ID работы: 1870877

Alaska

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
184 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1431 Нравится 384 Отзывы 734 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Луи совсем не притронулся к чаю. Он все еще боялся быть отравленным, хотя знал, что Гарри пил из той же кастрюли. Они оба молчали, по меньшей мере, минут сорок, и Луи все еще кидал взгляды на открытую дверь. Если бы он побежал изо всех сил, то добежал бы примерно до озера, прежде чем Гарри догнал бы его. Луи не смог бы достигнуть даже леса, его бы просто поймали. Ему было страшно, даже если он не хотел признаваться в этом самому себе. Может быть, именно поэтому он не шевельнул ни одним мускулом с того момента, как сел за стол на кухне. Он обхватывал чашку пальцами, пытаясь их согреть. С каждой минутой становилось холоднее, и комната все больше и больше заливалась оранжевым светом, пока солнце продолжало садиться. На самом деле, Луи это не нравилось, не нравилось, что он сидел в одежде Гарри в его доме, делая вид, что не хочет его убить. Луи также убедился, что действительно был абсолютно голым под футболкой Гарри, и это точно не улучшало всю ситуацию. Луи посмотрел на Гарри. Он сидел напротив, потягивая свой чай, а его зеленые глаза были прикованы к книге, которую он читал. Луи не видел, что это была за книга, и спрашивать не хотел. Между ними двумя никогда не будет обыденных и непринужденных разговоров. Он отвернулся, когда Гарри поднял взгляд на секунду, глядя на лестницу. Может быть, Луи мог бы вылезти через окно посреди ночи, пока Гарри спит? И тогда он не сможет поймать его. — Ты не собираешься пить свой чай? — спросил Гарри, и Луи медленно покачал головой. Он прикусил щеку изнутри, слыша, как Гарри вздыхает: — Отлично. Я знал, что ты все равно откажешься. Луи фыркнул. — Это почему же? — проворчал он, понимая, что уже отбросил в сторону свое «никаких обыденных разговоров». — Ты не знаешь, что я думаю и как поступаю. Ты не знаешь меня. — Потому что не очень уж часто кто-то вроде тебя пьет чай, который предлагает кто-то, подобный мне. — В этом ты прав, — пробормотал Луи. Гарри поднялся, потянувшись за чашкой Луи, чтобы убрать ее вместе со своей, оставляя книгу на столе. Луи хотел посмотреть на нее, но заставил себя остановиться. Он не будет любопытствовать в присутствии Гарри. Никогда. Он плотно скрестил руки на груди, опускаясь на темном деревянном стуле. Он уставился в кудрявый затылок Гарри, пытаясь не представлять каково бы это было – выстрелить в него или что-то подобное. Может быть, заколоть его ножом. Луи был бы не против этого. Голубоглазый парень сглотнул, когда услышал небольшое урчание своего живота. Гарри сказал, что Луи спал два дня. Это также означало, что он ничего не ел после того сэндвича в «Foreign». Луи был голоден. Очень голоден. Он смотрел на Гарри, но тот, казалось, ничего не услышал. Сначала он обрадовался, а потом разочаровался. Обрадовался, потому что ему не будут предлагать отравленную еду, а разочаровался из-за того, что ему придется идти голодным. Вероятно, он мог сделать себе что-нибудь самостоятельно. Но он был не слишком уверен, что для этого у него есть все необходимое. — Я отлучусь на некоторое время, — сказал Гарри через мгновение, и Луи почти вздрогнул от неожиданности. И на это была причина, потому что прозвучало это слишком тихо. — Вернусь через несколько часов. Луи нахмурил брови, потому что не мог поверить своим ушам. — Ты не боишься, что я уйду? — спросил Луи. Гарри покачал головой. — Холодает, а у тебя нет ничего, кроме этой футболки. — Я бы справился, — сказал Луи. — Сомневаюсь. Кроме того, здесь ничего нет. Только километры полей. Луи сделал глубокий вдох, чувствуя, как дрожат его бедра. — Я не верю тебе, — прошептал он. — Если бы это было так, то ты бы не остановил меня. — Ты умнее, чем я думал, — улыбнулся Гарри и подошел к входной двери, снимая со стены куртку, и Луи отвел взгляд, когда он натянул ее себе на плечи. — Но причина не в этом. Я не хотел, чтобы ты там умер. — Я бы не умер, — просто ответил Луи. Гарри больше ничего не сказал. Он