ID работы: 1860547

Равновесие

Джен
Перевод
G
Завершён
3736
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
184 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3736 Нравится Отзывы 1518 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
На следующий день после Рождества большая часть профессорско-преподавательского состава школы, казалось, полностью исчерпала праздничное настроение. Почти все на завтраке выглядели вялыми и уставшими. Однако на Снейпе это не отразилось никоим образом, да и у профессора МакГонагалл выражение лица было привычно строгим, когда она цыкнула в сторону двух не в меру развеселившихся за столом хаффлпаффцев. И только директор был необычайно бодр и весел: как всегда, улыбаясь, он подмигнул Гарри, наливая себе датского напитка с корицей. Когда Рон и Гарри вылезли из-за стола, он поманил их рукой, при этом синие глаза сверкнули за очками-половинками, от чего Поттер слегка поежился. - У тебя очень красивый свитер, Гарри, - отметил он. Гарри улыбнулся и любовно провел рукой по крупной вязке ручной работы: - Это миссис Уизли связала – специально для меня! – воскликнул он, словно это было необыкновенным чудом. Мальчик очень гордился своей обновкой. Он был связан специально для Гарри, ни для кого другого, и поэтому был самым лучшим на свете. Тем более, Дадли никогда не носил его первым! - Самый лучший, - кивнул Дамблдор. – Надеюсь, ты весело отдохнул, Гарри. - О, да, сэр! Это лучшее Рождество, которое когда-либо у меня было! - Я рад, что ты наслаждаешься этим. Рождество – мой любимый праздник, - просиял директор. – Чем вы, мальчики, думаете заняться? - Во дворе нас ждут Фред и Джордж, - объяснил Рон. – Мы собираемся поиграть в снежки! - О! Превосходно! – воскликнул Дамблдор. – Бросьте пару снежков и за меня, хорошо? Гарри искоса посмотрел на профессора МакГонагалл. Ее лицо оставалось строгим, но она быстро, практически неуловимо подмигнула ему, и мальчик закусил губу, чтобы не улыбнуться. Он последовал за Роном, посмеиваясь про себя. Оставшиеся выходные просто пролетели. Они были проведены с Роном и его братьями то перед камином в гостиной Гриффиндора, то за игрой в снежки или в полете над квиддичным полем в ясный морозный день. Долгие зимние вечера были заняты в комнатах Снейпа: он учился писать своим потрясающим новым пером и работал над эссе по зельям. На настойчивые расспросы Рона Поттер, наконец, решил отказаться от различных оправданий: даже Рон ни за что не поверит, что Мастеру Зелий позволят назначать отработки во время праздничных каникул. Гарри сказал рыжему, что попросил у Снейпа помощи в домашней работе по зельеварению. Рон, как и следовало ожидать, не поверил ни единому слову. - Ты действительно ненормальный? –воскликнул он. – Ты на самом деле решил добровольно провести большую часть своего свободного времени с этим Сальноволосым Уродом??? - Я хочу переделать зелье, Рон. И не смогу это сделать без посторонней помощи, - объяснил Гарри. – И он не такой уж плохой… Я имею в виду, за пределами класса, естественно. - Тебе моча в голову ударила, что ли? – скептически усмехнулся Рон. Фред и Джордж неожиданно поддержали Гарри. - Гарри прав, Рон… - Снейп не такой ужасный… - …иногда… - … собственно говоря. - Он может быть очень полезен, когда обращаешься к нему… - … правильно, естественно. - Он словно неограненый алмаз алхимии, ты знаешь... - … он неоднократно помогал нам с нашими экспериментами. Даже Перси вмешался в разговор, дополняя своей напыщенностью: - Я думаю, что это замечательно, что Гарри попросил помощи у профессора Снейпа. Я рад видеть, что хотя бы один из вас относится к его предмету серьезно. Несмотря на их рассуждения, Рон ясно дал понять, что в этом нет столь большой нужды, чтобы тратить дополнительное учебное время на Снейпа, но, в конце концов, оставил эту тему. У Гарри был свой повод для беспокойства. Первым подозреваемым в попытке украсть то, что охраняло трехголовое чудовище на третьем этаже, у него был Снейп. Это было вполне разумно: в конце концов, именно