Часть 4
20 апреля 2014 г., 22:47
Сцена семнадцатая. Старбакс
Стайлз садится на стул с тихим стоном человека, у которого болят все мышцы, и он испытывает от этого странное мазохистское удовольствие. У Дерека яйца сладко поджимаются от этих звуков, и он спешно переносит свое внимание на изучение обстановки. Привычные расчёты в голове: препятствия, обзор со стороны улицы, пути отступления.
«Давайте не будем отвлекаться, мистер Хейл», — говорит прохладно-вкрадчивый голос внутри головы.
Дерек честно старается сделать так, как говорит ему голос разума.
— Дитон приехал, — Стайлз разворачивает монитор ноутбука, чтобы Дерек тоже мог видеть происходящее на экране. — Сегодня в шесть утра, пока мы спали. Я успел позвонить Лидии и Дэнни. Я не смогу попасть в здание университета.
— Почему? — спрашивает Дерек.
— Потому что меня отчислили, — Стайлз спокойно пожимает плечами. — Не знаю, чувак, просто отчислили. На разбирательство меня не вызывали. Или вызывали, но, как ты понимаешь, я не мог ответить на звонок. Пришлось просить Лидию поговорить с Аланом.
— Ты что-то ей рассказал? — Дерек внимательно рассматривает лицо Стайлза.
Тот хмурит брови и прикусывает губы, смотря в монитор. И Дереку крайне не нравится, что он не может заставить себя отвернуться. Потому что, когда всё кончится, если оно кончится хорошо — Стайлза оправдают. У него есть целая папка доказательств, которую он таскает за собой вместо бронежилета.
Доказательств того, что его шантажировали.
У Дерека нет ничего, а значит, его не оправдают. Отец Скотта не протащит его в группу защиты свидетелей, и Хейл будет гнить в тюрьме строгого режима. Потому что он сам выбрал такой выход из сложившейся жизненной ситуации — работать наёмником. Какая бы это ни была работа, он остаётся серийным убийцей.
— Пришлось кое-что ей рассказать. Не всё, конечно, — Стайлз наклоняет голову. — Я же не мог ей сказать: «Хей, так сложилось, что я — киллер, случайно познакомился с другим киллером в Нью-Йорке на похоронах одной из моих жертв. И, ты не поверишь, нас из-за этого заказали друг другу. Это потому что другой киллер оказался слишком горяч. Ты должна меня понять, Лидия, ты встречалась с Джексоном, а он тот ещё козел. Вот так и сложилось, что мы не выполнили условия этой сделки. И теперь оказались в полном дерьме. На нас охотятся все головорезы этой страны, судя по всему. И да, забыл упомянуть, мы подозреваем профессора, с которым ты ездила на конференцию в Лондон и жила с ним в одном отеле».
Дерек устало прячет лицо в ладони, слушая пересказ их истории в исполнении Стайлза. История звучит паршиво. На троечку из десяти. Даже для дешевого боевика в исполнении Болливуда. Только идиотского пения и танцев не хватает для полноты картины.
Если Дерек заикнется об этом, Стайлз вполне может спеть и станцевать. Куда уж хуже.
— И что ты ей рассказал? — спрашивает он наконец.
— Что я влип. Что меня подставили. Что на меня идёт охота. — Стайлз отрывается от изучения документов в ноутбуке и смотрит прямо в глаза Дереку. — Я рассказал, что убивал, если ты об этом.
— И ты думаешь, что она никому не расскажет? — Дерек дёргает Стайлза за футболку на себя, и тот недовольно шипит, выдыхая воздух с кофейным запахом прямо ему в лицо. — А если это Дитон и она заодно? Что если…
— Успокойся, я знаю Лидию довольно давно, чтобы сказать две вещи, — Стайлз аккуратно высвобождает футболку из пальцев Дерека и медленно отодвигается. — Первое — она никогда меня не полюбит, как принцесса принца из сказки. Хотя тебе это, пожалуй, неинтересно. И второе, она не предаст меня. Хочешь верь, а хочешь — нет.
— Хорошо, — Дерек кивает. — Что насчёт Девкалиона?
Сцена восемнадцатая. Пустующее помещение офиса
— И как я выгляжу? — Стайлз крутится, осматривая тёмно-синий костюм.
— Взросло, — Дерек устанавливает ящик на стол и прищуривается.
До нужного окна в соседнем здании приличное расстояние. Потоки воздуха между строениями достаточно сильны для того, чтобы значительно поменять траекторию пули во время полёта.
Дереку хочется верить, что день будет и дальше безветренным и солнечным, иначе он не сможет поддержать Стайлза.
