Wild Nights, Wild Nights

Перевод
NC-17
В процессе
100
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 6 796 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 24 Отзывы 34 В сборник

Глава 3

Настройки
- Я тут слышал, ты уже сталкивался с нашей местной знаменитостью. Джон поднимает взгляд и видит Роланда, старшего медбрата, с которым он частенько перебрасывается в покер поздним рабочим вечером. Тот глядит на него с надеждой. - Прости, что? Брови Роланда вскидываются еще выше, явно стремясь покинуть лоб. - Ах, Шерлока? Джон замялся, пытаясь быстро сообразить, что именно Роланд имел в виду под этим «сталкивался»: встречу в библиотеке или ночь в коридоре. Параллельно он старается выдумать какое-то более-менее вменяемое оправдание, чтобы его тут же не уволили с работы. И тут его вдруг осеняет. Без сомнения, вся больница уже слышала о кровавой драке с Митчеллом в комнате отдыха. Ну да, точно. - Ну так что? – нетерпеливо спрашивает Роланд. Джон непонимающе качает головой. - Ты о чем задумался? – Роланд явно пытается скрыть волнение, но получается это у него паршиво. - Ох, эм… - Джон понимает, что совершенно не хочет подводить Шерлока, а уж тем более пускать о нем слухи, - что ж, похоже, что он тебя всерьез захватил. - Может быть, - небрежно отвечает Роланд, - но, как думаешь, он действительно сделал все, что о нем болтают в газетах? Джон понимает, что никак не думает. Само собой, вопреки здравому смыслу, ему нравится компания Шерлока, и, возможно, он из-за этой странной симпатии многие его странности пропускает сквозь пальцы, но ему и в голову никогда не приходило, что Шерлок может быть невиновен во всех преступлениях. В конце концов, он находится здесь, а, по опыту Джона, мало кто попадал сюда без серьезного повода. Действительно, идея абсолютно абсурдна. Он не может быть невиновен. Конечно, Джон и представить себе не может, что кто-то способен пойти на такие дикости ради своего заклятого врага, но, впрочем, он также не может представить, что у кого-то вообще может существовать настолько сильный враг. Больше похоже на Уилки Коллинза, или Эдгара По. Выдумка, которая только писателям кажется реальной. Газеты превратили Шерлока Холмса в монстра, и Джон готов поверить, что он действительно способен на все это. Но все же… Он никак не может забыть тех щемящих душу кадров, где Шерлок, бледный и едва идущий из-за передозировки, в сопровождении констеблей выходит из Олд-Бейли. «Ответчик не выявил никаких эмоций при зачтении обвинений», - утверждали СМИ, но Джон знает, Джон видит, что это вовсе не так. Он отчетливо чувствует мерцание его эмоций. Тогда и сейчас. - К тому же, некоторые всерьез полагают, что все это фальсификация, и его подставили. Представляешь? – продолжает говорить Роланд. Джон шумно сглатывает, вдруг ощутив, будто за ним следят. - Я имею в виду, какими же придурками надо быть? – лицо Роланда выражает чистейшее презрение, - Шерлок гениален, а этот жалкий сброд лишь обвиняет его во всем. Им проще назвать его уродом и психопатом, чем осознать, насколько этот человек умен, уникален. И насколько его планы были блестящи. И Джон видит, что Роланд говорит все это искренне, и с каким-то острым ужасом вдруг открывает его новую сторону, совсем не похожую на ту, которую он видел, играя с ним в карты. Большая часть местного персонала работают здесь потому, что преступники имеют право на помощь, а не на глухое заточение в тюрьме, ну или, как Джон, потому что обладают подходящими навыками для работы с опасными пациентами. Но не Роланд. С каким-то странным, неприятным чувством Джон осознает, что он здесь потому, что действительно любит этих людей, даже восхищается ими. И слушай он его сейчас в пол уха, Роланд бы нехило рассердился. К счастью, Джон настолько внимателен, что где-то под его лопаткой предательски екнуло. Он оглядывается, ожидая заметить в темном углу силуэт Шерлока, но коридор пуст. Здесь только он и Роланд, ни намека на движение. Затем он вдруг ловит краем глаза какой-то блеск и с легким разочарованием понимает, что за ним следит только больничная камера. - Ну, так что ты думаешь? – спрашивает Роланд, затаив дыхание. - Хм? - Посольские детки, - подсказывает Роланд, - они, очевидно, знают, кто он такой. - О да, - послушно отвечает Джон, понятия не имея, с чем соглашается, - Вполне возможно. Джон находит повод прервать тягостную беседу и быстро удаляется в свой кабинет, на ходу вдумчиво переваривая полученную информацию. На протяжении всего пути ощущение слежки не покидает его, и приходится тщательно убеждать себя, что это сплетни Роланда пробуждают в нем манию преследования. В три часа ночи, когда у него разболелась нога, он не находит ничего лучше, чем отвлечь себя очередными поисками: вбивает в google «Шерлок Холмс» и «невиновен». По запросу на экран высыпается целая гора информации, в основном от вышедших замуж за преступников домохозяек, но Джона больше волнуют острые скулы Шерлока, чем анализ доказательств. Он не может поспорить с его выдающимися качествами, но красивого личика отнюдь недостаточно, чтобы быть оправданным. Тем не менее, для тирад Роланда этого аргумента хватило бы с лихвой.

