ID работы: 1870877

Alaska

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1431
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
184 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1431 Нравится 384 Отзывы 734 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Четвертого ноября Луи заболел и был вынужден три дня проваляться на диване, а Гарри слишком часто смеялся над тем, как звучал голос Луи. Гнусавые звуки, вылетавшие из его рта, сильно забавляли кудрявого. Луи лишь огрызался на него и прогонял прочь, отказываясь есть любую еду, которую Гарри ему приносил. А когда кудрявый отворачивался, Луи быстро проглатывал пару ложек супа, а затем клал ложку на место, притворяясь, будто даже не притрагивался к ней. Хотя Гарри все знал, и когда по приходу домой он видел пустую тарелку фруктового салата или супа, то притворялся, будто думал, что Луи спит, когда забирал ее и относил на кухню. На второй день Луи простонал, из-за чего Гарри оторвал взгляд от камина, который собирался зажечь, и посмотрел на болеющего Луи, лежавшего на диване с красным и сопливым носом, а весь пол был усыпан белыми бумажными платочками. Гарри собрался их выбросить, но с тем же успехом он мог их сжечь. — Мне скучно, — сказал Луи и уставился в потолок. Гарри тихо засмеялся. — Ну, я мало что могу с этим поделать, — сказал он и приступил обратно к складыванию дров в камине, ища зажигалку в карманах. Вместо ответа Луи закашлялся, лениво поворачиваясь, чтобы посмотреть на Гарри. — Ты должен приобрести телевизор, — пробормотал Луи. — Как ты можешь жить без дерьмовых реалити-шоу и фейсбука? — Не знаю, — рассмеялся Гарри, отползая назад, когда огонь был разожжен, и приложил пальцы ко лбу Луи, но тот сразу отодвинул их, посмотрев на кудрявого. — Ты теплый. Хочешь чай? — За последние несколько дней я выпил сорок чашек твоего проклятого чая, — Луи шмыгнул носом, потянувшись к коробке с платочками, которая стояла на полу. Он высморкался в один из них, после чего попытался кинуть его в камин и слегка надул губы, когда промахнулся. — Ты чувствуешь себя лучше? — поинтересовался Гарри. — Нет. Я чувствую себя плохо. Я никогда больше не смогу пить чай. Гарри улыбнулся и уселся обратно, проведя рукой по волосам. Луи натянул одеяло повыше и закрыл глаза, мгновение наслаждаясь теплыми струями воздуха на своем лице, которые исходили от камина. — Тогда чем ты обычно развлекаешься? — пробормотал он. — Ты ведь должен делать что-то, не относящееся к хозяйству. Гарри бормотал себе под нос, задумчиво гладя в потолок. Его локоть лежал на диване рядом с бедрами Луи, который переместился немного выше на подушках. Гарри выдохнул. — Я читаю, — он пожал плечами, поворачивая голову в сторону Луи, и улыбнулся. — Вот так. А еще гуляю с лошадьми. Больше ничего. — Не самая увлекательная жизнь, — пробормотал Луи. — А ты не, ну, знаешь… играешь в футбол или еще во что-нибудь? — С самим собой? — засмеялся Гарри и снова пожал плечами. — Я играл немного, когда учился в школе. Луи вздохнул. — Мне все еще скучно. — Я ничего не могу сделать, кроме как почитать тебе вслух, — улыбнулся Гарри. — Спасибо тебе огромное, но я и сам могу почитать, — выплюнул Луи, скрестив руки на груди после того, как натянул одеяло на голову. Он закрыл глаза, и молчание между ними длилось еще долго. Гарри даже разок отлучился в ванную, но потом сел обратно рядом с Луи. Луи ненавидел болеть. — Ладно, — пробормотал он, снова посмотрев на Гарри. — Но только если это хорошая книга. — Посмотрим, что я смогу найти, — сказал Гарри, снова вставая, направился к книжной полке и начал просматривать всю свою чертову коллекцию, пока Луи наблюдал за ним, постепенно утомляясь. Через несколько минут Гарри вернулся с тремя книгами в руках и протянул их Луи, который, в свою очередь, сел, начал разглядывать обложки и читать надписи на корешках. Выбрав книгу с названием «Buttoned», Луи улегся обратно. Гарри тоже присел на диван, рядом с животом Луи. Луи проворчал себе под нос, но проигнорировал это, уткнувшись носом в подушку. Он слышал, как Гарри открыл