ID работы: 1876323

Панки

Слэш
NC-17
Завершён
781
автор
Mr.Jonathan бета
Размер:
85 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
781 Нравится Отзывы 271 В сборник Скачать

Няньки. Часть 17.

Настройки текста

В игре детей есть часто смысл глубокий. Иоганн Шиллер

В девять часов утра мы с Фрэнком были уже у меня дома, а в полдесятого к нам заехал Майки, чтобы оставить нам своего сына. Элис немного волновалась, что её ребенок останется с двумя парнями, которые вообще не смыслят в воспитании и уходе за детьми, но, когда брат сказал, что он оторвет нам яйца, даже если мы просто забудем покормить ребенка вовремя, Батц улыбнулась, чмокнув Уилла в лоб, и вышла из дома. Сказав еще несколько угроз в наш адрес, Майки обнял мальчишку, который уже сидел у меня на руках, и оставил нас троих. Я взглянул на маленькое чудо, которое играло с моими волосами, и тяжело вздохнул, прохныкав. — Фрэнки, что делать дальше? Фрэнк стоял рядом со мной, наблюдая за ребенком, и мило улыбался. Малыш скривил лицо и, громко чихнув, уткнулся мне в плечо. — Ой, он обслюнявил мое плечо. Фрэ-э-энки, — скривился я. — Джи, ты брюзга. Это же ребенок. — Айеро подошел ко мне и забрал с моих рук Уилла. — Не слушай этого дядю, малыш. — Парень поднял Уилла над головой, улыбаясь. — Какой же ты милый мальчик. Фрэнк прижал мальчика к груди и направился в гостиную. Я последовал его примеру. Зайдя в гостиную, парень опустился на диван, усаживая малыша себе на колени. Он разговаривал с ним, щекотал, сюсюкал, а Уилл так мило смеялся звонким детским смехом, когда пальцы Айеро пробегались по его маленькому животу и груди, что я сам невольно улыбался, наблюдая за ними. Фрэнк так на него смотрит, разговаривает и играет, будто это его ребенок, а не друга. Он так бережно и осторожно сжимает его в своих объятиях, такое ощущение, что даже Уиллу нравится такая забота. Фрэнки сразу понравился Уиллу. Мальчик видит Айеро впервые, а уже спокойно сидит у него на руках и не плачет. Я помню, когда его привезли к нам первый раз. Когда мама взяла его на руки, то он ревел так сильно, что уши закладывало, а тут. Парень сразу же пригляделся мальчишке, будто он знает, что Фрэнку можно доверять. Что у этих детей в голове? — Фрэнки, где ты так научился обращаться с детьми? — задал вопрос я, присаживаясь рядом. — Ну, когда я учился в школе, я подрабатывал няней. Сидел с соседскими детьми. — Ты так любишь детей, что даже няней в школьные годы заделался? — удивился я. — Боже, Джер, — засмеялся парень. — Просто я хотел приобрести гитару, а для этого мне нужны были деньги. Я стремился заработать их сам, без помощи родителей. Но, все же, ты прав, я люблю детей, ведь они такие милые. Да, Уилли? Наверное, на моем надгробии будет написано «Умер от умиления». Боже, они такие милые, что даже губы самопроизвольно растягиваются в улыбке. Невозможно не засмотреться. — Ты будешь замечательным отцом, Фрэнки. — Ты подаришь мне дочку? Всегда мечтал о девочке, — улыбнулся Айеро. — Дурак, — пробубнил я, слегка ударив Фрэнка по коленке. — К сожалению, я не могу родить детей, ведь у меня есть член и… — Ух, плохой дядя. — Парень закрыл ушки Уилла руками, бросая на меня хмурый взгляд. — Джи, нельзя говорить такие слова при ребенке. — Господи, Фрэнк, он ведь еще совсем маленький. Малыш даже не успел расслышать это слово и вообще… — Чьен! — выкрикнул Уилл. Фрэнк округлил глаза, уставившись на меня. — Он сказал «член»? — поднял бровь я. — Джи, заткнись, — прыснул Фрэнк. — Чьен! — снова выкрикнул малыш и захихикал. — Его первое слово — «член»! — не выдержал я и залился смехом. — Уэй, ты идиот! Майки убьет нас! — Чьен! Чьен! Чьен! Я уже держался за живот, который болел от смеха. Фрэнки пару минут возмущался, но вскоре поддержал меня, и мы уже оба не могли успокоиться. Наш смех сливался с детским визгом Уилла, которого, кажется, тоже забавляла эта ситуация. Он размахивал ручками, сидя у Фрэнка на коленях, выкрикивая множество раз подряд слово «чьен». Почему-то мне захотелось поцеловать Айеро прямо сейчас. Придвинувшись к нему, я взял его лицо в руки и начал мять губы парня, вовлекая в поцелуй. Уилл, сидевший на коленях у Фрэнка, начал тихонько постукивать меня по лицу. Оторвавшись от желанных губ, я чмокнул мальчика в нос и отодвинулся. — Джи, кажется, он ревнует.