***

Когда на следующий вечер он заходит в кабинет, там уже кто-то есть. Сначала в голову забредает шальная мысль, что это Шерлок: человек, сидящий за его столом к нему спиной, темноволос и высок. Впрочем, мысль довольно быстро опровергается. - Добрый вечер, доктор Ватсон, - тепло здоровается с ним таинственный посетитель. Он выглядит спокойным и умиротворенным, а от идеально-чистого и дорогого костюма так и веет роскошью. Такой одежды персонал не носит. Его ладонь сжимает ручку зонтика. - Часы работы уже закончились, - холодно отвечает Джон. - О да, но я здесь вовсе не для того, чтобы посетить больного. Я пришел увидеться с Вами. Джон почти до боли сжимает трость. - И зачем же? - Вы мне интересны, Джон. Я давно хотел с Вами познакомиться. - Ну, - Джон поднимает свободную руку, - вот он я. Посетитель снисходительно улыбается, и Джон невольно стискивает зубы. - Скажите мне, как Вы относитесь к Шерлоку Холмсу? Он ожидал этот вопрос. - Никак, - отвечает Джон прежде, чем осознать, что нагло лжет, - а даже если и нет, то уверен, что мое отношение никак не может сказаться на Вашем бизнесе. - Еще как может, - задумчиво отвечает посетитель. - Уверяю, что нет. - И все же Вы, кажется, не будете против сделать его Вашим бизнесом. Джон чувствует, как ему предательски сводит плечи. Он еще ни с кем не обсуждал Холмса, кроме Дэнни и Роланда, и уж тем более никому не выражал своей заинтересованности. - Что Вы имеете в виду? – он ненавидит недомолвки. Если этому человеку есть, что сказать, то пускай скажет прямо. - Считаете ли вы Шерлока Холмса невиновным, доктор Ватсон? – очевидно, весь спектр удивления отразился на лице Джона, потому что посетитель улыбнулся. - Видите ли, если бы Вы были заинтересованы в расследовании этого вопроса… - он делает паузу, чтобы Джон мог сполна осознать всю важность сказанного, - я склонен предложить Вам некую сумму, чтобы Вы после сообщили мне результаты своих изысканий. - А почему я должен что-то расследовать? - Уверяю Вас, у меня только личные, сердечные интересы. Я так беспокоюсь, как он здесь, - человек оглядывает комнату так, будто бы она тоже причастна к нелегкой жизни Шерлока. - Можете оставить себе Ваши деньги, - Джон резко качает головой. - Вы хотите сказать, что не станете заниматься этим вопросом? - Я имею в виду, что если, я подчеркиваю, если я вдруг начну помогать Вам, то не приму за это никакой оплаты. Человек в дорогом костюме вновь улыбается, но теперь не натянуто, а искренне, удовлетворенно. - Но я должен предупредить Вас, доктор Ватсон, что вмешательство в дела Шерлока накладывает определенные… риски, скажем так. - Я никуда не собираюсь вмешиваться, - он порывисто встает и поворачивается к порогу. - Но, я подозреваю, Вы уже как-то уклонялись от небольшой опасности, верно, Капитан? Ну, все ясно. Он знает его имя, знает его служебную историю. Но это не дает ему никакого права в ней копаться. - Кто Вы, черт возьми? - Просто заинтересованная сторона, - благодушно отвечает посетитель, - как и Вы. Пальцы Джона побелели, еще сильнее сжав трость. - Как и я? - О, я вынужден заметить, что да. Вы встречали его, не так ли? Каково это, стоять рядом с Шерлоком Холмсом? Иметь возможность увидеть его в полной мере, замечать новые детали, это может быть довольно… волнующим. Уверен, от такого нельзя просто так отказаться. А вы его уже видели. Посмотрев на часы, нарушитель спокойствия с сожалением хмурится. - Ох, боюсь, мне уже пора уходить, - он поднимается, опираясь на ручку зонтика, - спокойной ночи, Джон. И удачи Вам. Джон еще некоторое время стоит на месте, полностью парализованный странным разговором, неясную суть которого он никак не может уловить. Спустя несколько минут он бросается в холл, но там уже нет ни единого признака посетителя. Больница погружена в тишину. - Что здесь только что произошло, черт возьми, - вопрошает он пустоту. Ответа не следует. Адреналин постепенно исчезает из крови, и он устало падает в кресло, обхватив голову руками. Это безумие. Просто безумие. Он завел дружбу с криминальным гением-социопатом, и теперь к нему пришел неизвестно кто, чтобы подкупить и заставить помочь доказать невиновность Шерлока. Это вообще реально? Он знает, что идет по лезвию ножа, но понимает и то, что не сойдет с него, пока не найдет ответы на свои вопросы. Он пытается думать рационально, пытается посмотреть на Шерлока как на пациента, но все тщетно. Он просто должен узнать. В итоге, он открывает файл «Шерлок Холмс». Точнее, хочет открыть, но никакого файла уже нет и в помине. Несмотря на то, что пароля к системе нет ни у одного пациента, между «Холмс, Майкл» (однофамилец) и «Хоули, Марк» просто пустота. Один, в тихом, пустом и белоснежном офисе, Джон усмехается. - Хах.
100 Нравится 24 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (6)