просто натянул ботинки и помахал, закрывая за собой дверь. Луи застыл в тишине где-то на десять секунд, прежде чем соскользнуть со стула и подлететь к двери. Он открыл ее так осторожно, как только мог, чтобы она не заскрипела. Он заглянул в маленькую образовавшуюся щель, а затем высунул голову наружу, оглядываясь вокруг. Гарри не было видно, так что Луи открыл дверь немного шире. Было слегка ветрено, поэтому стало холоднее, чем должно было быть. Солнце исчезало за горами, и Луи щурился, смотря на него. Гарри был прав. Он чертовски замерзнет, если не переоденется. Но у него не было времени снова исследовать дом. Он оглянулся в поисках куртки или чего-нибудь еще, и чуть не взорвался от счастья, когда нашел пару ботинок и то бежево-красное одеяло. Он обернул его вокруг тела и засунул ноги в ботинки. Он выглядел отвратительно, но хоть ботинки и были ему слишком велики, все же это была обувь. Луи снова тайком выскользнул из дома и на цыпочках пошел по траве. Его сердце билось так быстро, что могло просто выскочить из груди. Он нырнул за большое дерево, когда услышал чей-то кашель, и осмотрелся кругом, дрожа всем телом. Он знал, что Гарри все еще был здесь, потому что он просто не мог уйти всего за десять секунд, но Гарри в клетчатой рубашке, в шапочке и с дробовиком в руке, определенно, был последней картиной, которую, Луи думал, что увидит. Он ведь не использует дробовик на Луи? Когда Гарри прошел мимо, Луи закусил губу и присел, благодаря небеса, что тот его не увидел. Кудрявый исчез в лесу, и Луи понял, что он собрался на охоту или что-то подобное, так что решил не задумываться об этом снова. Он тоже пробрался в лес, но в нескольких метрах от того места, куда зашел Гарри, и так тихо, как мог. Луи решил не наступать на какие-либо большие ветки, которые могли бы хрустнуть и стать источником ненужного шума. Он оглянулся, когда вышел на узкую тропинку. Разглядывая деревья, он пытался понять, где находился, но безуспешно. В школе Луи ненавидел биологию и едва ли знал, как выглядит дуб, так что заставить его определить страну своего нахождения по ее природе было все равно что попросить слепого прочитать карту. Тем не менее, он предположил, что находился на севере, потому что вечера становились холоднее, а не теплее. Он бы не удивился, если бы проснулся и увидел на окнах мороз. Луи раздраженно фыркнул, когда уткнулся плечом в дерево, и, спокойно потирая ушиб, он обошел препятствие и переступил через достаточно большой камень. Как это ни печально, он шагнул прямо во что-то, что выглядело как болото или озеро, и заскулил, когда холодная вода прошла сквозь ткань ботинок к его ногам, делая их мокрыми и вонючими. Луи встал обратно на камень, прислонившись к дереву, пока снимал ботинок и выливал из него воду. Он ненавидел природу. Он так привык к городской жизни, что едва ли видел когда-нибудь живую рыбу в реальности, а не по телевизору или в аквариуме. Он ненавидел жуков и пауков, грязь и слякоть. Луи вздохнул, заставив себя идти дальше. Становилось холоднее, и ветер развевал футболку Луи. Он зашипел, отбрасывая ботинки в сторону, и зашел в воду, грозно глядя в направлении, которое вело его непонятно куда. Ему потребовалось около двадцати минут, чтобы выйти из леса, его бедра дрожали от холода, а ноги посинели от ледяной воды и были все в синяках от веток, на которые он наступал. Его всего трясло и, почти падая, он на секунду опустился на колени. Он пытался перевести дух, обнимая свои замерзшие ноги, чтобы согреть их, но у него не получалось. Они замерзли так же, как и все остальное его бледное и посиневшее тело. Он поднял голову, ожидая увидеть какие-нибудь здания. Желательно, небоскребы, но нет. Вокруг были только поля, поля и еще раз поля. И все это окружали вдалеке горы и деревья. Луи смотрел вокруг, а затем просто закричал. Он кричал, изо всех сил напрягая свои измученные легкие. Но в этот раз даже не от злости, а от страха. Он чувствовал изнеможение, усталость и голод. Он был не в лучшей форме, когда был голоден. Гарри говорил правду. Здесь ничего не было. Хотя, может быть, в другом месте что-нибудь все же