Принцесса Дождя и король Солнца

R
Заморожен
134
Размер:
77 страниц, 32 650 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 158 Отзывы 29 В сборник

Глава 6. Праздник в деревне или приключения бедного Мэйсона

Настройки
Переночевать они остановились в той же таверне. Поскольку Найки и Мэйсон все еще изображали супружескую пару, им пришлось делить одну комнату на двоих, благо, довольно таки большую. Для кучера же попросили постелить в комнате попроще. Денег у этой "парочки" было вполне достаточно. Сославшись на то, что его "супруга" очень боится холода, Мэйсон смог почти без подозрений выпросить еще пару одеял у хозяина и постелил себе на полу. Вообще, ему, конечно, было абсолютно все равно, ибо Найки, в виду своих физиологических особенностей, была не в его вкусе. Но вот король Ливиус, как вполне реальный ее супруг, попросил (опять же не без скрипа зубов), что пусть они и будут спать в одной комнате, то не на одной кровати. На это пожелание своего ревнивого возлюбленного Ника лишь закатила глаза и пробурчала, что даже будь Мэйсон маньяком, он бы ей вряд ли смог что-то сделать. Но в душе ей была очень приятна такая его забота. Для того, чтобы не скучать на следующий день, было решено пойти на праздник в соседней деревне. Его, похоже, ждали все жители окрестных деревень. Как рассказал владелец трактира, это был фестиваль в честь местного божества урожая. Длился он три дня, и на первый обещалось грандиозное открытие, по крайней мере, для этих мест. Однако, уже на утро следующего дня появилась маленькая проблема: куда бы не шел Мэнсон, его везде окружали толпы любопытных девушек, ведь для обычных деревенских девушек этот парень казался просто "богом во плоти". Ника то вздыхала, то смеялась, то злилась, глядя на бедных девушек, пытающихся добиться расположения у парня и расстраивающихся чуть ли не до слез и истерики после новости, что он "уже связан узами священного брака". В итоге ей это порядком надоело, и она заявила, что не намерена отбиваться на фестивале от толп поклонниц Мэйсона. Парню и самому это не нравилось. То есть ему-то было абсолютно наплевать на внимание девушек, но положение дел уже начинало его раздражать. А если еще добавить "нагоняй" от Ники, то данная ситуация уже откровенно бесила. Фестиваль в деревне должен был начаться вечером, с наступлением сумерек, но из-за преследований представительниц прекрасной половины человечества, планы нашей "парочки" были уже под угрозой срыва. Однако, надо отдать должное принцессе Найки, она довольно быстро нашла выход из положения, в то время как Мэйсон уже был готов послать этот "отдых в деревенской тишине и спокойствии" куда подальше и отправится в портовый город. Скучая по Ливи и вспоминая счастливые моменты, проведенные вместе, девушка просто вспомнила подобный случай в столице и, приказав своему спутнику подождать ее в комнате, быстрым шагом направилась куда-то. Вернулась она довольно скоро и не одна, а с женой хозяина трактира. По дороге Ника что-то оживленно рассказывала женщине, а та лишь кивала в ответ и понимающе улыбалась. Посмотрев на Мейсона изучающим взглядом, жена трактирщика приказала ему выпрямится и встать рядом с Никой. Затем, ловко сняв с парня мерки мерочной верёвкой, она тут же удалилась. - И что это было? - удивленно спросил Мэйсон, когда дверь за хозяйкой закрылась. - Я придумала, как нам направить твою красоту в нужное русло, - подмигнула ему она. - Правда для этого мне пришлось немного изменить нашу легенду... Теперь ты - мой кузен, и мы вместе путешествуем по королевству. Поскольку девушки слишком донимают тебя своим вниманием, мне приходится притворяться твоей женой, но в этой деревне это не помогает. Мы очень хотим посетить местный фестиваль, но перспектива отбиваться весь вечер от преследований деревенских красавиц нас не очень радует... И в итоге, я попросила хозяйку помочь нам, - Ника вновь весело подмигнула ему. - И чем же она поможет? - Сейчас увидишь... - хитро улыбнулась она.