книгу, пролистал несколько страниц, прочистил горло и начал читать таким мягким тоном, что Луи едва ли верилось, что это был Гарри. Книга оказалась не такой, как ожидал Луи, который уже через несколько страниц снова сидел и смотрел на Гарри, подпиравшего голову рукой. Луи слушал, как Гарри читал ему историю Джейн МакКензи, женщины, которая уехала в Париж после того, как победила в лотерее, но после была убита и провела всю свою жизнь-после-смерти, пытаясь выяснить, почему ее убили. Гарри вздохнул, когда дочитал примерно до половины книги, и посмотрел на Луи. — Тебе достаточно? — спросил он, а Луи покачал головой, локтем толкая его в бедро. — Нет. Продолжай, — велел он. Гарри протер глаза и продолжил, а Луи остановил его, только когда до конца книги осталась одна четверть страниц. На улице стемнело. — Устал? — пробормотал Гарри, и Луи кивнул, глядя на огонь, от которого к тому времени остались одни искры. — Да, — выдохнул он, кусая нижнюю губу. — Продолжим позже. Гарри кивнул, загнул уголок страницы и протянул книгу Луи, который взял ее и бесшумно провел кончиками пальцев по обложке. Он пытался найти на ней имя автора, но не нашел и снова поднял взгляд на Гарри. Кудрявый выглядел довольно сонно, его глаза были закрыты, а рука все еще подпирала голову. — Гарри, — позвал Луи, а Гарри посмотрел на него и снова закрыл глаза. — М? — прогудел он в ответ, вдохнув и выдохнув через рот. Луи нахмурился и снова ткнул его в бедро. — Гарри, кто ее написал? Гарри проворчал что-то себе под нос, и Луи продолжил пинать его бедро. Подбородок Гарри соскользнул с руки, он вздрогнул и потер глаза, прежде чем посмотрел на Луи с очень уставшим выражением лица. Луи почти почувствовал себя виноватым за то, что заставил его читать столько часов подряд. — Кто ее написал? — спросил он снова, но уже мягче. Гарри пожал плечами. — Неизвестно, — пробормотал он, и хотя такой ответ Луи не устроил, он его принял. Гарри наверняка мог разговаривать во сне. Луи бормотнул себе под нос и скатился с дивана, прихватив с собой одеяло. Гарри издал протестующий звук, на что Луи закатил глаза и на цыпочках пошел вверх по лестнице, крепко держа в руке одеяло и книгу. Здесь становилось одиноко, а ведь Луи почти никогда не спал в одиночестве с тех пор, как встретил Элеанор. Луи сел на край кровати, его ноги свисали над полом. Он вдохнул, проведя рукой по волосам, которые уже стали довольно длинными. С течением времени Луи все меньше и меньше думал об Элеанор. Конечно, он помнил, как она выглядела, как она слегка хмурила брови, когда была раздражена — но он не мог вспомнить, как звучал ее голос, и что первым она делала, когда Луи возвращался домой с работы. Он не очень хорошо помнил, какой на вкус была приготовленная ею еда. Или какая у нее была пижама. Луи выдохнул, когда откинулся на кровати и закрыл глаза, оставив книгу на тумбочке. Он тоже очень устал, но услышал слабые звуки храпящего Гарри. Он насчитал, что Гарри храпел с интервалами в три секунды. Луи все реже и реже лежал без сна, так что, возможно, именно поэтому он заметил эту мелочь только сейчас. Он закрыл глаза и спокойно заснул, не зная о том, что ему больше не надо было горевать из-за того, как сильно он хочет домой. На следующий день его разбудил Гарри, пришедший с подносом и завтраком. Луи перевернулся на кровати и поглубже зарылся в простыни. — Проваливай, Гарри, — пробормотал он. — Я устал. — Расслабься, я просто принес тебе завтрак, — засмеялся Гарри, и Луи выглянул из-под одеял, взглянув на кудрявого. Как всегда, он был немного бледен, его волосы были просто повсюду, а боксеры и белая майка были единственной одеждой на его долговязом теле. Луи выдохнул, вспомнив, что на нем самом все еще были серые спортивные штаны и красная футболка, которую он уже носил пару недель назад, и, вероятно, он выглядел как живой труп. Он грыз внутреннюю сторону щеки, наблюдая за Гарри, который был уже готов уйти, и сел, обернув одеяло вокруг себя. — Эй, Гарри… — сказал он, барабаня пальцами по простыни, и отвел взгляд, когда кудрявый повернулся. — Помнишь, ты