— Мы не можем пойти туда вместе? — Дерек, наконец, оборачивается к Стайлзу и замирает.
Тот замазывает следы синяков тональным кремом и примеряет очки, рассматривая себя в небольшое пыльное зеркало, висящее на стене возле входа в уборную.
— Нет, к нему нельзя идти без оружия, — Стайлз удовлетворенно кивает, последний раз посмотревшись в зеркало, и подходит к ноутбуку проверить камеру с очков. — Внизу слишком много металлоискателей и охраны. Мы так не пройдем.
— Мне все равно не нравится эта идея, — Дерек достаёт сумку с винтовкой и кладёт её на стол.
— Ты заботишься обо мне? — Стайлз смешливо стреляет в сторону Дерека хитрыми взглядами.
— Вот ещё, — Дерек делает невозмутимое лицо и вжикает молнией на сумке.
— Ты заботишься обо мне, — Стайлз улыбается и подхватывает кейс. — Я пошёл. Встретимся в эфире через минут пятнадцать.
Он снимает очки и аккуратно складывает их в кейс, чтобы пройти через металлоискатель без проблем. Спустя пару секунд Стайлз уже выскакивает из помещения. Дерек молча собирает винтовку. Цепляет лазерный целеуказатель, который больше пугач на таком расстоянии, нежели реальная помощь.
Ему остается только надеяться, что этот сын Прометея понимает в оружии намного меньше, чем в фондовом рынке.
Дерек становится на одно колено и прицеливается. Девкалион сидит в своем кабинете и разговаривает с кем-то по громкой связи. Сбоку на мониторе ноутбука Стайлза темнота. Приёмник в правом ухе молчит.
Дерек ждёт и старается не нервничать.
— А вот и я, — просыпается наушник голосом Стайлза. — Мистер Стилс не вышел лицом, и его тормознули охранники. Картинка есть?
Дерек отрывается от прицела и смотрит в монитор.
Блёклая картинка не менее блеклых офисных коридоров трясётся в такт шагам Стайлза.
— Есть, — сухо подтверждает Дерек.
— Отлично.
Стайлз без происшествий добирается на двадцать восьмой этаж. Вернее, почти без происшествий. Пару раз он натыкается на помятых брокеров, чьи акции стремительно полетели вниз и им срочно нужно их перепродавать, выходя на понижение. Поэтому они срывают зло на всём, что кажется им неопасным. Одного из таких коридорных пиджачков Дерек видит в прицел. Стайлз шустро забалтывает его, выводя из себя ещё больше.
— Ты просто мастер переговоров, — вздыхает Дерек.
— Я же не знал, что у него на самом деле проблемы с женой, — говорит запыхавшийся Стайлз. — Я просто пошутил. Хотел его отвлечь.
— У тебя получилось, я вижу, как он пнул ведро около бумагоизмельчителя, и теперь мексиканка-уборщица угрожает ему шваброй, — Дерек хмыкает, пряча улыбку.
— Зато отвлёкся, — Стайлз улыбается секретарше, представляясь, и оказывается около кабинета Девкалиона. — А вот теперь мне жутко.
— А мне нет, — отвечает Дерек и снова прижимается к прицелу. — Теперь у меня есть обзор.
— Я же говорил, что ты за меня волнуешься, — шепчет Стайлз и открывает дверь.
Девкалион выключает громкую связь, привстаёт, встречая посетителя, как и подобает хорошему боссу.
— Мистер Стилс? — он протягивает руку для рукопожатия.
— Можно просто Стайлз, — говорит Стилински и с опаской протягивает свою ладонь.
— Присаживайтесь.
Стайлз садится напротив Девкалиона и достаёт из кейса папку. Дерек видит, что спина у него напряжена и не касается спинки стула. Вот-вот и переломится от напряжения в позвоночнике. Дерек в который раз за последние полчаса жалеет, что это не он внутри. Но Стайлз не умеет стрелять. Даже по консервным банкам с расстояния в десяток футов и то не попадает. Они пытались его научить, а ведь еще сын шерифа.
Стайлз не умеет драться. Только заехать пару раз кулаком в глаз или пнуть что есть сил. Никаких навыков выживания в военное время.
— В письме вы написали, что вы нашли закономерность в изменении стоимости акций, — Девкалион переходит сразу к делу, не размениваясь по мелочам. — Те цифры, что вы прислали, полностью совпали с сегодняшним курсом. Сколько вы хотите за своё открытие?
— За своё открытие я хочу, чтобы вы отменили заказ на меня и моего друга, — Стайлз скрещивает руки на груди.
