы несколько штук. Вбежав в Большой зал, он с облегчением обнаружил: кое-что еще оставалось на блюдах. Но еще больше его обрадовал факт - Снейпа за учительским столом не было… Он еще не готов к встрече с профессором. Поттер предположил, что Мастер зелий или уже позавтракал, либо покинул Хогвартс по своим делам. Гарри плюхнулся на скамейку рядом с Роном и принялся перекладывать из глубокого блюда вафли в свою тарелку, сияя от восторга. Он никогда прежде не ел это лакомство, хоть и делал их несколько раз в семействе Дурслей по особым случаям, но ему ни разу не было позволено попробовать их. Вафли оказались легкими и сладкими, и Гарри решил: возможно, это самое вкусное, что он когда-либо пробовал… Даже лучше, чем пирог с патокой. Шел девятый час утра, в Большом зале оставалось несколько посетителей: Рон, парочка старшекурсников, профессор Спраут и профессор МакГонагалл. Гарри радостно махнул своему декану, она тепло улыбнулась ему в ответ. - Наслаждаетесь вафлями, мистер Поттер? - окликнула она его. - Они великолепны! – просипел Гарри, проглатывая довольно большой кусок. - Вы правы. Наш директор просто обожает их, - веселилась ведьма. – Будьте уверены, завтра вы вновь сможете ими насладиться вволю. Вместе с остальными изысками. - Правда? - Уж поверьте мне. Рождественский ужин в Хогвартсе особенно вкусный. Каждый год эльфы превосходят самих себя, создавая новые деликатесы, ну и обычные рождественские блюда. - Ого! – удивленно выдохнул Гарри. Мальчик уставился на нее, словно ведьма сняла с неба Луну и вложила в его руки. Она подавила смех, видя благоговейный страх на лице ребенка. Когда Гарри переключился на свою тарелку, Спраут наклонилась к Минерве и тихо прошептала: - Приятно наблюдать, какими возбужденными становятся дети в канун Рождества, не так ли? Особенно самые маленькие. В них еще преобладает удивительная невинность, позволяющая радоваться даже самым незначительным удовольствиям. – Она вздохнула: - Жаль, что мы, взрослые, с возрастом забываем об этом. - Да, к сожалению, это так, - согласилась Минерва. - Взять, к примеру, юного Поттера, - усмехнулась Спраут. - Он выглядит так, словно находится на вершине блаженства… из-за нескольких вафель, – хмыкнула она. – Вы бы видели его в прошлую ночь, Минерва. Он сидел здесь несколько часов, наблюдая, как Флитвик украшает ель. Просто сидел на полу и смотрел, будто никогда не видел ничего более чудесного. Потом, когда Флитвик спросил, не хочет ли он помочь украсить верхушку дерева, я думала, парень расплачется! Профессор поднял его, чтобы развесить звезды, так лицо Гарри светилось ярче, чем эти украшения. - Правда? – Минерва улыбнулась, сожалея, что ее не было там – увидеть Гарри счастливым. Ей стоит поблагодарить Флитвика за его доброту к мальчику. - Это действительно странно, - продолжала Спраут. – Я имею в виду, реакцию Поттера. Она слишком бурная… порой кажется, что он удивляется даже самой обычной традиции. Это как если бы раньше мальчик никогда не встречал Рождество. Минерва нахмурилась. - Ну, прежде Гарри воспитывался магглами… он никогда не видел магического Рождества. Полагаю, сейчас для него многое в новинку. - Пожалуй, - Спраут равнодушно пожала плечами. – Я не могу представить себе праздник без магии… Мне жаль магглов. - Хм, - Минерва посмотрела на стол, за которым сидел Гарри. Мальчик перестал впихивать в себя вафли. Теперь он ел не торопясь, наслаждаясь трапезой. Между делом, он болтал с Уизли, глаза его ярко горели, щечки раскраснелись от удовольствия. Минерва была вынуждена согласиться с коллегой. Переполненный эмоциями, мальчик ерзал на своем месте. Она вновь напомнила себе, какой он еще маленький. Из-за роста и неуемной энергии он казался младше своего возраста. Ведьма задумалась: интересно, этот мальчик всегда столь возбужден во время праздников, или же его взволновало очарование Хогвартса? Отставив пустую чашку в сторону, она поднялась из-за стола и впервые за много лет остановилась, когда услышала: - Хагрид собирается устроить катания на санях вокруг озера. Есть желающие? - Круто! – радостно взвизгнул Уизли. Гарри улыбнулся, но потом резко скривился. - Я не могу, - сказал он тихо, кинув взгляд на Минерву из-под челки. – Мне нужно кое-что сделать. Минерва одобрительно кивнула головой. - Думаю, сейчас самое подходящее время, Гарри. – Потом она улыбнулась. – Я думаю, что время, потраченное на ваше дело, принесет намного