было. Дрожа, Луи снова поднялся на ноги, и, споткнувшись на ровном месте, упал, но ему удалось быстро встать. Он бы предпочел умереть, чем вернуться обратно по собственной воле, и это место было более привлекательным для смерти, чем какая-нибудь комната или ванна. Когда Луи продолжил идти, одеяло все еще было обернуто вокруг его плеч, а небо было темно-синим, почти черным. На нем не было звезд, и если бы Луи это заметил, он бы удивился. Но он не обратил внимания, потому что захныкал, когда пальцы его ног с чем-то столкнулись. Возможно, еще один камень. Луи не мог рассмотреть. Было слишком темно, и ему было не до этого. Он снова упал, прислонившись щекой к мягкой траве, которая казалась намного прекраснее, чем трава во дворе у Гарри. Он подумал, что это стало бы идеальным смертным ложем. Ему казалось, что он не заснул, а умер. Из-за того, что ходил босиком по лесу, из-за того, что не ел три дня и сильно замерз. Так что, конечно, он не заметил две руки, которые обхватили его тело второй раз за день примерно через два часа после того, как он уснул. Он не заметил, что ходил по кругу, не заметил тот факт, что его несли обратно в дом похитителя и снова уложили в кровать. Когда Луи проснулся, он чувствовал себя странно. Его голова казалась тяжелой, а нос был слегка заложен, но ему было тепло. Ему казалось, что все это было сном, но, видимо, нет, судя по чашке горячего чая, стоящей на тумбочке у кровати, вместе с чем-то, что напоминало тарелку супа. Луи смотрел на все это краем глаза, будто думал, что предметы должны зашевелиться, но затем сам протянул руку и взял тарелку, дрожа от того, насколько горячей она была. Он пытался учуять запах, но его нос все еще был заложен, так что он просто взял в руку ложку. Суп мог быть отравлен, но мог быть и вкусным. Вот почему он колебался, прежде чем осторожно высунул язык и громко ругнулся, когда обжег его. Он должен был догадаться, что суп горячий, если от тарелки шел пар. Он вздохнул и принялся за суп, слегка подув на него, перед тем как отпить немного и проглотить. Он закрыл глаза. Супа было не так много, но он определенно мог заполнить пустоту в желудке Луи. Он доел суп, но чай оставил, зная, что тот уже остыл. Гарри, возможно, старался, делая его, но Луи решил отказаться. Когда через десять минут Луи перевернулся в кровати и сел на ее краю, он был в состоянии должным образом восстановить цепочку произошедших событий, благо, его голова не была похожа на голову пьяного парня, отпраздновавшего свой день рождения. Он чувствовал небольшое головокружение, но все еще мог понять, что Гарри нашел его и принес сюда, а это означало, что Луи не успел окончательно умереть. Кроме того, это было единственным объяснением. Луи негромко застонал, когда вытянул руки и размял пальцы ног, чувствуя тепло утреннего солнца и ощущение того, как суп согрел его спину и живот. Он медленно слез с кровати, после того как слегка прокашлялся, и с любопытством открыл дверь. Второй этаж он еще не видел. За дверью белой комнаты был коридор, который растянулся по правую и левую сторону от Луи, и справа была лестница. Он понял, что это по ней он поднимался днем ранее, и, кусая губы, Луи подошел к ступенькам. Он нагнулся, чтобы увидеть нижний этаж без необходимости спускаться, и заметил человека, который сидел на диване и читал. Очевидно, что это был Гарри, и Луи подошел на дюйм или два ближе к ступенькам так, что пальцы его ног уже свисали с края пола. Он наклонился вперед, пытаясь заглянуть на кухню, но не получилось, и Луи негромко вздохнул. — Можешь спуститься, если хочешь, — сказал Гарри, а Луи вздрогнул и оступился, слетев на три ступеньки вниз. Он сумел промолчать, хватаясь за перила, будто от них зависела вся его жизнь, и посмотрел на Гарри, который глядел на него в ответ, подняв голову, и на этот раз его кудри не были собраны в хвостик, а нависали на его глаза и заднюю часть шеи. Луи отвел взгляд. — Ты в порядке? Луи медленно кивнул: — В порядке, — тихо сказал он, снова поднимаясь на ноги. Но остался стоять, где стоял. Он не осмеливался спуститься. — Ты съел суп? — через пару секунд спросил кудрявый. — Надеюсь, он