ID работы: 1863950

Вояж в бездну

Джен
PG-13
Заморожен
11
автор
Размер:
45 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2. - «В порту»

Настройки текста
На следующее утро королева проснулась с рассветом. Солнце ласково играло на стенах комнаты, а легкий ветерок шевелил тюлевые занавески на окне. Эльза отбросила одеяло и сладко потянулась. «Ухх… сегодня будет прекрасный день!» - подумала она. - «Однако пора бы уже вставать, а то опоздаем». Выйдя в коридор, Эльза наткнулась на Кристофа. «Ну привет, жаворонок!» - усмехнулся парень. – «Анна поехала в город, прикупить веченее платье для Терри. Просила тебя разбудить этот ураганчик и, по возможности, не дать ей разнести дом» - тут Кристоф ласково улыбнулся. – «Боже, я до сих пор не могу поверить, что у меня такая прелестная дочурка!» - «Хочешь верь, хочешь нет, а девочку надо бы разбудить», - жизнерадостно сказала королева, - «корабль отплывает через час». – «Ну вот и займись этим, она только тебя слушает!» - хохотнул парень. Эльза ворвалась в комнату племянницы, распахнув шторы. «Подъем, рыжик!» - радостно пропела она, - «Солнышко встало и тебе пора!» - «Ну тёёётушка…» - пробормотала, не открывая глаз, Терри. – «Я не хочу вставать!» - «Вот как? А вчера кое-кто «совсееем» не хотел спать!» - рассмеялась королева. – «Ты что, хочешь опоздать на пароход?» - «ПАРОХОД?!» - вскрикнула Терри, подскочив на кровати. – «Точно! Мы же отправляемся в путешествие! Все, тётя, я уже проснулась!» - «Вот видишь?» - ласково приобняла племянницу Эльза. – «Не так уж ты и хотела спать. Ладно, солнышко, умывайся и приходи к завтраку. Мы выезжаем через полчаса». – «А где мама?» - поинтересовалась принцесса, протирая глаза. «Мама в городе, покупает тебе, непоседе, красивое платье для корабельных вечеров. Она встретит нас на причале». – «Платье? Мне? Урраааа!!» - с этими словами рыжий ураган бросился в ванную. Эльза лишь любяще покачала головой. Она безумно любила племяшку, несмотря на все выходки этой маленькой фурии, и была счастлива, когда девочке было хорошо. Из-за множества государственных дел она нечасто проводила с Терри время, но если уж находила момент, то развлекала принцессу, как могла. Анна в такое время «поступалась своими материнскими правами», как она сама однажды назвала это, посмеиваясь. Она знала, что королеве очень нужен тот, кому она сможет дарить всю свою огромную любовь, и ничуть не обижалась на венценосную сестру. Эльза была немыслимо ей за это благодарна. ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ Копыта лошадей звонко цокали по брусчатке. Карета катилась по извилистой горной дороге, спускающейся к городу. С левой стороны к ней подступали вековые деревья, с правой же открывался прекрасный вид на Эренделльскую гавань и сам город. Солнечные лучи играли на кристально чистой поверхности моря, заливая фьорд ярким летним светом. Воздух был чист и прозрачен, в ветвях деревьев пели птицы и стрекотали белки. Эльза откинулась на сиденье, прикрыв глаза. Все же ездить в каретах было чистым наслаждением. Балькория уже изобрела компактный мотор для самодвижущихся экипажей – «автомобилей» - как их называли, однако они были весьма шумными и выбрасывали отвратительно пахнущие выхлопные газы. Поэтому было решено использовать эти автомобили только для перевозки особо тяжелых грузов и быстрой доставки важных сообщений. А для обыденных целей продолжали по старинке пользоваться лошадями. Это решение очень радовало королеву, так как она всегда любила неспешную, тихую езду. Анна, в свою очередь, наоборот обожала скорость, и они с мужем уже не раз обсуждали возможность покупки скоростного авто для личных поездок. Все упиралось во все тот же отвратительный запах топлива, поэтому дальше разговоров дело не пошло… Эльза встряхнулась, вернувшись в реальный мир. Карета уже въезжала в город, прохожие