ID работы: 1903146

Месть сладка

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
7997
переводчик
Toluola22 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
231 страница, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7997 Нравится 270 Отзывы 3358 В сборник Скачать

22 глава. Эпилог: Счастливый конец.

Настройки текста
Блейз и Кейт, усадьба Забини. - Люблю счастливый конец. Кейт взглянула на Блейза с иронией. - О да, счастливый. Рон мертв, Джинни в бегах, Долохов по-прежнему отсутствует, а вся семья Уизли возненавидела Гермиону. Блейз просто самодовольно улыбнулся. - Как я уже сказал, люблю счастливый конец. - Гермиона любила семью Уизли. Ей тяжело пережить их холодность и отчужденность. - Кейт грустно вздохнула и откинулась в мягком кресле гостиной дома Забини. Блейз спародировал её, потягивая бренди и попыхивая сигарой, а Кейт зло на него взглянула. На часах было едва ли десять утра... а он... Мерлин, он вел себя как ребенок. - Она должна радоваться, что избавилась от них, - продолжил Блейз. - Став леди Малфой, ей придется вертеться в совсем других эшелонах общества, как и... - Да заткнись уже, - устало проговорила Кейт. Блейз продолжил говорить, не обращая внимания на ее замечание. - ...как и тебе. Ты моя жена и не должна общаться с... ооох! Кейт запрыгнула к нему на колени, в одно мгновение выхватывая бокал и одаривая жесткой улыбкой. - Точно. Я твоя жена, и как твоя жена я собираюсь внести некоторые изменения. - Какие? - Блейз был слишком сбит с толку, чтобы сказать что-то другое. Другой рукой она выхватила сигару из его рта и затушила ее в бокале с бренди. - Вот такие... никакого алкоголя до шести вечера, и ты бросишь курить сейчас же. Блейз ухмыльнулся. - Ты правда думаешь, что я буду так делать? Кейт изобразила невинность, а потом с притворно милой улыбкой проговорила: - А сексом тебе нравится заниматься? - О нет! - воскликнул Блейз, сбрасывая ее со своих колен. - Нет! Эта тактика может сработать на более слабом человеке, но я... Сидя на полу, Кейт снова улыбнулась, встала и шагнула к нему, ловко обхватывая рукой его достоинство и чувствуя, как он напрягается под ее пальцами. - Ты уверен? *** Джинни Уизли, Международный аэропорт Кливленда Хопкинс, штат Огайо, США. С огромным облегчением Джинни выбралась из самолета. Никогда прежде она не летала маггловским транспортом и надеялась, что больше и не придется. Переведя дух, она двинулась к стойке регистратора. - Добро пожаловать в Огайо, мисс... - Он посмотрел в ее британский паспорт. - ...Уизли. Цель вашего визита? - Отпуск, - она выдавила из себя улыбку. - Хочу некоторое время отдохнуть вдали от дома. - Конечно, мисс. Вам, конечно, известно, что вы здесь по туристической визе и, следовательно, не имеете права искать себе работу. - Да, - она кивнула. - Да, конечно. - Тогда приятного отдыха. Снова улыбнувшись, Джинни проследовала к месту выдачи багажа, и сотрудник безопасности аэропорта проводил ее американской улыбкой. Забрав багаж, Джинни направилась к выходу из аэропорта, где рядом с дверным проемом дежурил охранник с милым лабрадором на поводке. - Привет, пёсик... - проговорила Джинни, проходя мимо. Собака залаяла и обнажила свои зубы, и в одно мгновение сотрудники службы безопасности окружили ее. Один из здоровенных охранников вытащил пистолет, и под прицелом оружия сопроводил ее в отдельную комнату, и оставил одну. Ворча, Джинни плюхнулась на жесткий пластиковый стул. Какого черта… Ее одиночество было прервано приходом женщины средних лет. - Мисс Уизли... Наша служебная собака обнаружила на вас контрабанду, запрещенную для ввоза в нашу страну. Пожалуйста, покажите этот предмет или предметы... - Что?! Я клянусь, я не провожу контрабанду! Ваша собака ошиблась. - Пожалуйста, мисс Уизли, давайте не будем усложнять. Если не хотите сами, тогда вам придется раздеться... - Раздеться? - Джинни подняла руки в знак капитуляции. - Окей. Послушайте, это всё, что у меня есть. - Она достала палочку. Разве магглов заинтересует глупая деревяшка? Удивительно быстрым и ловким для своего возраста движением женщина выхватила палочку из рук Джинни. Она ласково улыбнулась и встала из-за стола. - Мы высоко ценим ваше сотрудничество, мисс Уизли. Приятного... - НЕТ! Послушайте, мне нужна вол... то есть... мне нужна эта вещь. - Мои извинения, мисс Уизли, но провозить в страну посторонние органические вещества запрещено. Джинни побледнела и попыталась