ID работы: 1891896

Prisoner of her lust

Гет
NC-17
Завершён
55
автор
Размер:
30 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      - Мне опять попался кусочек сладкого перца, - проинформировала Анна Шона. Тот недовольно поморщился.       - Я уже понял, что ты не любишь паприку, можно было бы не упоминать об этом в десятый раз.       - Предпочитаю перестраховаться, - ответила Анна, вытирая рот салфеткой. – Спасибо за пиццу. В следующий раз возьми две – одну с грибами и еще одну с пепперони и сладкой кукурузой.       - Это не очередное задание, и тебе вовсе не обязательно давать мне четкие указания, - зло сказал Шон, обиженный поведением девушки, которая разговаривала с ним как с нерадивой прислугой.       - Ты все еще работаешь на меня, - напомнила Анна спокойно. – А четкие указания, повторенные несколько раз, помогают избежать многих ошибок.       - Я ждал не отповеди, а твоих извинений, - заметил Шон, и глаза его недобро сузились. Анна независимо пожала плечами и встала, чтобы бросить одноразовую тарелку со следами расплавленного в духовке сыра в мусорное ведро. Шон решительно преградил ей дорогу и схватил за предплечье сильнейшей хваткой циркового силача, привыкшего к долгим изнурительным тренировкам.       - Напрасно, - все так же спокойно сказала Анна и, не успел Шон опомниться, как кожи на его шее коснулся острый клинок. Шон даже не успел уловить движения Анны, которое привело к такому результату – казалось, девушка лишь слегка двинула запястьем, и в ее руке тотчас же блеснуло лезвие ножа.       - Отпусти, детка, - почти ласково посоветовала Анна Шону. – Мне нравится, когда ты ведешь себя со мной грубо, но сейчас явно не тот случай.       Шон нехотя разжал хватку. Он чувствовал себя как нашкодивший пес, которого ткнули носом в его лужу и тем самым ясно указали на его место в доме. Верный пес не должен забывать, что он, может быть, и член семьи, но лишь второй по значимости после хозяев.       Убедившись, что огонь раздражения в глазах Шона медленно гаснет, Анна убрала нож и ловко спрятала его в складках платья. Шон снова не успел заметить, куда и каким образом исчезло лезвие, а нежная ладонь Анны уже легла на его щеку, словно успокаивая своим прикосновением. Ни дать ни взять справедливая хозяйка, похлопывающая любимого пса по холке, приговаривая «Хороший мальчик!» после того, как он исполнил команду и притащил с лужайки перед домом газету.       - Могу показать тебе еще один фокус… - сказала Анна ласково и многообещающе, а затем взяла ту руку Шона, которая только что держала ее за предплечье и, поднеся ее к своему лицу, облизала мизинец, на котором еще остался след томатного соуса от пиццы. Несомненно, в арсенале Анны было еще множество не менее впечатляющих фокусов, и Шон горел желанием стать их непосредственным участником, но тут над дверью комнаты Анны заморгала красная лампочка сигнализации. Анна бросила на нее нервный взгляд, мигом растеряв игривый настрой, и выскочила в коридор, на ходу убирая в набедренную кобуру пистолет. Шон последовал за ней, столкнувшись с близнецами на пороге дома с привидениями.       - Парень. Один, - очень тихо сообщил Анне Дитер.       - Будьте наготове, - предупредила помощников Анна и направилась к запертым воротам заброшенного парка развлечений. Непрошенный гость поступил верно, когда вежливо нажал на специально отведенную для этих целей весьма потрепанную временем пыльную кнопку звонка – если бы он решил лезть через забор, его ждал бы сюрприз в виде тонкой проволоки под сильным напряжением, которая была не видна даже с близкого расстояния, если не знать о ее существовании или случайно ее не коснуться.       - Иду, иду, - настороженным голосом девушки, заранее опасающейся того, что ждет ее за воротами, крикнула Анна, чтобы человек, позвонивший в звонок, услышал ее. А затем нарочито долго возилась с тяжелой ржавой задвижкой, как и полагается хрупкой девушке, не привыкшей к тяжелой работе. На самом деле задвижка была отлично смазана и при необходимости Анна смогла бы открыть ее одной рукой, сжимая во второй холодный ствол пистолета.       - Здравствуйте, - крайне вежливо обратился к Анне любитель поздних прогулок по заброшенным паркам развлечений, когда девушка наконец справилась с задвижкой и, приоткрыв створку ворот, выскользнула ему навстречу.       - Здравствуйте, - приветливо улыбнулась Анна незнакомцу и тут же сообразила, почему это интеллигентное лицо в очках кажется ей смутно знакомым.       Анну всегда смешили попытки супергероев, борцов за правосудие, спрятать свое настоящее лицо под маской. Человека очень легко узнать по очертаниям подбородка, контуру губ и по артикуляции рта. Не имеет значения, велит ли герой в маске преступнику: «Стоять, именем правосудия города Нью-Йорка, вы арестованы!» или тот же герой, но уже под маской скромного очкарика, застенчиво просит в кондитерской: «Мне, пожалуйста, три пончика с повидлом и кофе со сливками!» - его губы, произнося похожие звуки, движутся одинаково. И запах. Люди часто не осознают, что никакой парфюм не может перебить их естественный запах их тела. Не всякий способен уловить эти тонкие нотки аромата, и тем более описать его, но часто узнать человека по запаху не составляет труда.       Из всей команды Хранителей только Роршах был умнее остальных – его лицо полностью скрывала маска, благодаря перчаткам он не оставлял отпечатков пальцев, и даже по голосу узнать его было не так просто, потому что Роршах был немногословен и в разговорах с преступниками, и с теми, кто встречался на жизненном пути скромного работника швейной фабрики, Уолтера Ковача.       Именно поэтому сестры, в отличие от остальных представителей преступного мира Нью-Йорка, которые наряжались в пафосные костюмы и разрабатывали смехотворные планы, неизменно оканчивающиеся крахом, предпочитали находиться в тени и не афишировать своих талантов. И сейчас перед Дэниэлом Драйбергом, казавшемся самому себе неузнаваемым без костюма Ночной Совы, стояла симпатичная девушка в простом летнем платьице, а не роковая красотка в облегающем комбинезоне и сапогах-ботфортах из блестящей кожи, которые смотрелись бы в этих обстоятельствах как опереточный наряд бездарной и наверняка сумасшедшей актрисы.       - Простите, что так поздно, - сказал Драйберг извиняющимся тоном.       Не найдя поддержки у своих друзей по команде, Ночная Сова решил все-таки прочесать окрестности Нью-Йорка с целью подтверждения своей теории, но пока нашел только неприятности. Несмотря на дружелюбие владельцев парков развлечений и их готовность помочь в расследовании (Драйберг представлялся детективом и даже показывал жестяной жетон полицейского, найденный на улице во время одного из рейдов), Дэниэлу пришлось вступить в драку с парой агрессивно настроенных громил, недовольных его странным интересом к быту ярмарочных циркачей. Впрочем, и без этого инцидента расследование Драйберга так и осталось стоять на мертвой точке – в одном из ярмарочных балаганов он услышал подтверждение рассказа Комедианта о детстве Carnival Sisters, звучавшее скорее как некое подобие закулисной цирковой легенды, но больше ничего выяснить не удалось.       Глядя на милую девушку, которая стояла перед теперь ним, Драйберг был уверен, что и здесь его ждет фиаско, но упрямство требовало, чтобы он все-таки задал пару вопросов.       - Позвольте представиться, - Дэниэл не слишком решительно протянул девушке руку. – Меня зовут Дэниэл Драйберг, я расследую одно не слишком приятное дело…       Анна усмехнулась про себя. Ну, конечно – Ночная Сова так уверен был в своей неузнаваемости, что даже назвался настоящим именем. Вряд ли это имя что-то сказало Анне, если бы она в свое время не занялась сбором информации о Роршахе и не вышла бы на его напарника, добыть сведения о котором оказалось проще простого, но самоуверенная неосмотрительность Драйберга забавляла ее.       - Дело? – испуганно удивилась Анна, старательно играя роль простушки. – Вы полицейский, мистер Драйберг?       - Не совсем, - успокаивающе улыбнулся довольный произведенным эффектом Дэниэл. – Я – частный детектив, - он продемонстрировал Анне потертую бляху. Девушка сделала вид, что не заметила на ней выбитой надписи «NY POLICE» и впечатлена. – Сейчас я провожу рейд по паркам развлечений, ярмарочным балаганам, бродячим циркам… Это связано с подробностями моего дела, которые я не имею права разглашать.       «Пора убираться отсюда, - подумала Анна. – Ищейки подобрались слишком близко, и пусть даже они не поймут что к чему, даже если их ткнуть носом – лучше перестраховаться. Если уж недалекий умом орнитолог Драйберг догадался, где нас следует искать, то стоит со дня на день ожидать в гости Роршаха и, ставлю любую сумму, он не будет столь вежлив и сначала вырубит, а только потом будет задавать вопросы!»       - Хотите пройти на территорию парка? – радушно предложила Анна, ни на мгновение не потеряв самообладания. – Правда, он уже семь лет как заброшен, но вдруг я смогу вам чем-то помочь?       - Только если вы не возражаете, - Драйберг проследовал за Анной, гостеприимно распахнувшей перед ним створку ворот.       - Электричество есть только в моей сторожке, но если нужно, я могу включить резервный генератор, - Анна словно горела желанием помочь Драйбергу в его «расследовании».       - Вы живете здесь одна, мисс… ? - Дэниэл тактично запнулся.       - Просто Анна, пожалуйста, - махнула рукой девушка. – Хотя, если вам нужно для протокола – Анна Бэббит. Я живу здесь вместе с братом, но он на этой неделе уехал на побережье, повидаться с невестой, со дня на день жду его возвращения. Собственно, я думала, что это Берни, когда открывала ворота... Бернард Бэббит, если это важно. Он купил этот парк, когда его бывший владелец разорился. Надеялся, что сможет быстро запустить аттракционы. У моего брата золотые руки, но нет никакой деловой хватки… Перепродать парк Берни оказывается, да и я здесь уже привыкла…       Драйберг кивал в ответ, слушая речь Анны, и исподтишка поглядывал на девушку, постепенно утрачивая бдительность. Анна казалась ему беззащитной наивной глупышкой, не имевшей представления о жестокости окружающего мира и беззаветно надеющейся на лучшее в любой ситуации. Судя по летнему платью самого простого покроя, видавшим виды туфлям на совсем небольшом каблучке и выцветшей под солнцем ленте, которой были перевязаны ее темные волнистые волосы, Анна была совсем небогата, если не сказать бедна, но та легкость, с которой она улыбалась, указывала на то, что девушку ничуть не беспокоит это обстоятельство. Драйбергу понравилось, как Анна держит себя – она была весела и приветлива, но то же время у Дэниэла не оставалось никаких сомнений в ее добропорядочности и скромности.       Драйбергу не особенно везло с девушками. Он был слишком застенчив, и лишь под маской супергероя обретал необходимую уверенность в себе. Но Дэниэл прекрасно понимал, что немногие девушки, впечатлившись загадочным образом ночного мстителя, придут в точно такой же восторг, увидев его ранним утром возле кофеварки, измотанного, слегка помятого, в клетчатом халате и растоптанных тапках. Да и раскрывать свое инкогнито по прихоти какой-нибудь не в меру заносчивой дамочки Драйберг не желал. Поэтому, как правило, редкие свидания Дэниэла заканчивались ничем.       Тем временем Анна вела Дэниэла по аллее с заколоченными будками с тирами и прочими призовыми играми к старинной карусели, украшенной давно стершейся позолотой.       - Берни восстановил ее почти полностью, - гордо сообщила Анна. – Даже питание подключено! Хотите прокатиться, мистер Драйберг?       - Можете звать меня просто по имени, - поспешно заметил Драйберг. - И да, в конце концов, почему бы и не прокатиться? Ваш брат проделал прекрасную работу.       - Хорошо, Дэниэл, - явно польщенная похвалой талантам Берни, Анна очаровательно покраснела. – Выбирайте для себя лошадку!       Драйберг неуклюже взгромоздился на одного из деревянных коней – белого, с полуистлевшими лентами в посеревшей от пыли и времени гриве. В этот момент он выглядел довольно комично – взрослый мужчина внушительной комплекции, решивший прокатиться на детском аттракционе, чтобы сделать приятное своей новой знакомой. Анна подумала, что смогла бы легко убить его – просто подойти сзади и перерезать горло. Драйберг до последнего не заметит подвоха и умрет, удивленно распахнув изумленно-грустные голубые глаза, останется только спрятать его труп, и одним супергероем в Нью-Йорке станет меньше.       