больше, чем катание на санях. Если хотите, я попрошу Хагрида, чтобы он подождал вас. - Спасибо, профессор, - робко сказал Гарри. Он отодвинул тарелку, нервно поднимаясь со своего места. Рон бросил на друга вопросительный взгляд, но Гарри только пожал плечами. Минерва сопроводила его из Большого зала и легонько подтолкнула к лестнице. - Поверь мне, все будет хорошо, - ласково прошептала она. Гарри выглядел неуверенно. Но, расправив плечи, мальчик начал спускаться по лестнице вниз. Он едва дошел до последней ступеньки, когда услышал внизу шаги. Мальчик со страхом посмотрел на следующий лестничный пролет. Как он и боялся, высокий внушительный мужчина поднимался ему навстречу. Мальчик замер, рассматривая носки своих ботинок. Он глубоко вздохнул и, прежде чем выдохнуть, почувствовал возвышающуюся над собой темную фигуру. Снейп воззрился на Гарри, будучи немного расстроенным. Он собирался позже отыскать мальчика и поговорить с ним… и никак не ожидал увидеть его здесь, на лестницах Подземелья. Остановившись на мгновение, зельевар прочистил горло, чтобы успокоиться. - Мистер Поттер, - начал он без предисловий. - Доброе утро, профессор, - ответил мальчик. Голос его слегка дрожал. Шумно вздохнув, поднял голову, встретив бесстрастный взгляд Снейпа. – Сэр… Я… я просто шел к вам. - В самом деле? – Снейп заметил, как подрагивали руки ребенка. - Да, сэр. Я хочу извиниться… - Нет, - грубо оборвал его Снейп, вздрогнув от ошеломленного лица мальчика, и опасливо оглянулся по сторонам. Не хочу, чтобы наш разговор кто-нибудь услышал. - Пойдемте со мной, Поттер. – В голосе профессора звенело ледяное спокойствие. Он проводил его вниз по лестнице и завел в первый пустующий класс, подальше от его комнат и слизеринской территории. Закрыв дверь, наложил на них Заглушающие чары, и лишь затем обернулся к мальчику. И тут же пожалел о явных опасениях, читавшихся на лице Гарри. Попытался смягчить свой привычный угрюмый вид. Давай, Северус. Ты можешь сделать это. Если ты можешь пресмыкаться и гнуть спину перед Темным Лордом, то сможешь извиниться и перед одним маленьким мальчиком! Проглоти свою чертову гордость и просто сделай это. - Я прервал вас, потому что вам не нужно извиняться, Поттер, - начал он. - Нет! – он поднял руку, останавливая протест мальчика. – Вы не должны приносить мне извинения, мистер Поттер. Это я должен сделать для вас. Гарри выглядел столь потрясенным, что Снейп задался вопросом, не упадет ли тот в обморок. - Я был необоснованно требователен и несправедлив к вам во время нашего последнего дополнительного занятия, - натянуто сказал Северус, борясь внутри с незнакомыми смущающими словами. – Вы не заслужили столь серьезного осуждения с моей стороны, тем более, не заслужили моих оскорблений. Я прошу прощения за свою резкость. Что ж, это было не так сложно, правда? Надеюсь, со стороны это не выглядело столь неуклюже, как чувствовал это я? Гарри уставился на профессора, заикаясь от удивления. - Но… э-э-э… Я… э-э-э… - Как обычно содержательно, мистер Поттер, - усмехнулся Северус, в его удивленном голосе не было ни капли презрения. - Но… но я накричал на вас, - виновато воскликнул Гарри. - Было дело, - согласился Северус. – И столь постыдный поступок – просто явная непочтительность к вашим учителям. Тем не менее, в данном случае вы были спровоцированы и, следовательно, не виноваты. Мальчик был явно растерян. Стало ясно, что он понятия не имеет, что делать с извинениями профессора. - Я… я не знаю, что сказать, сэр, - робко признался он. - Обычно, когда приносят извинения, достаточно указать, приняты они или нет, - чопорно предложил Снейп. - О! - Гарри моргнул. - Конечно, сэр. Я имею в виду, я принимаю ваши извинения, сэр. – Внезапно яркий румянец окрасил щеки мальчика. – Но только если вы примете мои, профессор. Независимо, насколько я был сердит, мне не стоило кричать на вас и хлопать дверью. Мне очень жаль. Снейп кивнул, надеясь, что распирающая гордость и привязанность, которую он чувствовал в галантном признании мальчика, не отразились на его лице. - Очень хорошо, мистер Поттер. Я принимаю ваши извинения. – Он чуть улыбнулся к явному облегчению ребенка. - Это значит, вы больше не сердитесь на меня? – с надеждой спросил мальчик. - Нет, Поттер, - полным тепла, незнакомым мягким голосом ответил Северус. – Я не сержусь. - Тогда… мы могли бы… Я имею в виду, могу ли я прийти еще раз, чтобы мы могли