протестовать. Без палочки у нее было только несколько смен одежды и ни единой мысли, как попасть в сообщество американских волшебников. Как она должна тут выжить? - Хорошего дня, мисс Уизли. - Но… - Приятного отдыха. - Нет, я... - До свидания. *** Чарли Уизли и Луна, Леса Индонезии. - Луна. Луна, пожалуйста, прекрати. Лавгуд провела пальцем по его губам, пресекая протесты, потом вытерла пот со лба и отпила воды из бутылки. - Ты напугаешь его, - сказала она тихим серьезным голосом. - Ты умеешь управляться с драконами, я подумала, что справишься и с аистом. Чарли недоверчиво на нее посмотрел и сокрушенно покачал головой. Его жена была склонна к полетам фантазии, но, как правило, ему не приходилось ради них тащиться через полмира. - И что ты хочешь от птицы? Луна закатила глаза, словно и так все было ясно. Чарли продолжал вопросительно на нее смотреть, и Луна проговорила: - Есть маггловское поверье, что аист приносит детей... вот и я хочу одного. Чарли удивленно на нее взглянул. - Ты хочешь ребенка? Она ничего не ответила, а лишь нахмурилась и продолжила пробивать себе дорогу вглубь леса ржавым мачете. - Ты хочешь ребенка? - повторил он еще раз, пытаясь перекричать шум от ломающихся веток, которые почти заглушали его голос. - Да, - Луна с досадой вздохнула. - Ты вообще меня слушал? - Дорогая... - Чарли подхватил Луну и закружил её. - Тебе не нужен для этого аист. Он счастливо рассмеялся, поставил свою удивленную жену на землю и крепко ее поцеловал. *** Панси и Гарри, задний двор фермы. - Господи, женщина. Ей не нужно... - Нужно, - припечатала Панси. - Мы - Паркинсоны - всегда начинали молодыми. - Она надменно фыркнула, откидывая прядь волос, и глянула на своего уставшего мужа. - Ей нужно… - Ей всего три месяца, - перебил её Гарри. - Всё, что ей нужно, - это молоко, сон и чистые подгузники, и кроме того... она, между прочим, ещё и Поттер. - Что?! Что ты хочешь этим сказать? Гарри мягко улыбнулся и вскинул руки в примиряющем жесте. Но Панси уже прищурилась и сложила руки на груди. - Я повторяю, что ты хочешь этим сказать? - процедила она сквозь зубы. - Ничего! Право слово, ничего... ты права, нужно так нужно... Задняя дверь дома распахнулась, и на крыльце появился средних лет мужчина. Его лицо было серьезным и строгим, но Панси рванулась обнять его. - Дядя Леопольд! Как я рада тебя видеть! - она отстранилась и внимательно на него поглядела. - Ты выглядишь очень хорошо. - Благодарю тебя, дитя, - он мягко ей улыбнулся. Потом перевел взгляд на Гарри и сурово спросил: - Поттер, я надеюсь, ты обращаешься с моей племянницей, как она того заслуживает? Она родилась, чтобы быть невестой молодого Малфоя, жить в роскоши и уважении, как и положено её статусу. Гарри прочистил горло. - Да, конечно... Панси и не согласилась бы на меньшее. Дядя Леопольд кивнул, принимая его ответ. Панси сияла. - Я так рада, что вы поладили, - проговорила она и обратилась к своему дяде. - Теперь я думаю, что Лили хотела бы прекрасного белого пони. *** Драко и Гермиона, Малфой-мэнор, рядом с роялем. Она тяжело и сладко дышала ему на ухо, крепко прижимаясь к его телу. Её лоб был усеян бисеринками пота, глаза закрыты, а голова откинута назад в сладкой истоме. С каждым толчком его бедер она так блаженно выгибалась в его руках, жадно приветствуя своим телом его напряженный орган. Его размеренные движения становились все быстрее и хаотичнее, её дыхание участилось, и спустя мгновение сладкая судорога прошлась по её телу. Для Драко это стало сигналом, и он сильнее прижал её к полу, яростно вбиваясь в столь желанное тело, пока и его не накрыл оргазм. Он скатился с неё, продолжая держать за руку. И еще несколько мгновений тяжело дышал, пытаясь успокоить сердце. А потом приподнялся на локтях, заглядывая ей в глаза. Он покусывал ей пальцы на руке, глядя на Гермиону, лежащую все еще с закрытыми глазами. - Ты словно создана для секса. - Не открывая глаз, она ухмыльнулась, наслаждаясь лаской, а он сильнее прикусил её мизинец, утверждая свои права. - Для секса со мной. Гермиона открыла глаза и другой рукой провела пальцами по его губам, мягко улыбаясь. - Только с тобой. - Я твой, - он продолжил целовать пальцы уже на обеих её руках. - Навсегда. Она высвободила одну руку из плена и погладила его по щеке. Скользнула ладонью в волосы и жесткой хваткой притянула к себе для поцелуя. Драко не сопротивлялся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.