не был остывшим. — Нет, он… Он был отличный, — ответил Луи. Гарри нахмурил брови. — Ты уверен, что с тобой все в порядке? — Почему ты не злишься? — пробормотал Луи, делая медленный шаг вниз по лестнице, но затем снова остановился. — Почему я должен злиться? — спросил Гарри, загибая уголок страницы в своей книге, перед тем как закрыть ее и положить на столик рядом с собой. Гарри положил локоть на верхнюю часть спинки дивана, а на локоть оперся подбородком. Он продолжал смотреть на Луи. Луи снова отвернулся. — Потому что я убежал. Гарри улыбнулся, издавая небольшой смешок, и покачал головой. — Я знал, что ты попытаешься, — сказал он. — Но не понимаю, почему я должен быть зол. — Ты сказал, что у тебя есть причина, по которой ты держишь меня здесь, — сказал Луи, на этот раз более грозно. — Если бы я убежал, ты бы разозлился. Так почему ты не злишься? Гарри пожал плечами. — Если уж я и должен злиться на тебя, то за то, что ты оставил мои ботинки посреди леса. Луи скрестил руки на груди. — Как ты узнал? — Потому что их не оказалось на месте, когда я вернулся, — улыбнулся Гарри. Луи закатил глаза. — Готов поспорить, что я старше тебя. — Возможно. — Кстати, сколько тебе лет? Семнадцать? — Ты думаешь, что я выгляжу на семнадцать? — спросил Гарри, наклоняя голову с небольшой, но заметной улыбкой. Луи опустил на него взгляд. — Ты слишком высокий для семнадцатилетнего. — Рост не имеет ничего общего с моим возрастом, милый. — Я говорил тебе не называть меня «Милый», — выплюнул Луи, смотря вверх, на второй этаж. Гарри тихо рассмеялся. — И все же ты выглядишь моложе двадцати. — Хотя бы это ты понял правильно. — Так сколько тебе лет? Гарри лишь улыбнулся, опять пожимая плечами. — Столько, сколько ты хочешь, чтобы мне было. — Ты безнадежен, — Луи вздохнул и отвернулся, чтобы подняться обратно на второй этаж, тихо ступая по деревянному полу. Но прежде чем он снова подошел к двери спальни, он остановился и присел, чтобы видеть Гарри, который все еще смотрел на него. Гарри удивленно сощурился. — Что? — спросил он. — Почему я? — поинтересовался Луи. — Почему я здесь? Почему ты выбрал именно меня? Гарри улыбнулся, снова потянувшись к своей книге и открыв ее. Он пролистывал страницы, пока не нашел ту, на которой остановился перед тем, как появился Луи. Он поднял руку к кудрям, подпирая ею голову. Луи видел, как он выпустил долгий выдох. — Потому что у тебя голубые глаза, — ответил он. Луи решил, что этого для ответа было достаточно, потому что он знал, что Гарри бы ничего больше не сказал. Луи развернулся и зашел обратно в спальню, закрывая за собой дверь. Он прислонился к ней спиной и посмотрел на пол и на свои поджавшиеся пальцы ног. На нем была надета другая футболка. На этот раз серая, и она доставала Луи где-то до середины бедра, так же, как и красная за день до этого. Луи опустил голову, глядя вниз, а затем снова поднял ее и прислонился затылком к двери. Он слышал, как Гарри передвигался по нижнему этажу, как он входил в дом и выходил из него, даже то, как Гарри работал в маленьком саду, который был прямо за окном Луи. Луи подкрался к окну и, выглянув, наблюдал за тем, как Гарри сидел на четвереньках, в той же куртке, что и днем ранее, и вырывал из земли сорняки, время от времени вытирая лоб рукой. Луи подумал, что на улице, должно быть, было жарко, потому что он чувствовал, как неприятно начинала прилипать футболка к его плечам. Он убрал прядь волос со лба и бесшумно открыл окно, чтобы впустить немного свежего воздуха. Но это не сработало. Жаркого воздуха в комнате стало только больше, и Луи покачал головой. Он повернулся и вышел из комнаты, тихонько спускаясь по лестнице на кончиках пальцев. Одеяла Гарри по-прежнему лежали на диване, и то, которое Луи взял с собой, когда пытался убежать, было аккуратно сложено на подлокотнике одного из кресел. Луи все еще был расстроен тем, что его побег не удался, несмотря на то, что он пересек лес. Но, по крайней мере, один выход отсюда был, и голубоглазый парень твердо решил продолжать пытаться. Луи обвел взглядом комнату, неторопливо прогуливаясь до книжных полок, которые