останавливались и радостно махали шляпами, скандируя имя королевы. «Вот это я понимаю, народная любовь», - улыбнулся ей Кристоф. – «Они за тебя горы с землей сравняют». – «Ой, прекрати, Крис, они меня и так смущают, а тут еще и ты!» - засмеялась Эльза. – «Мне просто повезло править в то время, когда Эренделл небывало силён и успешен». – «Ну, только не надо прибедняться! Это практически целиком твоя заслуга», - сделав строгое лицо, заявил Кристоф. Эльза расхохоталась и повернулась к племяннице. Терри сидела рядом с кучером на козлах, восхищенно уставившись вперед, туда, где над крышами домов возвышалась громада корпуса «Королевы Эльзы», густо дымящей всеми тремя трубами. «Тётушка, а мы не опоздаем?» - озабоченно спросила принцесса. «Нет, цветочек, не бойся», - усмехнулась королева, - «пароход отплывает только через двадцать минут, мы вполне успеем подняться на борт». ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ Королевская семья стояла на причале, ожидая, пока стюарды занесут их чемоданы на корабль. Анна уже вернулась из магазина, притащив чудесное зеленое платье для дочки, и теперь стояла рядом, прижавшись к мужу. Вся четверка восхищенно обозревала громаду нависающего над ними судна. Размеры лайнера действительно поражали. При высоте в десять палуб и длине более четырехсот метров, он был крупнейшим из когда-либо построенных кораблей. Более того, пароход был поразительно красив. Плавные обводы подчеркивали стремительность судна, на широких окнах прогулочных палуб играли лучи солнца. Выкрашенные в красный цвет с черной каймой трубы элегантно отклонялись назад, дабы быстрей отводить дым за корму. На высоких мачтах реяли королевский флаг Эренделла и вымпел Совета Балькории, символизирующие единство двух государств. «Любуетесь?» - раздался за спиной у Эльзы веселый голос. Королева обернулась: к ним, ведя под руку миловидную женщину лет сорока, улыбаясь, приближался Ульрих. «Какая встреча! Здравствуйте лорд, вы тоже плывете на этом корабле?» - обрадовалась Эльза, - «А дама с вами?...» - «Леди Селина, моя жена» - улыбнулся балькорец. – «Мы решили размять наши старые кости и провести замечательный месяц в море». «Так значит, вы и есть знаменитая ледяная королева Эльза, имя которой носит эта громадина?» - приятным низким голосом осведомилась Селина. - «Очень рада наконец-то с вами познакомиться, муж рассказывал о вас приятнейшие вещи», - балькорианка улыбнулась, на мужской манер подав руку Эльзе. Королева с усмешкой пожала её. «Да, я та самая. И умоляю вас, не напоминайте мне про название! Я вовсе не желала такой известности, но Ульрих был неумолим», - весело сказала она. «Первый лайнер Эренделла обязан носить имя той, кто позволила ему стать реальностью!» - театрально напыжывшись, произнес адмирал-фабрикатор. Затем он махнул рукой и расхохотался: «Простите, Эльза! Я просто не мог не «покачать права», как выразился бы глава Совета. Да и название, согласитесь, очень подходит такому красавцу!» - «Ладно, Ульрих, ничего уже не изменить», - весело кивнула Эльза. – «Пожалуй, нам пора на борт, судно вот-вот отойдет от причала». – «Это так», - произнесла Селина. – «Но позвольте спросить, Ульрих рассказывал о вашей очаровательной дочурке», - кивнула она Анне. – «Где же она?» «Терри? Она только что была…здесь…» - Анна взволнованно обернулась и вдруг вскрикнула. Эльза быстро посмотрела туда, куда глядела сестренка, и замерла от ужаса. Терри, ухватившись за швартовочный трос, с интересом вглядывалась в бурлящую под кораблем воду, повиснув прямо над морем. Единственной опорой девочке служил этот канат. А наверху, на палубе судна, ничего не подозревающие матросы, отвязывали его от причальной тумбы… ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ Анна закричала в ужасе. Кристоф, в этот момент, помогая заносить в погрузочные двери особо крупный чемодан, был