Скользнув в рубку управления каруселью, Анна медленно опустила заскрипевший рубильник, отвечавший за подачу тока, и нажала на одну из крупных кнопок на панели управления. А затем протянула руку и решительно отстегнула набедренную кобуру. После стольких лет бегства от правосудия Анна научилась чувствовать опасность заранее, она ощущала ее липкий тонкий запах и всегда успевала среагировать, вовремя сделав предупредительный выпад. Но, находясь в непосредственной близости от Драйберга, Анна ничего похожего не чувствовала. Даже наоборот – у девушки на секунду появилось ощущение, что если она прямо сейчас скажет Дэниэлу о своей принадлежности к Carnival Sisters, которых он так старательно ищет, он, скорее всего, просто не поверит ей. К тому же для подстраховки в парке прятались помощники сестер, готовые в любой момент прийти на помощь, если что-то пойдет не так.       Огни карусели зажглись один за другим, из хриплых динамиков послышалась старомодная музыка, и деревянные лошади медленно двинулись по кругу. Анна вскочила на крутящийся круг и прошла по нему к белой лошади, на которой устроился Драйберг.       - Ваша быстрая, не догонишь, - пошутила Анна, похлопав деревянного коня Дэниэла по загривку.       Драйберг чуть смущенно усмехнулся и отвел глаза, когда Анна уселась на ближайшего скакуна, рыжего, с почти вылезшей короткой желтой гривой – ее юбка задралась неприлично высоко, обнажив часть крепкого бедра.       - Здорово, правда? – спросила Анна, мимолетным движением поправив юбку. – Осталось только подкрасить карусель немного, купить ворс для грив, ленточки, колокольчики… Будет очень красиво!       - Не сомневаюсь, - согласно кивнул Дэниэл. Ему все больше и больше нравилась эта девушка. Казалось, они были знакомы уже очень долгое время. Непосредственность и естественность Анны подкупала, делала ее одновременно удивительно близкой и доступной, и в то же время совершенно недосягаемой для нерешительного в отношениях с девушками Драйберга.       - А что за дело, детектив? – поинтересовалась Анна, скосив на Дэниэла любопытный взгляд.       - Я ищу преступника, - подумав, ответил Драйберг и поправил очки. – К сожалению, ничего больше не могу вам сказать.       - Надеюсь, здесь его нет, - заметила Анна, нахмурив брови. Драйберг, заметив эту гримасу, расхохотался. Ему нечасто приходилось чувствовать себя хозяином ситуации, и он был благодарен Анне за такую возможность.       - Спасибо, что позволили мне прокатиться, - Драйбергу жаль было портить такую минуту, но он взглянул на часы и счел, что дальше пользоваться гостеприимством своей новой знакомой будет просто неприлично. Дэниэл слез со своего не слишком расторопного и весьма скрипучего деревянного скакуна и подал руку Анне, поддержав ее.       - Мне пора, - чуть разочарованно сказал Дэниэл. – Было очень приятно с вами познакомиться, Анна!       - И мне… - несмело призналась Анна, опустив глаза и добавила чуть слышно. – Дэниэл…       Разумеется, Анна выразила желание проводить Драйберга до ворот и, пока Драйберг многословно и путано прощался с ней, смотрела на Дэниэла, словно чего-то ждала. И Драйберг не обманул ее ожиданий.       - Послушайте, Анна, - сказал он решительно. – Вы не согласились бы… ну, например, сходить со мной в кино на будущей неделе?       - В кино? – Анна снова покраснела. – Я с удовольствием пойду, давно никуда отсюда не выбиралась.       - Ну и отлично, - повеселел Драйберг и крепко пожал девушке руку. – Тогда я заеду за вами… скажем, в среду, в шесть вечера.       - Если можно, давайте встретимся возле кинотеатра, - попросила Анна. – В среду утром Берни хотел съездить в магазин за проводами, я составлю ему компанию, а потом буду полностью в вашем распоряжении. Могу позвонить вам из автомата, когда освобожусь.       - Что ж, прекрасно, - одобрил Дэниэл и вручил девушке свою карточку. – До встречи в среду. Анна долго махала вслед отъезжающей машине, и лишь когда она скрылась из виду, наконец заперла ворота. И нос к носу столкнулась с братьями Рихтер, которые покатывались от смеха, глядя на нее.       - Хватит ржать, идиоты! – одернула их Анна, звучно шлепнув Курта по заднице, как нашкодившего ребенка.       - Ты такая миленькая! – заметил Дитер.       - Просто монашка на первом свидании! – поддержал брата Курт, и близнецы снова расхохотались.       - Прекрасно, если и мистер Ночная Сова считает так же, - сказала Анна, взглянув на карточку. – «Дэниэл М. Драйберг, орнитолог», - прочла девушка вслух. – Странное у него представление о конспирации…       - Наклевывается новое дело? – поинтересовался Патрик, подходя к Анне. – Ты вряд ли стала бы пудрить мозги этому дурачку, вместо того, чтобы попросту убить его. Значит, он еще пригодится?       - Верно, О’Райли, - кивнула Анна. – В среду я иду с ним на свидание. Но перед этим мы должны будем поймать Роршаха.       - Я не ослышался? – изумился Патрик. Даже близнецы притихли, услышав о новой идее своей предводительницы. – Поймать этого психа? Не уничтожить – поймать?       - Именно, - Анна задумчиво сощурилась, словно перед ее мысленным взором уже лежал большой белый лист с начерченным на нем планом действий. – Роршах и Драйберг – напарники. Драйберг наверняка отменит ночную вылазку в надежде, что я проведу эту ночь с ним. Значит, если Роршаха в ночь со среды на четверг не будет на улицах, его верный приятель даже не заметит его отсутствия.       - Отличный план, - одобрил Шон, до этого находившийся в укрытии у ворот и слышавший весь разговор от начала и до конца. – Но у меня два вопроса. Во-первых, зачем нам этот психопат Роршах, и во-вторых – неужели ты действительно собираешься спать с этим недоделанным?       - Отвечу сначала на второй вопрос, - снисходительно усмехнулась Анна, уловив в словах канадца плохо скрытые нотки ревности. – Приличные девушки не позволяют ничего такого раньше третьего свидания. А, если я все сделала правильно, то Драйберг считает меня более чем приличной девушкой. А теперь о том, зачем нам нужен Роршах. Он станет подарком для Фреи на День рождения.       - Это даже звучит странно, - заметил Курт.       - Это то, чего хочет моя сестра, - тонко улыбнулась Анна, прекращая ненужные расспросы. – И это не обсуждается. Чуть позже я расскажу вам свои соображения касательно поимки Роршаха, а пока идите спать, вы сегодня отлично потрудились.       - Gute Nacht! – сказали близнецы, и Анна с улыбкой потрепала их по пшеничным шевелюрам, выражая свою благодарность и благосклонность.       Заскрипела дверь домика с привидениями, и на пороге показалась Фрея.       - Что случилось? – заспанная Фрея зябко повела плечами. Вечер был теплым, но общее напряжение давало о себе знать.       - Все в порядке, - улыбнулась сестре Анна. – Пришлось побеседовать с одним скучным типом. Возвращайся в постель, он вряд ли снова нас побеспокоит.       - Не нужна помощь в уничтожении улик или в чем-нибудь подобном? – уточнила Фрея на всякий случай.       - Не в этот раз, - усмехнулся Патрик. - Парень ушел на своих двоих. И, кстати, насчет постели – не уверен, что тебя это заинтересует, но я тут нашел среди старого реквизита зеленый цилиндр и жилетку…       - Хочешь станцевать для меня лепреконский танец? – у Фреи загорелись глаза в предвкушении восхитительного зрелища.       - Как вам будет угодно, мэм, - со смешным ирландским акцентом ответил Патрик и приподнял воображаемую шляпу, раскланиваясь. Фрея прыснула в кулак и поманила парня за собой. Разочарованно переглянувшись, близнецы синхронно пожали плечами, примиряясь с обстоятельствами, и зашагали к карусели, под которой располагалось их более чем скромное жилище.       - Кажется, я обещала тебе пару фокусов? – вспомнила Анна, обращаясь к Шону. – Думаю, стоит начать с одного несложного, но очень эффектного номера, который я назвала бы «заклинательница одноглазых брючных змей». Но мне понадобится реквизит. Поможешь?       - Как скажете, сэр, - Шон встал по струнке и взял под козырек.       Анна рассмеялась немудреной шутке и звучно поцеловала Шона в предплечье – в то место, где причудливый узор его татуировки принимал вид ярких языков пламени. Если бы Шон был собакой, он непременно завилял бы в тот момент хвостом, готовый лизать руки своей хозяйки до конца своей короткой собачьей жизни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.