спрашивал, можем ли мы позавтракать вместе? — Да? — сказал Гарри, наклоняясь к дверному косяку. — Так что насчет этого? — Мы можем сделать это сегодня, — пробормотал он, а Гарри удивленно заморгал, слегка выпрямляясь. Он нахмурился, но потом улыбнулся, качая головой. — Прости, Милый, я уже поел. Я иду в конюшню проверить Виски. — Оу, — просто сказал Луи, неловко глядя на Гарри, наклонившего голову. Гарри был похож на ягненка. Большого ягненка. — Но… может быть, завтра? — предложил Гарри, на что Луи медленно кивнул в ответ, а уголки его губ слегка дрогнули. — Хорошо, — согласился он и потянулся за тарелкой с кашей и йогуртом, а Гарри вышел за дверь. По-видимому, он и Гарри договорились вместе завтракать, так что Луи будет не так одиноко. По-видимому. Даже если Луи больше не подумывал об убийстве Гарри, он точно не сказал бы, что хотел остаться здесь, если бы у него был выбор. Он по-прежнему тосковал по Найлу и сестрам — и, конечно, по Элеанор. На мгновение он опустил взгляд на свою руку, жуя кусок хлеба, и посмотрел на безымянный палец. Он казался голым. К этому времени на нем было бы уже надето обручальное кольцо, если бы Гарри не похитил Луи. Вздохнув, Луи снова сел и услышал, как внизу открылась и закрылась входная дверь, затем раздались шаги Гарри за окном. Он почувствовал небольшой ком в горле, по его спине пробежала дрожь, а ноги слегка затряслись, когда он встал, пошел к шкафу и открыл его. В основном там лежали одни свитера и кардиганы. Луи бесшумно стянул футболку через голову, позволяя ей упасть на пол, затем вытащил из шкафа желтую на замену и поверх нее надел серый свитер. Он подвернул штаны на лодыжках, а потом снова раскатал их, пробурчав себе под нос, когда они почти целиком скрыли его ноги. — Круто, — пробормотал он и провел рукой по волосам, направляясь вниз по лестнице к входной двери. Он взял клетчатую куртку, которую всегда надевал, и ботинки Гарри, после чего, закрыв за собой дверь, когда вышел на улицу, поспешил к конюшне. В помещении все еще было немного холодно, но Гарри сказал, что в течение зимы тут становится теплее, а летом – холоднее, так что температура для животных будет благоприятная, и Луи решил предположить, что это было правдой. Он закрыл двери конюшни, когда вошел внутрь, огляделся и увидел Гарри, перекладывающего сено вилами. Гарри поднял взгляд, когда услышал Луи, и улыбнулся, но все-таки вернулся обратно к работе, ничего не сказав. Виски спал в углу стойла, а Мэри жевала пучок желтой травы, который дал ей Гарри. — Он спит, — тихо произнес Гарри, а Луи подошел к стойлу и прислонился к деревянному столбу рядом с ним, наблюдая, как поднималась и опускалась грудь теленка. — Я могу помочь? — спросил Луи, а Гарри остановился и посмотрел на него. Затем он тихо засмеялся. — Ты? В конюшне? — усмехнулся он и покачал головой. — Ты даже не можешь надеть седло на лошадь. Луи огрызнулся в ответ. — Просто дай мне что-нибудь сделать. В доме скучно. — Ты мог бы дочитать книгу, — сказал Гарри, на что Луи закатил глаза, скрещивая руки на груди. — Нет. Позволь мне помочь, — ответил он. Кудрявый вздохнул, и Луи почувствовал удовлетворение, когда Гарри, признав, что проиграл, протянул ему вилы. — Тогда продолжишь давать животным сено? — сказал он. — Пока я дою коров. Луи решил, что это хорошая идея, и начал разносить большие охапки сена по стойлам, на что животные начали издавать звуки и задвигались. Луи улыбнулся и нежно погладил морду Цэрулеуса. — Спасибо за ту прогулку, — сказал Луи, и конь подтолкнул его, вызвав у парня тихий смешок. Луи снова повернулся к Гарри, чтобы посмотреть, чем он был занят, и увидел, что кудрявый сидел на низком табурете рядом с коровой, под которой стояло ведро, и гладил ее по боку. Его глаза были закрыты, он прислонился к животному лбом. Если бы Луи не знал, он бы подумал, что Гарри прислушивается к тому, что происходит у нее в животе или что-то в этом роде, но, очевидно, нет. — Что ты делаешь? — поинтересовался Луи. Гарри посмотрел на него с мягкой улыбкой. — На самом деле, ничего, — сказал