***

Фрэнк опустил мальчика на ковер, где лежало пара мягких игрушек и машинок, и поднялся с дивана. — Джи, пригляди за малышом, мне в туалет нужно. — Парень наклонился ко мне и чмокнул в губы. — Иди, — улыбнулся я. Я посмотрел на племянника, который спокойно сидел на мягком ковре, разглядывая плюшевого медведя перед собой. Игрушка была чуть больше малыша, поэтому Уилл так интересно поднимал свою попку, чтобы дотянуться до уха медведя, но только мог на мгновение ухватиться за него. Мальчишка сразу же опускался обратно на пол, смягчая падение памперсом. Убедившись, что Уилли спокойно играет, я взял в руки журнал, который валялся на диване. Найдя интересную статью про какого-то местного художника, я увлеченно начал изучать её. — Где Уилл?! Я отложил журнал и взглянул на ковер, на котором несколько минут назад сидел малыш, но сейчас его там не было. — Гребаный Уэй, мне что, уже отлить нельзя сходить? — возмущался Фрэнк. Из кухни послышался какой-то грохот. Фрэнк испугано посмотрел на меня, и я поднялся с дивана, так же испугано смотря на парня. Еще грохот. — Блядь, — выругался Айеро, и мы помчались в сторону кухни, скользя по паркету. Когда мы остановились у двери в кухню, то на мгновение мне показалось, что в помещении выпал снег, но, когда откуда-то снизу чихнули, я понял, что это чертова мука. — Уилли? Я стоял на пороге, а Фрэнк вошел в комнату. — Черт! Больно! Испугавшись, я вбежал на кухню, и на мои волосы и одежду тут же опустился белый порошок. Не успев пройти и метра, я обо что-то споткнулся и упал на… Фрэнка. — Джи, морковь тебе в задницу! — прохныкал Айеро. — Кажется, тут рассыпана какая-то крупа, на которой я поскользнулся. — А я споткнулся об твою голову! Повернув голову в сторону, я разглядел в тумане, что мальчишка ползал у нижних шкафчиков, открывая их и вываливая оттуда разные крупы. — Вам нельзя хранить муку и крупы в нижних шкафчиках, — прокряхтел Фрэнк. — Подними с меня свою задницу и помоги мне встать. Когда мы поднялись с пола, Фрэнк подошел к малышу и взял его за руки. — Нужно искупать его, позже приберем здесь. После купания Уилл заснул. Мы уложили его в маленькой детской кроватке, которую приобрели родители для внука, а сами пошли на кухню разгребать хаос, устроенный малышом. Мы с Айеро не стали принимать душ, потому что нам еще предстояло собрать муку, которая была рассыпана по всей кухне. Все равно уделаемся снова. — Черт, настоящий дейстройщик, — улыбнулся Фрэнк, подметая пол. — Еще бы не быть таким, когда твой отец — панк, — хмыкнул я.

***

Когда комната была убрана, в дверь позвонили, а из гостиной донесся визг Уилла. Фрэнк пошёл к малышу, а я — открывать дверь. На пороге стояли Майки и Элис. — О боже, Джер, что случилось? — ахнула Элис. — Проходите, — ответил я и чихнул. Разувшись, брат и его жена прошли в гостиную, где их ждал Фрэнк с Уиллом на руках. — Вы что, купались в кокаине? — поднял брови Майки. — В муке. Элис подошла к Фрэнку и осторожно забрала Уилла на свои руки. Малыш захныкал и потянул маленькие ручки к Айеро. — Оу, Фрэнки, ты ему понравился, — улыбнулась Элис. — Ты не против? — Нет, конечно. Фрэнк снова забрал к себе мальчишку. Уилл дергал его за мочку уха, а Фрэнки улыбался, поглаживая малыша по спине. — Ну, вот и крестный отец нашелся, — улыбнулся Майки и приобнял Элис за талию. — Фрэнк? — Что? Я? — вылупился Айеро на пару. — Вы… Ого! Это такая честь для меня, спасибо. — Джер, а ты будешь крестной мамой, — толкнув меня в плечо, сказал брат. — Иди ты, — надулся я, пытаясь скрыть улыбку. — Сынишка, как ты себя вел? — обратилась Элис к сыну, который вертелся в руках Фрэнка. — Чьен! — выкрикнул Уилли. Все замолчали. Элис смотрела на сына, Майки на меня, а Фрэнк вообще будто в статую превратился и ничего не расслышал. — Что он сказал? — обратилась Батц к Фрэнку. — Я… эм… — Он сказал «член»? — задал вопрос Майки, удивленно глядя на меня. Я задал этот же вопрос Фрэнку, когда впервые услышал это слово из уст племянника. Удивительно, но, кажется, мы все-таки братья. — Чьен! — Да, — в один голос ответили мы с Фрэнком и тяжело вздохнули. Майкл несколько минут помолчал, но вскоре ответил: — Настоящий мужик.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.