стояли на противоположной стороне от него. Он заметил, что ничего особо интересного там не было. В основном классика, вроде «Шерлока Холмса» и произведений Чарльза Диккенса. Был даже Жюль Верн, писатель, которым Луи никогда не интересовался. Луи подумал, что все это было слишком тяжело для понимания. Помимо них, были также словари, учебные книги и какая-то часть четырех нижних полок была заставлена книгами о природе и науке. В некоторых книгах между страниц торчали небольшие листки бумаги, и Луи глянул на дверь, перед тем как схватить одну из книг, глядя на ее коричневую обложку. Это была старая книга с золотыми буквами на переплете. Луи понял, что это была книга по астрономии. Он не очень много знал о космосе, так что положил книгу обратно, после того как снова ее закрыл. Больше на полках не было ничего интересного, и, выпятив нижнюю губу, Луи побрел на кухню. Там было чисто. На плите стояла кастрюля с какой-то кашей или чем-то еще, от нее шел пар, но Луи все еще не мог чувствовать никакого запаха, так что не смог понять, что это было. Кухня была достаточно большая, пол был сделан из светлого дерева, как и во всем остальном доме. Стены и кухонные шкафы были белого цвета. Луи открыл парочку шкафчиков, чтобы ознакомиться со всеми вещами, изучая узоры и даже трещинки по краям тарелок, не забывая осторожно класть все на места. Он не хотел устраивать беспорядок, несмотря на то, что не испытывал к Гарри никакой симпатии. Луи был выше этого. Луи повернул голову, кончиками пальцев проведя по столешнице и открывая ящики, которые были заполнены столовыми приборами и кухонными ножами. Мысль о том, чтобы заколоть Гарри ножом, снова пришла ему в голову, но Луи не был убийцей. Он просто закрыл ящик и нахмурил брови, когда добрался до третьего ящика, но не смог его открыть. Он тянул снова и снова, пока не услышал тихий треск, после чего сразу остановился. Он не хотел что-либо сломать. Он все еще не был уверен, какой у Гарри характер. Луи наклонился, и его брови приподнялись, когда он увидел латунную замочную скважину, выполненную с каким-то вьющимся узором. Этот замок выглядел таким же старым, как и книги, так что Луи не был уверен, что его вообще можно было открыть. Он даже попытался заглянуть в скважину, но увидел лишь черноту, так что отказался от этой идеи. Луи тяжело вздохнул, вставая, а затем потопал к двери и открыл ее, бормоча себе под нос, как вдруг врезался в стену. Это, вероятно, был какой-то знак, но Луи не обратил на него внимание. Он продолжил идти к Гарри и остановился прямо перед ним, посмотрев вниз, когда кудрявый поднял на Луи взгляд, прищурив глаза от яркого солнца. Луи стиснул зубы. — Что лежит в третьем ящике на кухне? — спросил Луи, скрестив руки на груди. Гарри потер глаза запястьем, и он мог сделать это только таким образом, потому что его ладони были грязные от копания в земле. Гарри положил локоть на колено, позволяя руке безвольно свисать. — Ничего особенного, — ответил он и покачал головой, скидывая пару кудрявых прядей с глаз. Луи поджал пальцы. — Раз так, то ты можешь мне сказать. Гарри тихо рассмеялся. — Вижу, ты упрямый, как и всегда, — сказал он, улыбаясь. Луи фыркнул. — Я не упрямый, — проворчал он. — А мне кажется, что упрямый, — сказал Гарри, снова начиная рыться в растениях с лопатой для садоводства в руке. — Там действительно нет ничего особенного. Во всяком случае, для тебя. — А для тебя есть? — спросил Луи, позволяя своим рукам просто свисать вдоль тела, и увидел, как Гарри кивнул. — К сожалению, да, — ответил он. Луи сглотнул, осматривая растения, и снова нахмурился. — А теперь перестань задавать вопросы. Луи вздохнул, оглядываясь по сторонам. У Луи не было достаточного вида из окна, все, что он видел – это озеро, лес и горы. Он почти не видел сад и точно не видел домик, чуть меньший по размеру, который находился в углу небольшого участка, который можно было назвать собственностью Гарри. — Что в том доме? — поинтересовался Луи. Он не сводил глаз с этого строения, и Гарри тоже посмотрел в его сторону, усмехнувшись. — Разное, — поддразнил он, на что Луи закатил глаза. Гарри