***

- Как это, от них нет вестей? - в тронном зале раздался громкий крик Ливиуса І. - Неужели так сложно узнать, где они сейчас находятся?! - Успокойтесь, Ваше величество! Мы скоро узнаем. Мне кажется, они просто остановились в какой-то деревне или поехали по другому пути... Скорее всего, просто возникли какие-то проблемы... - Какие еще проблемы? - от одного голоса короля по телу слуг побежали мурашки. - Н-н-наверное, никак-ки... - Ваше величество, стойте! Вы сейчас задушите главного повара! - закричал Нейл. - Успокойтесь, пожалуйста! - Что? - разгневанный правитель стоял посреди зала и держал за горло уже упомянутого выше главного повара. Впрочем, было не совсем ясно, почему повар такой бледный: от нехватки воздуха, от железного голоса правителя или все же от его холодного убийственного взгляда. - Ну... - Нейл замялся. - Ваше величество, Вы его там не убейте, а то кто Вам завтрак-то готовить будет... - послышался смеющийся голос Барда, стоящего возле трона. - Мне одному здесь интересно, почему этими проблемами снова занимается повар? - пробурчал он себе под нос. - Кстати! - Бард как бы невзначай облокотился на трон и потер голову с видом "а вот что-то я запамятовал...". - Я, конечно, не хотел бы отрывать тебя от столь интересного занятия, но ты случайно не письмо от кузенов-молодоженов ждешь? - он издевательски поднял бровь и повертел рукой в воздухе небольшим свертком бумаги. - Тут буквально час назад посланник из одной деревни приезжал... "Это оно?! Так чего ж ты молчал???!!!" - хором подумали все немногочисленные присутствующие слуги в зале (ну, кроме повара, разумеется, ибо этот бедняга был не совсем в состоянии думать о чем-то земном в данный момент). - Б.. Бард... - Нейл с размаху ударил себя по лбу. - И как вы только получили эту должность? - Кузенов-молодоженов? - от удивления Ливиус даже выпустил из рук повара, которого тут же отнесли куда подальше, в наиболее малодоступное для короля место. - Да, от них, - министр посмотрел на него своей сияющей улыбкой во все 32 зуба. - Кажется, что-то срочное... - Ба-а-а-а-а-а-ард! Сегодня я точно тебя казню!!! - Успокойтесь, Ваше величество!