он и начал доить корову, отчего Луи немного скривил лицо. — Она теплая. — Она и должна быть, — ответил Луи и вернулся обратно к своему делу. — Ну да, — прогудел Гарри, продолжив свое занятие. Луи не сводил с кудрявого взгляд, наблюдал за тем, как он слегка надувал губы и моргал в два раза чаще, чем обычно. — Как ее зовут? — спросил Луи, когда закончил, и снова подошел к Гарри, опускаясь рядом с ним на колени и сложив на них руки. — Энн, — улыбнулся Гарри. — В честь моей матери. Луи рассмеялся. — Это не очень мило, — сказал он, стряхивая челку с лица. — Ты называешь свою мать коровой? — Чем плохи коровы? — спросил Гарри, глядя на Луи. Улыбка исчезла с его лица. — Ну, ничем, но… обычно это не считается милым, — пробормотал он. — Я думаю, что коровы — красивые животные, так что у меня нет никаких проблем с тем, чтобы называть ее так, — пробурчал кудрявый. Луи слегка покраснел, наблюдая за тем, как Гарри доил животное. Обстановка становилась неловкой, так что Луи встал и направился к Макуле, который с любопытством толкнул его в плечо, на что Луи нежно погладил его по морде в ответ, как пару минут назад гладил Цэрулеуса. Затем Луи занялся гривой Макулы, распутывая косу, которую заплел ему во время прошлой прогулки. Луи вздохнул. — Она хорошая? — спросил он. Гарри посмотрел на него, пока обходил корову, чтобы сесть с другого боку от нее. Сначала он не делал ничего особенного, и Луи подумал, что кудрявый его не услышал, но потом Гарри кивнул. — Я бы сказал да, — признался он. — Я просто думаю, что она несчастна. — Почему? Она что-то сделала? — Да, — тихо сказал Гарри, а Луи нахмурил брови, чувствуя, как небольшой всплеск интереса прошелся по его телу. — Что она сделала? — поинтересовался он. — В другой раз, — пробормотал Гарри. — Гарри… — Я сказал, в другой раз, — выпалил Гарри и уставился на Луи, но вскоре продолжил доить корову. Луи лишь сердито заворчал на него, а когда расплел косу на гриве Макулы, то положил руки коню на спину. Луи тихо вздохнул и уткнулся в нее носом. Гарри был прав насчет того, какими теплыми были животные. Луи прикрыл глаза и лег щекой на спину Макулы, нежно проводя по ней руками. Он выдохнул. Возможно, он был слишком настойчив. — Хорошо, — пробормотал он. — В другой раз. Он хотел, чтобы Гарри сказал что-нибудь в подтверждение, но когда этого не случилось, Луи ничего не оставалось, кроме как принять это. Он снова подошел к Гарри и стоял рядом с ним, пока кудрявый не поднял на Луи взгляд. — Что ты хочешь на Рождество? — спросил Луи, и это прозвучало немного резче, чем он планировал. Гарри удивленно моргнул и почти свалился с табуретки, от такой реакции Луи нахмурил брови. — Рождество? — повторил Гарри, встретившись взглядом с Луи. — Ну да, знаешь. Подарки, Санта и еда, от которой толстеют. Гарри тихо рассмеялся. — Я знаю, что такое Рождество, — сказал он и встал, по-видимому, закончив с дойкой. — Просто я не знал, что ты действительно мог бы что-то мне подарить. — Назови что-нибудь, пока я не передумал, — пробормотал Луи, скрестив руки на груди. Гарри тихо засмеялся и засунул свободную от ведра руку в карман, глядя в потолок. Он выглядел так, будто задумался. — Ничего, — сказал он позже, посмотрев на Луи, который стоял слишком близко. — Это скучно, — пробормотал Луи. — Только не это. — Я ничего не хочу, — улыбнулся он, пожимая плечами. — К тому же, ты мало что можешь мне подарить. — Гарри, — простонал Луи. — Ну же. Гарри закусил губу и оглянулся вокруг, несколько раз меняя хватку на ручке ведра. Луи терял терпение. — Если бы я мог что-то получить, — сказал он, перестав держать губу между зубами, — я бы хотел фруктовый салат. — Это худший подарок на свете, — пробубнил Луи. — Ну, ты не можешь подарить мне что-то другое, — улыбнулся Гарри, плечом толкнув плечо Луи. Луи немного замялся и отвернулся, снова скрестив руки на груди. — Отлично, — сказал Луи. — Я подарю тебе твой дурацкий фруктовый салат. Следующую неделю не происходило ничего особенного. Гарри ходил в конюшню, чтобы убедиться, что животные сыты и хорошо себя чувствуют, а