Снейп был кем-то ранен в тот злополучный вечер на Хеллоуиин. И Гермиона настаивала, что именно Снейп заколдовал метлу Гарри во время матча по квиддичу. Тот факт, что проклятие закончилось, когда она подожгла мантию Снейпа, был весьма убедительным. Но Гарри уже не был столь уверен в прежних убеждениях. Они просто больше не имели смысла. И если Снейп хотел причинить ему боль, то для этого у него были просто безграничные возможности – Гарри находился с ним один на один два раза в неделю. И даже если Снейп избегал предоставленного шанса из опасения, это все равно не объясняло, почему он был так добр к нему. Снейп не должен был обучать его. Он не должен был угощать Гарри чаем с булочками. И, конечно, не должен был покупать ему подарок на Рождество. Он не сделал бы этого, если бы хотел навредить Гарри, верно? Гарри не стал делиться своими сомнениями с Роном, но, волнуясь, продолжал размышлять, отчего запутанные мысли продолжали кружить и кружить в его голове. Потом он нашел зеркало Еиналеж – прежде, чем директор попросил больше никогда не искать его – и часами сидел перед ним, пристально глядя на маму и папу, отчаянно жалея, что не может попросить у них совета. Но кое- что подсказывало ему не искать ответов на свой вопрос на стороне – даже у МакГонагалл и Дамблдора. Чутье подсказывало, что Снейп не хотел бы навлечь на себя излишние подозрения. В последний свободный вечер перед началом семестра, Гарри задумчиво сидел за столом Снейпа, невидяще глядя на свое эссе по зельям. Его внимание было рассеянным, он был глубоко погружен в свои мысли, пока Снейп, наконец, не заметил столь странное поведение мальчика. - Разве вы еще не закончили свое эссе? Гарри вскочил и виновато кивнул. Он встал, принес его мужчине, сидящему в кресле у камина, затем сел на диван, не ожидая приглашения, задумчиво нахмурив брови. - Профессор, можно, я задам вам вопрос? Снейп посмотрел вверх: - Можно. Гарри слегка покраснел, не зная, как сформулировать свой вопрос так, чтобы не задеть мужчину. - Почему вы... это... делаете это?... Эм... - Выкладывайте, Поттер, - усмехнулся Снейп. - Ох... Я просто подумал... Почему вы так строги ко мне? – нерешительно выпалил он. – Я имею в виду, в классе? Последовала длинная пауза, поскольку Снейп пристально смотрел на него с непроницаемым выражением лица. Гарри почувствовал сильнейшее желание заползти под диван, собираясь поспешно отступить, когда Снейп раздраженно вздохнул. Опустив эссе вниз, он внимательно изучал Гарри. Мальчик покраснел под его пронзительным взглядом. - Мне очень жаль, сэр, - смущенно пробормотал он. – Я не хотел... - Я ожидал этого, - задумчиво произнес Снейп, словно обращаясь к самому себе. – От этого не стало легче... – он замолчал и нахмурился. – Вам, мо­жет быть, слиш­ком труд­но будет это по­нять, мистер Поттер, но, полагаю, вы заслуживаете некоторых объяснений. – Сложив руки на коленях, он строго посмотрел на мальчика. – Первое, что вы должны усвоить, это, что всё то, о чем я скажу, не должно выйти за пределы этой комнаты. Вы не можете поделиться этим со своими маленькими друзьями или другим учителем... вы не должны обсуждать это вообще хоть с кем-нибудь, Поттер. Ни с кем – даже с директором. Это ясно? – Его мрачное выражение лица однозначно дало понять, что несоблюдение норм по этому вопросу повлечет за собой довольно страшные последствия. - Да, сэр. – Гарри сглотнул. – Я понимаю. - И вы дадите мне слово, что нигде не повторите услышанное? - Да, сэр. Я обещаю. – Гарри чувствовал себя взволнованным и немного гордым тем, что посторонний человек мог довериться ему. - Есть немало того, что я хотел бы объяснить вам. И многое хотел бы рассказать, если б мог, но не могу. Существуют некоторые вопросы, для которых вы, откровенно говоря, еще слишком молоды, чтобы понять... а другие – ну, другие секреты – мне не принадлежат, чтобы я мог их раскрыть. – Он сделал паузу, наблюдая за реакцией Гарри. Тот хотел было возразить по поводу замечания - «слишком молод», но лишь мудро кивнул головой. – Лучшее, что