ID работы: 1863950

Вояж в бездну

Джен
PG-13
Заморожен
11
автор
Размер:
45 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 9 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 8. "Заговор"

Настройки текста
Эльза глубоко вздохнула – ночной воздух был кристально чист и прохладен. На палубе было тихо и мирно, неярко сверкали звезды, да отражалась в водной глади луна. Королева с трудом смогла отбиться от толпы восхищенных зрителей, ставших в одно мгновение её поклонниками. Ей даже пришлось выписывать автографы, а от тысяч комплиментов голова девушки до сих пор гудела. «Мда…» - усмехнулась она. – «Тяжело быть знаменитой…» Концерт закончился около часа назад. Была уже поздняя ночь, и все её попутчики разошлись по каютам. Анна с Кристофом укладывали Терри спать, Рапунцель и Юджин смылись, прихватив из буфета бутылку коллекционного вина, а Ульрих с Селиной решили, что их старые кости нуждаются в отдыхе и, поздравив Эльзу, ушли. Лишь сама девушка осталась бодрствовать – выступление совершенно лишило её желания спать. И, встряхнувшись, Эльза направилась в носовую часть лайнера – на полубак. В последнее время она облюбовала это место для таких вот ночных прогулок. Тут всегда было тихо и пусто – пассажиров отпугивали нагромождения якорных цепей, погрузочных кранов и причальных тумб - лишь рокотали волны, вспарываемые форштевнем судна, да раздавался далекий гул паровых турбин. «Идеальное место для приведения в порядок мыслей и чувств…» - подумала королева. Эльза аккуратно обходила препятствия, пробираясь к возвышению на самом носу – там было очень удобно наблюдать за бескрайним океаном – как вдруг резко остановилась, взглянув вперед. Оказывается, не одной королеве нравилось это место. На возвышении, оперевшись на леера, стоял к ней спиной Джеральд. ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ «Красивая ночь, не так ли?...» - тихо спросила Эльза. Джер резко обернулся, в глазах его промелькнул страх. Однако, увидев королеву, мужчина расслабился и устало улыбнулся. «Да, Эльза…Очень красивая», - сказал он. – «Должен вас поздравить, вы были великолепны там, на сцене. Никогда не видел столь…живого исполнения». – «Спасибо, Джеральд», - мягко улыбнулась королева. – «Жаль только, что теперь мне не дают покоя фанаты…» - «И они абсолютно правы, леди. Такую, как вы, отпускать нельзя…» - с усмешкой ответил парень. Затем он помрачнел и снова повернулся вперед. Эльза вздохнула и подошла ближе. «Джеральд…Скажите, что вас беспокоит?» - «Беспокоит? Что вы, все в порядке…Я просто устал, ночь, знаете ли». – «Джер…» - покачала головой девушка. – «Кого вы обманываете? Я же вижу, что с вами что-то не так…» - «Эльза, ВСЕ в порядке!» - с нажимом буркнул мужчина. Королева грустно посмотрела на него – все было гораздо сложнее, чем она себе представляла. «Джер, послушайте… Сейчас вы мне до боли напоминаете меня же восемь лет назад… Что-то точит вас изнутри, и это может вас погубить. Расскажите мне, я же вижу – один вы не справитесь…» - «Мда… Я вижу, вы уже поговорили с моими дядей и тётей…» - хмыкнул Джер. – «Держу пари, они не стали рассказывать вам самого главного… Ну что же, слушайте!» Джеральд повернулся к девушке, и Эльза в испуге отшатнулась - в глазах мужчины полыхал огонь, а по рукам пробегали язычки пламени. «Мои родители были не просто лидерами сопротивления, как сказал вам Ульрих», - глухо заговорил Джеральд. – «В роду Адлеров издавна встречались «адепты Имматериума» - ну или волшебники, как их называют обычные люди. Я тоже унаследовал от родителей силу – от отца мне достался контроль над стихией пламени, а от матери – ограниченная возможность проникновения в подсознание… Управлять такими «дарами» чрезвычайно трудно – да вы и сами это знаете – но мои родители обучили меня этому. И все равно, стоит неплотно прикрыть дверь в свой разум – и Имматериум ворвется туда, а ты не сможешь этому противостоять… Именно способность моей семьи к подобному и стала удобным предлогом для обвинения их в «ереси»…Когда моих родителей убили», - голос Джера предательски дрогнул. - «Горе проделало лазейку в моем сознании. В итоге я лишился контроля над собственным даром. Дядя Ульрих сначала пытался мне помочь, но он сам не был и близко знаком с природой моих способностей … Поэтому он совершил единственный логичный поступок – предоставил мне разобраться самому. Спустя несколько лет, моя борьба, казалось, увенчалась успехом. Невероятным усилием я вернул себе контроль. Но не до конца…Я не мог уже управлять своим даром – лишь сдерживать его от спонтанного проявления». – Джеральд глубоко вздохнул. – «И вот, на этом судне мне однажды пришлось воспользоваться силой… Я призвал её во благо – и смог проконтролировать. На мгновение я поверил, что могу больше не опасаться Имматериума, но я ошибся… С каждым днем я чувствую, как теряю даже тот зыбкий контроль, что у меня еще остался». – «Постойте, Джер!» - воскликнула Эльза. – «Так это вы воздействовали на Терри, когда она заболела?» - «Да, Эльза, это был я…» - грустно кивнул тот. – «Я согрел девочку и прогнал её кошмары… Но взамен вернулись мои… Сейчас я, наверное, похож на опасное чудовище, но это пройдет. Мне лишь надо собраться и загнать Имматериум обратно внутрь…По крайней мере, на какое-то время…» Несколько минут пара молчала. «Знаете, Джер…» - осторожно произнесла Эльза. – «Ведь я сталкивалась с тем же… И одна бы я не справилась со своим даром, мне помогли…» - «Да, я знаю эту историю», - вымученно улыбнулся Джеральд. – «Вас спасла любовь вашей сестры… Но у меня нет ни братьев, ни сестер». – с этими словами он снова обернулся вперед, но до Эльзы все же донеслись глухие слова: «…и я никогда не любил…» «Это не так, Джеральд…» - сказала девушка. – «Я вижу, что вы прекрасный человек. Вы, возможно, не любите конкретного человека…но ваша доброта и любовь к окружающим просто невероятна. Вы замечательный, верный друг, душа компании. И больно глядеть на то, как вы разрушаете сами себя. В своей жизни я поняла одну вещь: не надо пытаться загнать страхи под контроль – это бесполезно. Вам лишь надо раскрыться, отпустить свою боль… И я очень надеюсь, что вы сможете это сделать», – произнесла Эльза. – «Я, пожалуй, оставлю вас, Джер…» Уже спускаясь по трапу вниз, королева обернулась. «И Джеральд… Вы дважды помогли моей семье…Один раз даже во вред себе. Вы стали нам другом, Джер! Неужели вы думаете, что теперь вас бросят одного?...» - печально спросила она. Затем Эльза ушла, а Джеральд долго смотрел ей вслед. Неестественный огонь в его глазах потух, и мужчина с удивлением почувствовал, что гложущая его сила смолкла. «Спасибо вам, Эльза…Вы уже мне помогли», - наконец шепнул он. – «А я, пожалуй, попытаюсь последовать вашему совету и отпустить это…» ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ «Королева Эльза» медленно вползала на внешний рейд Каннинга. Было около восьми утра, но летнее солнце уже стояло высоко, заливая все яркими лучами. Эльза и Анна стояли на шлюпочной палубе, с интересом рассматривая гавань. «Красивое место…» - задумчиво сказала Анна. – «Жаль только, что хозяин у него порядочная свинья». Эльза поморщилась. Анна выразилась несколько резко, но это полностью отражало всю суть её мыслей. Герцог Воравский был наглым, беспринципным и самовлюбленным торгашом, готовым на все ради наживы. У него отсутствовали даже те отголоски чести, которые сохранились у того же Ханса, и сестрам было неуютно в его владениях. Радовало лишь то, что капитан также разделял их мнение и не намеревался задерживаться в порту Каннинга. «Эм…Эльза?» - осторожно осведомилась Анна. «Да, сестренка, что такое?» - «Куда ты запропастилась вчера ночью? Я волновалась…» - «О, ничего такого, дорогая!» - рассмеялась королева. – «У меня был лишь разговор с Джеральдом…» Девушка помрачнела, вспомнив об этом. Она, сама не зная отчего, очень волновалась за Джера, и настолько яркие чувства несколько пугали королеву. «Да? И о чем же вы там таком говорили?» - полюбопытствовала её