— Друга, Стайлз? — Дерек поднимает брови, хотя знает, что тот его не видит.
— На меня и на мистера Хейла, — поправляется Стайлз, смотря прямо в глаза Девкалиона.
— Не понимаю о чем вы. Я вижу вас в первый раз, — тот наклоняет голову и угрожающе подаётся вперед.
— О, да бросьте, — Стайлз кладет папку на стол. — Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, как вы ведёте дела. В этой папке простое сопоставление фактов. Ваши конкуренты и громкие конфликты с ними, а затем их такие удобные скоропостижные смерти от не совсем естественных причин. А также бумаги о списании средств со счёта вашей компании «на канцелярские нужды» в размере двадцати пяти тысяч долларов каждый раз за неделю до «происшествий». Все бы хорошо, только эти самые «нужды» списываются с другого депозита.
Девкалион с сомнением берёт папку и быстро пролистывает, а затем резко дергается в сторону ящиков своего стола. Что может оказаться внутри — телефон или пушка — никто не знает.
Поэтому Дерек включает целеуказатель. Расплывчатая зеленая точка начинает гулять по груди Девкалиона.
С расстояния в более чем триста восемьдесят два ярда точка, скорее, превращается в бледное пятно. Будто Девкалион испачкался на ланче гуакамоле.
— Пожалуйста, не нужно резких движений, — Стайлз приподнимает руки, смотря на потерянно-взбешённое лицо Девкалиона, следящего за гуляющим пятном на своей груди.
Дерек смотрит в монитор, и кажется, что тот вот-вот и лопнет от той взрывоопасной ярости, что скопилась у него внутри буквально за какие-то пару секунд.
Девкалион медленно лезет в ящик и достаёт чековую книжку. Дерек выдыхает указатель и убирает палец со спускового крючка.
— Сколько вы хотите? — Девкалион хватает свою золотую ручку Паркер, а его очки почти покрываются трещинами от злости.
Точно не ожидал такой подставы от жизни.
— Это не наше дело. Мы хотим, чтобы отменили заказ на нас, — Стайлз отодвигается подальше от этих волн ненависти. — Просто забыли про нас и наших близких. Мы не пойдем к копам, а нас никто не будет трогать. Таково условие этой сделки. Ясно?
Дерек чувствует негатив, сконцентрированный в кабинете, даже через прицел своей винтовки.
— Я правильно понимаю — вы думаете, что это я вас заказал? — Девкалион смотрит в окно, будто надеется разглядеть там Дерека. — До сегодняшнего дня мне не было до вас дела. Хотя я начинаю понимать людей, которые точат на вас зубы.
— Оставьте ваш сарказм при себе. Если вы не знаете, кто мы — тогда почему вы согласились на встречу? — Стайлз начинает нервно выстукивать какой-то рваный ритм по подлокотникам офисного стула.
— Потому что прогнозы, присланные вами, совпали до сотой, — Девкалион оскаливается как зверь. — Это было бы действительно дельное предложение. Я в жизни не видел таких точных прогнозов на бирже.
— Ясно, — Стайлз встаёт. — Мы не будем разглашать эти данные, — он достаёт флэшку и отдает ее. — Единственный экземпляр. Другого не будет.
— Если это всё же был он, я найду его и пристрелю, — говорит Дерек, чувствуя прилив непонятной злости, когда общее напряжение вроде бы сошло на нет.
— Если мы узнаем, что всё же это были вы, — Стайлз закрывает кейс и смотрит на Девкалиона мрачным взглядом. — Мы найдем вас и пристрелим как пса. Ясно?
Дерек выключает целеуказатель.
— Так вы не готовы продать свою разработку? — Девкалион спрашивает это, когда Стайлз уже открывает дверь, чтобы уйти.
Его жажда денег и власти оказывается куда более сильной, чем злость.
— Нет никакой разработки, — отвечает Стайлз, ухмыляясь.
Дерек продолжает следить за происходящим в прицел. Стайлз не рассказал ему, откуда он добыл эти данные, чтобы раскрутить Девкалиона на встречу.
— Есть пара людей, которые довольно хорошо разбираются в финансах, прогнозировании и аналитике, — говорит Стайлз, держась за ручку. — И они согласились помочь.
— Имена? — требовательно спрашивает Девкалион, забывая, что условия тут ставит совсем не он.
Стайлз хмыкает и выходит. Он скорее удавится, чем скажет, что ему пришлось просить Джексона ему помогать.