я могу предложить, это просто сказать вам, что есть причины – очень важные причины – почему я должен относиться к вам в общественном месте иначе, чем в частном порядке... есть люди, которые, если заподозрят наши «улучшенные» отношения, могут сделать нашу жизнь... неудобной. – Он нахмурился. – Вы понимаете? - Не очень, – робко признался Гарри, - ... но если вы так говорите, я верю вам. - Мне жаль, что я не могу быть более откровенным. Я могу только попросить, чтобы вы доверяли мне. Как бы ни было неприятно для нас обоих, я должен продолжать относиться к вам в классе без изменений... Я должен быть весьма придирчив по отношению к вам. Гарри угрюмо плюхнулся на свое место. Снейп наклонился вперед, пристально глядя на него. - Пожалуйста, смиритесь с этим, мистер Поттер... независимо от того, насколько сердитым или раздраженным я могу предстать перед вами, как может показаться на первый взгляд, невзирая на то, какие оскорбления и обиды я могу нанести публично - это только фасад, видимость. И не является моим истинным отношением к вам. – Снейп откинулся на спинку кресла и отвел взгляд, словно слегка смутился. – Моя подлинная оценка касаемо вас совершенно иная. Откровенно говоря, я считаю вас более умным и учтивым, чем считал ранее. Гарри старался не таращиться на него. - Правда? - Да, - пробормотал Снейп, кидая на него взгляд. – И не стоит напрашиваться на комплименты, Поттер. Достаточно сказать, я считаю вас удовлетворительным ребенком, с которым приятно находиться рядом... когда вы не нарушаете правила, устраивая хаос! – проворчал он. - Ох... с-спасибо, сэр, - смущенно прошептал Гарри. - Не принимайте мои слова как разрешение на недостойное поведение. Если вы это сделаете, то окажетесь в большой беде – понятно? - Да, сэр! – согласно кивнул Гарри. - Как я уже говорил, мое пересмотренное мнение относительно вас должно остаться конфиденциальным. Это понятно? - Да, сэр, - серьезно ответил Гарри, скрывая, как буквально светится от гордости, переполнявшей его изнутри. – Это секрет – наша с вами тайна. - Верно. - Спасибо, профессор, - тихо сказал Гарри. – Таким образом – если вы кричите на меня в классе, я не должен остро реагировать, поскольку на самом деле вы так не думаете. - Я не кричу, мистер Поттер, - Снейп впился в него взглядом. – Я делаю выговор, - фыркнул он с негодованием. - Да, сэр, - кивнул Гарри, не в силах подавить предательскую улыбку. - А теперь, Поттер, вы можете вернуться к своей работе, - недовольно скривился Снейп, протягивая эссе. – Уже в первых двенадцати дюймах работы есть три орфографические ошибки! Просьба исправить их немедленно. И постарайтесь сделать это как можно быстрее... Я хотел бы насладиться чашкой горячего чая сегодня вечером. - Да, сэр, - Гарри схватил пергамент и поспешил обратно к столу, чтобы пересмотреть свое эссе. Через полчаса, когда профессор, наконец-то, принял его исправления, они вдвоем сидели в уютной тишине, наслаждаясь вечерним чаепитием. Гарри было очень трудно подавить глупую улыбку, которая отчаянно желала расплыться по его лицу. Снейп не только сказал, что не хотел быть грубым по отношению к нему, но уже почти сказал, что тот ему, кажется, нравится. Он поведал Гарри тайну, доверив ему, чтобы держать ее в секрете. И еще он попросил Роккера принести булочки с арахисовым маслом! Еще никогда Гарри не был столь счастливым и довольным. Снейп отослал его рано, задолго до комендантского часа, вразумляя, что не мешало бы выспаться для разнообразия. - Никаких бродяжничеств по коридору сегодня вечером, Поттер, - мягко брюзжал он. – У вас была почти неделя, чтобы спать сколько заблагорассудится. Ваш праздник закончился. Завтра утром на завтраке я хочу вас видеть бодрым и хорошо отдохнувшим. - Да, сэр! – пообещал Гарри, подходя к двери. – Спокойной ночи, профессор! - Спокойной ночи, Гарри, – рассеянно ответил Снейп. Гарри медленно побрел обратно к Башне, обхватив себя руками и улыбаясь с тайным удовольствием. Он назвал меня Гарри!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.