***

Деревня, украшенная праздничными огнями на время фестиваля, была настолько прекрасна, что вызывала восхищение даже у жителей столицы. На улицах было очень оживленно. Всюду продавали яркие маски и цветы, кидали серпантин, играла громкая веселая музыка. - И как я оказался здесь в ЭТОМ? Посреди улицы стояли две прекрасные девичьи фигуры в коротких плащах и длинных, довольно таки пышных платьях. Проходящие мимо парни оглядывались на них, но никто из них не подозревал, что одним из этих милых созданий был переодетый парень. Ника откинула назад капюшон и тихо рассмеялась. - Нормально, нормально! - ободряюще постучала она его (точнее "ее") по плечу. - Ты выглядишь, как настоящая леди! Я вот даже подумать не могла, что женская одежда будет так прекрасно на тебе смотреться! Не знала бы я, что ты парень, в жизни бы не поверила! А ведь даже на Ливи женское платье не смотрелось так прекрасно... - Вы заставляли короля одевать что-то подобное? - от удивления парень широко распахнул глаза и посмотрел на нее, в буквальном смысле, с отвисшей челюстью. - Да! И он почти не сопротивлялся, - звонко засмеялась Найки, вспомнив тот самый праздник у них в столице. - Это же насколько сильна ее власть над королем, завоевавшим пол мира, чтоб... - пробормотал Мэйсон, с полу испугом глядя на свою лучезарно улыбающуюся спутницу. "Не понимаю я этих мужчин... Как, впрочем, и женщин." - со вздохом подумал бедняга. - О! Там, кажется, продают сладости! - восторгу принцессы не было предела. - Пойдем! - И снова Ваши горничные будут жаловаться, что Вы растолстели?! - Хе-хе! - Ника виновато улыбнулась. - Неужели, слухи про это уже дошли и до тебя? Да ладно, я же только чуть-чуть! Идем, моя милая кузина Мэй! - воскликнула со смехом девушка и потянула "Мэй" за руку так, что той не оставалось ничего, кроме как хлопнуть себя по лбу от безнадежности положения, поправить капюшон и следовать за "кузиной". Но пройдя всего пару шагов, Мэйсон тут же столкнулся с каким-то мужчиной явно не деревенской внешности и на голову выше его. От этого капюшон плаща предательски спал с головы, и длинные волосы парня упали на плечи. "Ну все, нам конец..." - подумали обе "кузины", осознавая возможные последствия раскрытия их маленького маскарада. Оба уже начали придумывать всяческие варианты выхода из неловкого положения, но то, что они услышали дальше, заставило их растеряться еще больше. - О боги! - воскликнул незнакомец. – Я и подумать не мог, что встречу здесь двух таких прекрасных леди! Особенно Вы... - он сделал жест рукой в сторону Мэйсона. - Вашу красоту нельзя сравнить ни с чем... А чернота Ваших волос напоминает мне таинственный покров ночи. "Прекрасные леди" застыли в изумлении. "Он действительно поверил, что перед ним девушка?" - подумала Найки. - "Впрочем, даже я бы сразу не отличила Мэйсона от девушки в этой одежде. Черты его лица настолько тонки и даже чуточку женственны...". - Простите мою кузину, порой она такая невнимательная и неуклюжая, - нашла она наконец, что ответить, и склонилась в легком реверансе. "Мэй" поспешила последовать ее примеру, но своей неловкостью тут же подтвердила слова "кузины". - Ох, ну что вы! - мужчина склонился в почтительном поклоне. - Я уверен, что за этим скрывается ваша смущенность и мечтательность. Ах, это так подходит для прекрасной и хрупкой молодой леди! Навязчивость этого человека уже начинала их беспокоить, поэтому они поспешили распрощаться с ним, извинившись еще раз за принесенные неудобства. Но он по видимому не собирался отпускать их вот так просто и через минуту догнал их. - Постойте! Я хочу подарить вам кое-что, раз уж судьба нас свела в этот прекрасный вечер! - он подошел к Мэйсону и спросил. - Как Вас зовут, милая леди? - Мэй. Ее зовут Мэй, - ответила Найки, понимая, что если внешность у него вполне может сойти за женскую, то вот мужской голос принять за женский будет намного сложнее. - Какое прекрасное имя! Ваши прекрасные серебряные глаза пленили меня! - не отставал незнакомец. - Прошу, простите меня за наглость, - он вдруг снова склонился в почтительном поклоне. - Но примите от меня, пожалуйста, этот скромный цветок на память и в качестве извинения за принесенное неудобство! - и он протянул Мэйсону бархатную розу алого цвета, которую тот тут же принял, поскольку просто не знал, как поступить иначе. - Я надеюсь, что мы еще встретимся! Приятного вечера! - и мужчина быстро скрылся в толпе. - Ч... что это было такое? - воскликнула Ника, приподняв бровь. - Ох, в любом случае, я надеюсь, что мы больше с ним не встретимся... Идем, Мэй... - она слегка потянула "кузину" за руку. - Мэй, что с тобой? Ты весь... эээ... Ты вся красная?! - Что? - Мэйсон, задумчиво смотревший то вслед ушедшему мужчине, то на розу, повернулся к ней. - А... ладно, проехали, - вздохнула принцесса. - Пошли лучше обратно, а то опять встретимся с этим изысканным чудиком... Хватит тебе на сегодня потрясений... - Ника... - он с благодарной улыбкой посмотрел на нее. - Но сначала... Пойдем купим побольше еды! Я так проголодалась! - от одного воспоминания о еде, девушка засияла и потащила парня за собой. - И все-таки, вы не меняетесь, - со вздохом изрекла "Мэй", покорно следуя за своей "кузиной".
134 Нравится 158 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (9)