Сцена девятнадцатая. Переулок рядом со зданием компании Девкалиона
Дерек смотрит на экран монитора. Изображения нет. Чёрный квадрат и ничего больше. Тридцать секунд назад кто-то злобно окрикнул Стайлза громким «Эй!». Картинку мазнуло — Дерек заметил это краем глаза, пока собирал винтовку обратно в сумку. И тишина.
Тишина в исполнении Стайлза — это почти равносильно прямому указанию на смерть последнего.
Дереку требуется целых три минуты, чтобы выбраться из здания, в котором он находится. Еще двадцать секунд, чтобы перебежать в неположенном месте проезжую часть. И две минуты, чтобы найти Стайлза.
Помятого, грязного, сидящего прямо на тротуаре в переулке. И смеющегося. У этого придурка подбит глаз и треснула губа, прямо по старой ссадине, полученной в аварии.
Но он смеётся так, что Дерек забывает, что хотел на него накричать.
Вместо этого он садится рядом и вопросительно смотрит на Стайлза. Потому что Дерек оставил всё наверху, что было не самым разумным решением. Ноутбук, аппаратуру, винтовку, в конце концов, а достать новую в их положении крайне проблематично. И надо бы вернуться, чтобы всё забрать, пока их не засекли.
— И что это было, Стайлз? — Дерек с силой дергает Стилински сзади за пиджак.
Тот захлебывается воздухом и прекращает ржать, как полоумный.
— Тот чувак, которому я сказал, что не надо срывать на мне злость за то, что жена ему не даёт, — Стайлз хмыкает. — Дождался меня внизу, вышел за мной и просто врезал мне со спины. Говнюк. Пару раз врезал, а потом убежал.
— И что ты ржешь? — Дерек облегчённо вздыхает.
— Ну извини, чувак. Я тоже был слегка на взводе, — Стайлз начинает красочно размахивать руками. — То есть, не пойми меня неправильно, но даже с таким чертовски крутым прикрытием, как ты, я шёл в логово к самому Крестному отцу. А тут такой идиотизм. Боишься умереть, а опасность поджидала не там, где ждали.
— Только ты так можешь, — Дерек улыбается и встаёт, протягивая руку Стайлзу.
Тот хватается за предложенную ладонь и подтягивается, вставая на ноги.
— Тебе же нравится, не так ли? — Стайлз нагло улыбается в ответ.
Дерек ничего не отвечает.
Сцена двадцатая. Клуб «Джунгли»
— Почему «Джунгли», Стайлз? — Лидия старается перекричать музыку.
— Потому что много людей — легко затеряться. Семь возможных выходов, — Дерек подходит сзади к Лидии и берёт её под локоть. — Мало видеокамер. Шесть комнат со звукоизоляцией.
— И поэтому вы затащили меня в гей-клуб? — Лидия опасливо смотрит на двух целующихся накаченных парней. — Других клубов не нашлось?
— Дэнни посоветовал, а на проверку других времени не было, — Стайлз пожимает плечами и улыбается во все тридцать два бармену. — Не сердись, Женщина-кошка, в такой обстановке ты ещё прекраснее, чем обычно. А это почти невозможно.
Дерек закатывает глаза и толкает обоих в сторону приватных комнат.
Он тащит дезориентированную Лидию и Стайлза, который разглядывает всё с неподдельным, почти детским интересом. В маленькой комнатушке с красными стенами и вульгарным кожаным диваном установлен шест. И Стайлз уже тянется его опробовать, сметая столик для выпивки со своего пути. Дерек хватает его за локоть и тянет на диван. Потому что только этого ему сейчас не хватало — полного отвлечения от работы.
— Ладно, я понял, — Стайлз покорно отодвигается, освобождая место для Лидии.
Дерек убавляет музыку внутри комнаты и выключает телевизор, транслирующий порно, потому что Лидия смотрит на экран с откровенным ужасом в глазах.
— Что сказал Дитон? — Дерек садится рядом с Лидией.
— Хм, ты же не думаешь, что я спросила его прямым текстом? — Мартин говорит вкрадчивым голосом, будто объясняет что-то глупому ребенку. — Мне с ним ещё работать. Я проверила его компьютер и записные книжки. Нашлось пару файлов и программ, доступ к которым защищен. Ещё мы с Дэнни посмотрели его дело в администрации.
— Так, и что? — Стайлз пододвигается ближе, заглядывая Лидии через плечо.
Она достаёт из сумочки сложенные вчетверо распечатки.