позаниматься? – Гарри застенчиво посмотрел на него снизу вверх. - Это было бы приемлемым, - Северус внутренне облегченно вздохнул. – Мы можем возобновить наши занятия после праздника. По тому же графику, если хотите. - Я хотел бы этого, - улыбаясь, произнес мальчик. – Я скучал по ним. Не зная, как ответить, впервые Северус почувствовал себя неловко. - Да… ну… Я думаю, вам пора бежать, мистер Поттер. Полагаю, что для студентов запланированы некоторые развлечения. Уверен, вы с удовольствием примете в них участие. – Отменяя Заглушающие чары, зельевар отпер дверь, провожая мальчика к выходу. Поскольку Гарри повернулся, чтобы уйти, Северус высказал импульсивную мысль: - Мистер Поттер, если вам понадобится помощь в выполнении домашнего задания во время каникул, вы можете прийти ко мне после Рождества. Обернувшись, Гарри улыбнулся, сверкнув озорством в зеленых глазах. - Спасибо, профессор. Большинство учителей не задавало нам домашних заданий, но… мне нужно написать одно эссе - возможно, вы смогли бы мне помочь с ним? Мой профессор по этому предмету весьма строг. Северус всеми силами попытался взять себя в руки, чтобы воздержаться от ответа на дерзкую улыбку мальчишки. Чертов пацан. - Я не сомневаюсь, мистер Поттер, что строгость вашего профессора необходима, чтобы контролировать вас, - беззлобно проворчал он. - Да, сэр, - лукаво согласился Гарри. – В противном случае, я бы увяз в вечных проблемах. - Ступайте на улицу и немного подышите свежим воздухом, мистер Поттер, – надменно фыркнул Снейп. – Боюсь, что душный воздух Подземелий провоцирует вас на глупости. – Он повернулся и гордо удалился прочь, игнорируя приглушенное хихиканье мальчишки. - До свидания, профессор! – крикнул Гарри, бегом поднимаясь по лестнице. - Доброго дня, мистер Поттер, - рассеяно пробормотал Северус, дрогнув от громового топота ног мальчика. Он направился в лабораторию, чтобы завершить следующий этап зелья, которое исследовал. Он надеялся, что у него в запасе осталось немного времени, чтобы совершить небольшую прогулку в Хогсмид до обеда… В магазине канцелярских принадлежностей должно быть то, что он хотел.

***

Профессору МакГонагалл не пришлось задерживать поездку на санях. Большинство студентов еще спешили за своими зимними мантиями, когда Гарри взбежал по ступеням из Подземелий. Минерва бросила в его сторону насмешливый взгляд, и мальчик бегом припустил к ней. - Все хорошо, мистер Поттер? – тихо спросила она. - Все хорошо, мэм, - счастливо кивнул он. – Теперь все просто прекрасно, - прошептал он. – Мы оба извинились. - В самом деле? – переспросила Минерва, сомневаясь, что услышала правильно. Оба извинились? Северус Снейп принес свои извинения? Студенту? Должно быть, я неправильно поняла. - Хорошо. – Кивнув, она погнала его к лестнице. - Бегите в общежитие и наденьте на себя что-нибудь теплое. Нынче утром довольно холодно. – Она посмотрела на приближающегося студента. – Мистер Ньюбери! У вас притупились чувства, дитя? Эта мантия слишком легка! Немедленно пойдите и переоденьтесь! - Отчитываемый студент, покраснев, поспешно ушел. – Не забудьте надеть шарф! – раздраженно крикнула Минерва. – И поторопите мистера Поттера, - добавила она. Рон махнул другу у двери: - Давай быстрее, Гарри! Я займу для тебя место! Гарри побежал к Башне, чтобы переодеться для поездки в санях, его сердце переполняла волна удовлетворения. Это было самое лучшее Рождество в его жизни! Теперь, когда Снейп больше не таил на него обиды, он мог расслабиться и просто наслаждаться жизнью. Он обдумывал неожиданное извинение мрачного профессора, натягивая на себя старый свитер Дадли. (Он был слишком велик для маленького худенького мальчика, но и самый теплый из всех вещей, что у него были. Поскольку, под школьной мантией его не было видно, Гарри решил, что все в порядке). Я, конечно, никогда не думал, что когда-либо услышу от Снейпа слова сожаления. Но он был так спокоен, и ни разу не повысил голос! Переодевшись, Гарри накинул на себя мантию, на ходу обматываясь гриффиндорским шарфом. Потом побежал обратно присоединиться к остальным студентам, ожидавшим у входа в замок. Может быть, Снейп тоже скучал по нашим занятиям. Возможно, я ему немного нравлюсь. С этой маловероятной, но счастливой мыслью Гарри протиснулся сквозь галдящую толпу детей к Рону, с нетерпением ожидавшего Хагрида в первых рядах.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.