сестра. «Видишь ли, Анна…» - начала Эльза. – «С Джеральдом в последнее время было что-то неладно. Он все же наш друг, поэтому я сочла нужным предложить ему помощь, если таковая нужна». – «И что, он сказал, что у него за проблемы?» - «Ну…» - Эльза помедлила, не зная, стоит ли рассказывать об этом, но потом решила, что уж сестре она может довериться. – «Понимаешь… Джеральд, он как бы…маг». – «ЧТО?» - глаза Анны широко распахнулись от удивления. – «Это как?» - «У него есть сила, доставшаяся от родителей. Сам Джер называет это «Имматериумом» и говорит, что родители с рождения учили его тому, что малейшая лазейка в сознании может стать причиной потери контроля над даром…» - «Надо же… Очень похоже на тебя», - усмехнулась Анна. «Дальше - больше, сестренка…» - горько улыбнулась Эльза. – «Родителей Джера несправедливо осудили и казнили, когда он был еще ребенком, и горе лишило его контроля над силой… Долгая история, но если вкратце, то сейчас его же собственный дар пожирает Джеральда изнутри. И я не знаю, почему», - тут голос Эльзы задрожал. – «Но я за него боюсь…» Анна удивленно взглянула на сестру. «Знаешь, Эльза… А ведь ты, похоже…нет, это глупо» - оборвалась на полуслове принцесса. «Что, Анна? Говори, не бойся». – «Ну… я уже не первый день за тобой наблюдаю… И мне кажется, что ты, Эльза, наконец поняла, что такое «любить»…В смысле любить кого-то КРОМЕ членов семьи, если ты меня понимаешь…» Королева возмущенно взглянула на сестру, готовая выдать гневную тираду, но вдруг прервалась. «И кого же я обманываю…» - вздохнула она. – «Да, сестричка, похоже ты права. Мне нравится Джеральд. И мне больно смотреть на то, как он разрушает сам себя…» - «Эльза», - мягко произнесла Анна. – «Вспомни, что спасло тебя от такой же участи. И если Джеральд для тебя действительно что-то значит - подари ему это…» - с этими словами Анна ушла в каюту, оставив сестру подумать в одиночестве. ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ Время подходило к часу пополудни, но корабль все еще стоял на якоре. Угольные баржи почему-то задерживались, и пассажиры начинали нервничать. Анна, Кристоф, Эльза и Терри прогуливались по палубе, когда заметили на мостике группу что-то обсуждавших людей. Там уже стояли Рапунцель с Юджином и тот, заметив родственников, призывно махнул рукой. «Что тут происходит, Юдж?» - полюбопытствовал Кристоф. «Говорят, на днях наш патрульный крейсер изловил торговый корабль Воровских, полный контрабанды», - ответил тот. – «Команда была передана под суд, а судно реквизировано в пользу Эренделла… Теперь Воровский отказывается снабжать нас углем…» Анна прыснула – Юджин намеренно коверкал фамилию герцога, но такое определение подходило ему идеально. «И что же теперь?» - спросила Эльза. – «Будем ждать грузовых кораблей из союзных портов? Или пойдем назад?» - «Ни то, ни другое, миледи!» - пророкотал подошедший капитан МакГрегор. – «Я уверен, лорд Ульрих обо всем позаботится. Вот, взгляните!» - и он отступил в сторону, открыв зрителям Ульриха, который с брезгливой усмешкой слушал чуть ли не плюющегося от злости низенького распорядителя. «А я говорю вам! Герцог не будет предоставлять вам топливо, пока Эренделл не снимет обвинения с его подданных и не вернет захваченное вами судно!» - взвизгнул тот. – «Ваши претензии возмутительны, вы вообще не имеете права нас…» - «Милейший», - тихо прервал его Ульрих. – «Не вам решать, на что мы имеем право, а на что нет. С Воравским герцогством был заключен договор на поставку нам пяти тысяч тонн первосортного угля, аванс уже выплачен. Так что не пытайтесь меня шантажировать, ваше судно было реквизировано в соответствии с нормами борьбы с контрабандой, которые – заметьте – герцог Воравский также подписал. Так что корабль мы не вернем. А что до угля… Либо вы поставляете нам товар в соответствии с контрактом, либо мы признаем его расторгнутым в одностороннем порядке. Но тогда уж, поверьте, мир узнает много интересного об махинациях вашего герцога… За эти годы на него