Луи просто сидел в своей спальне или на диване, целый день поджигая бумажные платочки и бросая их в камин. В конце ноября Гарри сказал, что ему надо отлучиться на целый день, и у Луи сразу появилась идея убежать, но он отказался от нее, когда вспомнил, что они находились среди леса, и за деревьями не было ничего, кроме полей. Так что когда Луи стоял у двери и наблюдал за тем, как Гарри надевает куртку, которую обычно носил Луи, он понятия не имел, чем ему заняться. Когда прошло около трех часов после ухода Гарри, Луи начал ходить по дому и рыться во всех ящиках в кладовой, почти взорвавшись от счастья, когда нашел старую коробку с пазлом. Он заспешил вниз по лестнице и уселся посреди пола, высыпая все кусочки головоломки из бумажной коробки. По иронии, картинка представляла собой пейзаж с лесом, горами и озером. Луи так и провел множество часов. Он устал около полуночи и решил этой ночью поспать на диване. Пазл был собран где-то на одну четверть, когда Луи рухнул на подушки и забрался под одеяло Гарри. Он уснул за считанные минуты, не заметив, как открылась дверь, и Гарри зашел в дом с небольшим конвертом в руках, который положил в четвертый ящик на кухне, прежде чем пойти к дивану и лечь спать. Гарри остановился, когда увидел пазл, а затем и Луи, отчего уголки губ кудрявого приподнялись, и он покачал головой, тихо опускаясь рядом с Луи на колени. Гарри осторожно убрал прядь волос с его лба, чувствуя дыхание Луи на своих пальцах. Гарри обвил руки вокруг тела Луи и поднял его, после чего медленно понес его на второй этаж. Гарри залез на кровать, чтобы аккуратнее уложить Луи, и убедился, что он укрыт одеялом, прежде чем уйти. В середине следующего дня, когда Луи проснулся, он почувствовал себя лучше, но простонал, осознав, что будильником ему служило солнце. С нижнего этажа не доносилось ни звука, так что, возможно, Гарри куда-то вышел. Луи поднялся и побрел на первый этаж, чтобы позавтракать. Он начал копаться в шкафах и холодильнике, напевая себе под нос, и удивился, когда нашел пакет с чем-то напоминающим клубнику. Раньше он ее не видел и посчитал это немного странным, но больше об этом не задумывался. Он вынул ягоды из пакета и положил их на столешницу, после чего, пыхтя, достал кастрюлю. Он открыл дверь на улицу, заскулив, когда на цыпочках прошелся по холодному крыльцу и мокрой траве, и раздраженно опустил кастрюлю в озеро, пока та не наполнилась водой. Луи держал руки прямо, когда медленно шел обратно, неся кастрюлю на уровне бедер. Он фыркнул, когда снова поднялся на крыльцо, затем подошел к двери и развернулся, чтобы открыть ее спиной, глазами следя за тем, чтобы вода не расплескалась. Однако Луи так и не вошел в дом, а вскрикнул, когда что-то врезалось ему в спину, отчего он споткнулся, и вода, перелившись через край кастрюли, оказалась у него на ногах. Мгновение Луи просто стоял, уставившись вниз. Затем он обернулся и увидел Гарри, который тоже просто стоял и смотрел. Луи покраснел, когда Гарри начал смеяться, потянувшись, чтобы забрать у него кастрюлю. — Осторожно, — смеялся Гарри, и Луи хлопнул его по руке, делая широкий шаг по луже воды, которая была прямо под их ногами. — Заткнись, — проворчал Луи и вытер ноги о коврик около дивана. — Это ты был виноват. Гарри все еще смеялся, и Луи повернулся в его сторону, глядя, как он надежнее взял кастрюлю, а после посмотрел на Луи в ответ с улыбкой на губах. Луи сглотнул, когда заметил, насколько Гарри был бледен, и какими красными были его глаза. Однажды Луи уже видел его в таком состоянии. Гарри прошел мимо Луи на кухню, чтобы поставить воду. Луи не знал, чем он занимался в ванной. Если честно, ему было почти страшно узнать об этом. — Хочешь пообедать? — поинтересовался Гарри. — Время завтрака уже давно прошло. Луи сглотнул и кивнул, пальцами играя с вылезшей на футболке ниткой. — Да, я… Да. Гарри повернулся к нему, нахмурив брови. — Ты в порядке? — Да, я… В порядке. Все отлично. — Уверен? — спросил Гарри. — Уверен, — сказал Луи, хоть и не был.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.