— Не знаю, насколько полезной может оказаться эта информация, — Мартин разворачивает листы и указывает на выделенные маркером даты. — Но в его резюме не хватает пары моментов. После двух лет преподавания в Калифорнийском он ничем не занимался три года, пока не пришёл к нам на кафедру. То есть мы не знаем, чем он занимался эти три года.
— Я помню, что, когда он начал у нас преподавать, мы как раз поступили, — Стайлз забирает распечатки и внимательно вглядывается в них. — Тогда говорили, что он сразу приехал из Калифорнии. А Дэнни ничего не нашёл?
— Дэнни взломал защиту файлов, но они в какой-то неясной кодировке, — Лидия недовольно поджимает губы, как всегда, когда ей приходится говорить, что она чего-то не знает. — Мы пытались разобраться, но времени не хватило.
— Ты же их принесла? — Дерек забирает распечатки из рук Стайлза и внимательно смотрит на них. — То, что он преподавал в нашей школе, тоже не указано.
— Ну, это вполне объяснимо, — Лидия важно откидывает волосы назад и достаёт телефон. — Еще Дитон последние полгода почти каждые выходные встречается с некой или неким «М» по выходным. Но так как пару недель назад мы с Эйданом встретили Алана и мисс Моррелл примерно в то же время, что и указано у него в ежедневнике — я думаю, что это она.
— Да ладно? — Стайлз пялится в телефон с фотографиями страниц ежедневника. — Ты шутишь.
— Мисс Моррелл? — Дерек вопросительно смотрит на Лидию и Стайлза.
— Психолог, — Стайлз отмахивается. — Я к ней ходил какое-то время.
— Ты ходил к психологу? — Дерек удивлённо вскидывает брови.
Стайлз замолкает и отворачивается, что-то бубня себе под нос.
— У него синдром дефицита внимания и гиперактивности, — Лидия качает головой и достаёт съёмный жёсткий диск из сумки. — Ты не заметил? И панические атаки, как я могла забыть.
— Ты настоящий друг, Лидия, — Стайлз несильно толкает её в плечо и округляет глаза.
— Я думал, он сам по себе такой, — Дерек делает неопределённый жест рукой, который видимо должен был показать, какой «такой» Стайлз.
Дерек поднимает глаза на Стайлза, тот испуганно смотрит на него в ответ. Будто из всего того, что происходит с ними обоими, именно наличие у него панических атак может как-то отпугнуть Дерека. Стайлз отводит глаза, забирает диск и резко становится серьёзным.
— Что сказал отец Скотта? Есть какие-то новости про маму и Питера?
— Он сказал, что, если что-то случится, нас оповестят, — Лидия утешающе кладёт руку на его плечо и несильно сжимает. — Он объясняет это тем, что лишние контакты с ними могут вывести преследователей на них, а это было бы неразумно.
— Спасибо, — Стайлз грустно улыбается и накрывает пальцы Мартин своей ладонью. — Тебе лучше выбраться отсюда раньше нас. Тебя у выхода встретят Дэнни и Итан.
— Удачи вам, — Лидия кивает, поднимается, одёргивает своё платье и уходит, не оборачиваясь.
Дерек и Стайлз некоторое время сидят в тишине. Последний со злым весельем в глазах смотрит на шест.
— Ты же убежишь, как только все кончится, ведь так? — Стайлз смотрит на нечитаемый профиль Дерека.
— Да, — Хейл не видит смысла отрицать очевидное.
— И куда?
— Смысл сбегания в том, чтобы никто тебя не нашел, — Дерек поворачивается к Стайлзу.
— В Испанию? — спрашивает Стайлз.
— Что? Я ещё не решил, — Дерек раздражённо морщит нос.
— А ты хочешь этого? — Стайлз протягивает руку и кладет её на колено Дереку. — Сбежать так, чтобы никто не знал, где ты?
— Стайлз, мы ещё даже не выбрались из всего этого, — Хейл встаёт и идёт к двери.
Рука Стайлза безвольно опадает.
— Мексика? — доносится через пару секунд из-за спины Дерека. — Куба? Марокко? Колумбия? Сальвадор? Коста-Рика?
Примечания:
— 382 ярда — примерно 350 метров
— Лазерный целеуказатель (ЛЦУ) — портативное устройство, генерирующее лазерное излучение в видимом или инфракрасном диапазоне спектра. Используется для ускорения и облегчения прицеливания на коротких и средних дистанциях стрельбы. Обычно используется на расстояниях равных 50–300 метрам. На больших дистанциях малоэффективен, так как, проще говоря, пуля уже не летит по прямой и нужно учитывать дополнительные параметры: параллакс, потоки воздуха и т. д. Поэтому снайперы и работают в парах.