встал, оставив лопату в земле. Он вытер руки о джинсы, оставив на них большие следы. — Но, на самом деле, я могу тебе показать. Луи снова посмотрел на Гарри, играясь пальцами с тканью футболки. — Там ведь нет ничего опасного, правда? — спросил он. Гарри покачал головой и протянул Луи руку, но тот оттолкнул ее и пошел в одиночку. Гарри подбежал к нему сбоку, держа руки в карманах. Луи не посмел даже взглянуть на него. Казалось, будто те пара метров, которые они прошли, чтобы добраться до домика, были милями, и Луи шел примерно в трех метрах от Гарри. Но кудрявый, похоже, действительно не возражал и лишь вытащил из кармана кольцо с ключами, когда они подошли к двум большим деревянным дверям. И когда двери открылись, Луи закусил щеку изнутри, нервно следуя за Гарри внутрь. Луи совершенно не ожидал, что это был хлев, он увидел двух коров и четыре лошади, каждая из которых находилась в отдельном стойле. Луи буквально разинул рот, а Гарри повесил ключи на гвоздь в стене и провел рукой по волосам. — Здесь немного холоднее, — сказал он, но Луи молчал, медленно подходя к одной из четырех лошадей. Он осторожно протянул руку, но убрал ее, когда животное попятилось, издавая сердитый звук. Луи тоже отступил чуть назад, решив просто стоять и любоваться. — Она красивая, правда? — сказал Гарри, и Луи медленно кивнул. Он надул губы, когда Гарри легко положил руку на морду лошади, а та лишь мягко его подтолкнула. Луи сложил руки на груди. — Да, — тихо сказал он, слегка краснея, когда Гарри засмеялся и взял запястье Луи, направляя его к лошади. Луи выдернул руку и прошипел: — Не трогай меня. Гарри покачал головой. — Я ничего не сделаю, — сказал он, — Давай. — Дерьмо, — пробормотал Луи, разрешая Гарри взять свою руку, и задрожал, когда почувствовал теплый лошадиный мех под кончиками своих пальцев. Он посмотрел на Гарри, который одобрительно кивнул, перемещая свою руку на спину лошади и похлопывая ее. Луи тоже осторожно похлопал лошадь, медленно скользя по ней руками, и подошел к ней сбоку, поглаживая ее поясницу и бедра. — Видишь? — улыбнулся Гарри. — Ты ей нравишься. Луи посмотрел на него, медленно кивая, а затем прижался щекой к теплой шкуре животного. — Как ее зовут? — тихо спросил он. — Супербиа, — сказал Гарри, и Луи снова посмотрел на него. — Это латынь. — Что это значит? — спросил Луи. Кончиками пальцев он продолжал почесывать бежевую шкуру Супербии, осторожно касаясь ее гривы. — Гордость, — сообщил Гарри. — Не знаю почему. Просто она выглядит как Супербиа. Луи пожал плечами. — Думаю, да, — сказал он, некоторое время продолжая гладить лошадь, а затем снова посмотрел вокруг. Луи подошел к другой лошади, точнее к жеребцу, который стоял справа от него. Животное было большое и величавое. — Хиемс, — сказал Гарри. — Зима. — Оно ему подходит, — прошептал Луи, наступив одной своей ногой на другую, чтобы хоть немного согреться. — Полагаю, это потому, что он белый. — Верно. Луи посмотрел на других лошадей, одна была белой с коричневыми пятнами и гривой, а последняя была темна как ночь. Луи закусил губу. — Ты ведь… Заботишься о них, правда? — спросил он. — Надеюсь, они никогда не голодны. — Никогда, — заверил Гарри, проходя мимо голубоглазой лошади к темной. Луи гладил следующее животное, улыбнувшись, когда оно уткнулось мордой ему в плечо. Он усмехнулся. — Цэрулеус, — рассмеялся Гарри, — веди себя прилично. — Цэрулеус? — спросил Луи. — Да, — хмыкнул Гарри, быстро взглянув на одну из коров, когда послышалось мычание. Луи тоже обернулся в их сторону, но через секунду снова повернулся к Гарри. — Это сложное имя. — Возможно, — сказал Гарри, пожимая плечами. — Но оно милое, разве нет? Луи прогудел в ответ и снова посмотрел на открытую дверь, пальцами перебирая ткань своей футболки. — Ты ездишь на них? — спросил Луи. — Конечно. — Часто? — Часто. Луи вздрогнул, снова скрестив руки. Становилось холоднее, как и сказал Гарри, и солнце исчезло. Луи даже услышал слабый грохочущий звук снаружи. — Ты замерз? — спросил кудрявый, и Луи кивнул. — Тогда пойдем. Не хочу, чтобы ты совсем разболелся.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.