накопилось солидное досье», - закончил балькорец, неприятно улыбаясь. «Это…это ШАНТАЖ! Я немедленно сообщу об этом герцогу!» - взвыл распорядитель, сбегая по трапу. «Сообщите, сообщите!» - насмешливо крикнул ему вслед Ульрих. – «А еще передайте, что корабль будет ждать тут до вечера, после этого пеняйте на себя…» «Как вы его, лорд!» - восхищенно пробасил МакГрегор. – «Долго еще не осмелится вякать!» - «Спасибо, Алистер, я старался», - с притворной скромностью пробормотал балькорец. Вся компания весело расхохоталась. «Ну что же, друзья мои! Клянусь, если к вечеру мы не будем выходить отсюда с полными угольными бункерами – я съем свои погоны!» - подмигнул всем Ульрих. ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ «НЕСЛЫХАННАЯ НАГЛОСТЬ!!» - орал Воравский, вышагивая по кабинету. – «ЗА КОГО ОНИ МЕНЯ, ЧЕРТ ПОДЕРИ, ПРИНИМАЮТ?!» Герцог, пнув стол, уселся в кресло. «Проклятые Эрендельцы с их проклятыми союзниками! Задрали носы и вертят мною, как хотят!» Курт – его личный лакей – поморщился. Они с напарником – Харрисом – вынуждены были выслушивать подобные излияния чуть ли не ежедневно, и это порядком утомляло. «Вы правы, ваше превосходительство…» - осторожно произнес он. – «Эренделл вконец обнаглел. Однако, так или иначе, стоит все же снабдить их углем…» - «Думаешь, я этого не понимаю, Курт?!» - взвизгнул герцог. – «Конечно, стоит! Иначе они могут такое рассказать, что мне не поздоровится… Но ЧЕРТ ВОЗЬМИ!» - тут он снова вскочил на ноги. – «Как бы я хотел утереть им нос!» - «И это можно устроить», - слащаво произнес Харрис. – «Взгляните на это, ваше превосходительство!» Герцог непонимающе смотрел на кусок угля, который протянул ему лакей. «И что же такого в обычной головешке?» - фыркнул Воравский. «Это вовсе не «обычная головешка», это – инструмент возмездия» - сказал Харрис, надламывая кусок угля. Герцог остолбенело уставился на тускло поблескивающую в трещине стальную поверхность боевого заряда. «Это ч-что?» - пробормотал он. – «Б-бомба?» - «Именно так. Смотрите – с виду безобидный кусок угля, но стоит бросить его в топку, и…» - Харрис многозначительно замолк. «Я…я даже не знаю…Подрывать целый лайнер? Не слишком ли, Харрис?» - Воравский колебался. «Ну же, герцог!»- подключился Курт. – «Это ваш шанс посрамить их! Что утрет Эрендельцам нос лучше, чем небольшой взрыв в котельных их «безопасного корабля»? Решайтесь!» - «Ну…хорошо, действуйте!» - махнул рукой герцог. – «Но не увлекайтесь и не перебарщивайте… Вы меня поняли?» - «Да, сэр!» - рявкнули лакеи. От выражения их лиц герцогу стало не по себе… ХХХХХХХХХХХХХХХХХХ «Этот герцог – просто тряпка!» - хмыкнул Курт. – «Даже отомстить нормально боится…» - «Но тем не менее, он дал приказ…» - задумчиво произнес Харрис. Они оба шли по направлению к оружейным складам в дальних кварталах города, избегая людных улиц. «Мы же не станем его нарушать?» - «Нет, конечно не станем… И уж тем более, мы НЕ будем перебарщивать», - ухмыльнулся Курт. «Естественно. Мы заложим ровно столько, сколько необходимо…» - напарники расплылись в мерзких улыбках. «И да, Харрис… Я лично отправлюсь на этом корабле». – «Зачем?», - удивился Харрис. – «Курт, ты что, сомневаешься в качестве нашей работы?» - «Нет… Просто видишь ли… Я еще не забыл ледяной замок восемь лет назад… Тогда мы впервые не смогли выполнить поручение, а королева Эльза стала первой жертвой, одержавшей верх над охотниками», - жестко сказал Курт. – «И я собираюсь это исправить…» - «То есть, ты…» - «ДА». Пара лакеев – точнее, что мало кто знал, наемников – некоторое время двигалась молча. Затем Харрис прокашлялся: «Что же… Я не уверен, правильно ли ты поступаешь, но не буду отговаривать. Удачи тебе, Курт!» - «Удача не в чести там, где требуется умение и опыт», - ответил его напарник. – «А уж этого у меня предостаточно… Клянусь тебе жизнью, Харрис», - он остановился и повернулся к собеседнику. – «Не позже, чем через две недели королева Эльза умрет».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.