слишком далеко. Он тут же бросился на крик, но он НЕ УСПЕВАЛ. Ульрих отчаянно замахал руками матросам, пытаясь привлечь их внимание, но безрезультатно. В этот момент Терри озадаченно обернулась, удивленная суетой позади. Она встретилась глазами с матерью…И в этот момент трос развязался. С испуганным вскриком принцесса попыталась ухватиться руками за причал, но не смогла. Девочка рухнула в воду, и потоки, текущие сквозь клапаны в балластные цистерны «Королевы Эльзы», сразу стали затягивать её под корпус лайнера. Эльза в отчаянии кинулась к кромке причала, но в этот момент раздался еще один всплеск. Кто-то сиганул в море прямо с борта судна. Через пару секунд из воды вынырнул, держа на руках полузахлебнувшуюся Терри, молодой мужчина в парадном костюме. Отплевываясь, он подплыл к причалу, передав девочку на руки подбежавшему отцу. Терри закашлялась и открыла глаза. «Папа? Я..я случайно, прости…» - прошептала она Кристофу. Тот лишь прижал дочку к груди, тяжело вздыхая от испуга и облегчения. Тут к ним подбежала до смерти перепуганная Анна. «Терри? Терри, о господи, как ты? Тебе больно? Ну почему ты всегда попадаешь в переделки?!» - мать от стресса зарыдала, обняв дочку. Кристоф прижал их обоих к себе, шепча успокаивающие слова. Эльза, видя, что племянница вне опасности, подошла к спасшему её джентльмену. Тот, бурча себе под нос всевозможные проклятия, пытался разгладить и просушить кипу бумаг с какими-то чертежами. «Эм…Спасибо вам, мистер, вы спасли жизнь нашей девочке», - произнесла королева, - «Вы в порядке?» - «Да, да, не стоит беспокоиться…Лучше бы за детьми следили…» - пробормотал мужчина, поднимая глаза. Увидев, с кем он разговаривает, парень остолбенел, вторично грохнув стопку бумаг об землю. «Ваше Величество! Простите, я не понял, что это вы! Видите ли, я был занят просушкой документов и…» - он смущенно замолчал, запутавшись. «Что вы, что вы!» - взмахнула руками Эльза. – «Вы только что спасли мою племянницу, с моей стороны было бы дико требовать от вас еще чего то!» «Ааа, везде то ты успеваешь, Джер!» - пророкотал подошедший Ульрих. – «Твой отец бы тобой гордился!» Парень кивнул послу. «Ну, что поделаешь, мне часто приходится выполнять всю работу, дядя Ульрих…» - усмехнулся он. «Эээ…постойте! Вы знакомы?» - озадаченно произнесла Эльза. «Более чем, Эльза», - улыбнулся балькорец. – «Позвольте представить вам Джеральда Адлера – когда-то всего лишь моего безбашенного племянника, а теперь ведущего инженера «Хэрбора»…» - «Ну, не такого уж ведущего…» - смущенно пробормотал Джеральд, - «скорее одного из многих…». «Не прибедняйся, парень!» - усмехнулся адмирал-фабрикатор, - «Ты имеешь полное право называться ведущим! К тому же», - тут он снова обернулся к Эльзе, - «Джер и есть главный конструктор этого красавца!» - лорд указал на лайнер. «Правда?» - восхищенно протянула Эльза, - «Ну, в таком случае я могу вас поздравить, мистер Адлер. Это действительно восхитительный корабль!» - «Просто Джеральд, ваше величество, не надо официоза», - тепло улыбнулся мужчина, - «а поздравлять меня еще рано. Я здесь для того, чтобы во время путешествия удостовериться в правильной работе всех механизмов судна, а также внести изменения в проект, в соответствии с желаниями пассажиров…» Вдруг над причалом разнёсся рёв пароходного гудка, заставивший вздрогнуть Кристофа и чуть не оглушивший Эльзу. «Кстати, о пассажирах», - рассмеялся Джеральд, - «с вашей племянницей мы разобрались, со мной тоже…Но если мы сейчас же не поднимемся на борт, капитан МакГрегор точно зарубит нас своей саблей!» - «Полностью с вами согласна, Джеральд!» - прыснула Эльза. – «К тому же, Терри явно надо переодеть». И вся компания, включая все еще не успокоившуюся Анну и мокрую до нитки принцессу Терри, поднялась на борт «Королевы Эльзы».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.