Глава 5. Утро и прочие обстоятельства
24 апреля 2014 г., 17:37
С утра Люциус проснулся с намерением никогда больше не засыпать. За всю свою жизнь ему не довелось спать так много, как в эти дни. Когда он поднялся, солнце ещё только начало свой путь по небу, и до тех пор, пока за ним не пришли, он успел известись от скуки. Алохомора без палочки у него, естественно, не сработала, спрыгивать из окна третьего этажа и сворачивать себе шею он не желал, а в комнате не было ни одной завалявшейся книжки. Так что почти час юный лорд провел, сидя на окне и изучая местность.
Наконец за дверью послышались какие-то звуки, и Люциус встрепенулся. Раздался скрежет ключа, и в комнату вошли посетители: миссис Барри, незнакомый человек в белом халате (очевидно, маггловский целитель) и строгая пожилая женщина на высоких каблуках — очевидно, та самая мисс Кинг.
Компания учтиво поздоровалась, и Малфою ничего не оставалось, кроме как вежливо ответить тем же. Как Лина и предупреждала, его завалили вопросами: кто он, как здесь оказался, как связаться с его родителями... Люциус скормил им сочиненную накануне историю о похищении, и суровое, сухое лицо мисс Кинг (которая оказалась директором приюта) смягчилось.
— Что со мной теперь будет? — прямо спросил у неё Люциус.
— Мы дадим объявление о тебе в пару английских газет, и до тех пор, пока твои родители не найдутся, ты останешься у нас на попечении, — ответила директор.
«Великолепно», — подумал Малфой со злостью. — «Отец ведь так часто читает маггловские газеты, ага».
Тем не менее, ему ничего не оставалось, кроме как согласиться. До тех пор, пока он не придумает, как связаться с семьей, ему рациональнее всего оставаться здесь.
Целитель (который назвался каким-то психологом) попросил пройти его пару тестов и по окончании вполголоса сказал мисс Кинг, что мальчик совершенно нормален (Люциус еле сдержал ехидный комментарий по этому поводу). Миссис Барри и директор обменялись радостными взглядами, и психолог, деликатно выяснив, что «похититель» ничем не травмировал детскую психику, удалился.
— Ну, Люциус, — дружелюбно улыбнулась миссис Барри, — думаю, теперь пора позавтракать?
Малфой неопределенно-утвердительно кивнул, и женщина поманила его за собой. Пока Люциус оглядывал светлый и длинный коридор со множеством дверей, мисс Кинг, дав подчиненной пару инструкций, ушла. Миссис Барри собралась было вести Люциуса вниз, но он внезапно остановился.
— Я же не пойду в этом? — юноша презрительно махнул рукой на изрядно надоевшую ему пижаму.
— О, — озадачилась она. — Подожди минуту, я сейчас что-нибудь соображу.
Она куда-то ушла; вернулась миссис Барри нагруженной стопкой сложенной одежды, на вершине которой приютилась пара такой же, как у нее, обуви, только темного цвета.
— Надеюсь, сандалии будут тебе впору, — озабоченно проговорила она.
Выпроводив ее из комнаты, Люциус переоделся. Коричневые шорты из шуршащей ткани были впору, а вот полосатая бело-салатовая майка была маловата. Сандалии — кажется, так называлась эта обувь — были разношенными и болтались на ноге, но альтернативы у Люциуса на данный момент не было. Да и даже подобные обноски были лучше опостылевшей пижамы.
В коридоре миссис Барри критически осмотрела результат.
— Ты очень симпатичный мальчик, — одобрительно улыбнулась она. — Похож на принца.
Люциус пренебрежительно фыркнул. О своей привлекательности он прекрасно знал.
— Уверена, ты произведешь фурор среди наших девчонок, — продолжала болтать женщина, ведя его вниз по лестнице. — Особенно если причешешься.
По мнению Люциуса, не было ничего хорошего в том, чтобы обольщать маггловских девиц, но причесаться и правда стоило, поэтому он принял из рук миссис Барри небольшую расческу и торопливо привел свои длинные волосы в порядок.
Весь первый этаж занимала большая светлая комната, помесь просторной столовой и гостиной. В одной ее части были столики на шесть человек, а во второй — диваны, книжные полки и ящики с игрушками. На высоких окнах, сейчас распахнутых, колыхались прозрачные лимонные занавески.
Миссис Барри отвела Малфоя к длинному столу раздачи, где пухлый повар очнулся от дремы:
— О, Энжи, это новенький? Привет, приятель!
— Это мой муж, мистер Барри. — радостно представила женщина. — Патрик, оставляю его на тебя, а мне еще надо съездить в город за бытовыми средствами. Да и Люциусу не помешает пара комплектов нижнего белья.
Она махнула рукой и упорхнула из зала, не обратив внимание на слегка смущенного последней фразой юношу.
Люциус с помощью мистера Барри составил себе сносный завтрак (тосты, кофе и яичница с салатом), после чего удалился за дальний столик. Вяло ковыряясь в тарелке, он пытался понять, почему в комнате, кроме него, никого не было. Взгляд на часы над книжным шкафом объяснил, в чем дело: ещё не было даже девяти.
Через четверть часа комната постепенно начала наполняться народом. По лестнице жизнерадостно загрохотали, и в комнату ввалилась ватага малышни пяти-семи лет. Совершенно проигнорировав Люциуса, они навернули пару кругов по игровой части комнаты, весело гоняясь друг за другом, и затопали к мистеру Барри только после звонкого окрика воспитательницы. Дети выстроились в шеренгу возле шведского стола, цапая сладкие булочки и нарезанные фрукты, и доверительно болтали с посмеивающимся поваром, который разливал по тарелкам горячую кашу. Потом по лестнице начали сползать более старшие ребята. Эти тут же заметили Люциуса, и он удостоился десятка-другого любопытных взглядов. Мальчишки оживленно перешептывались и оценивающе осматривали новенького, девочки хихикали, хватаясь друг за друга. Знакомится, впрочем, никто не спешил, к радости Малфоя, настроение которого было совсем не радужным. Он бездумно крошил остаток тоста и размышлял, чем заняться после завтрака, но всё решили за него.
— Привет! — за его столик кто-то плюхнулся, и он даже догадался, кто.
Лина активно жевала круассан, кроша на пол, и улыбалась Люциусу, болтая ногами. Сегодня она была одета в легкое голубое платье.
— Привет, — вяло отозвался Малфой.
— Не выспался? — зорко осмотрев его, поинтересовалась девочка.
— Нет, — мрачно процедил он. — Отоспался на всю жизнь вперёд.
Лина засмеялась, подумав, видимо, что он шутит. Услышав её смех, остальные ребята преодолели робость и повалили знакомиться с новеньким. Люциусу представили Эрика, Джима, Альберта, Джемму, Алису, Барбару («но можно просто Бри»), Джона, Китти, Уильяма и ещё целую вереницу хихикающей мелюзги. После этого его завалили вопросами буквально обо всём на свете — но тут, к счастью, ему на помощь пришла Лина, которая временно взяла на себя роль его пресс-секретаря. Спустя минут двадцать основная толпа любопытствующих рассосалась — и это при том, что ещё больше половины постеснялись подойти.
Люциус в ответ вежливо здоровался, кивал на вопросы и про себя искренне желал им всем сдохнуть. Он ненавидел толпу — тем более такую бестолковую — и столь откровенное внимание к себе. К счастью, вскоре из зала его забрала мисс Кинг, которая увела его к себе в кабинет задать несколько вопросов для создания каких-то документов. Через двадцать минут она отпустила его, и Люциус остался предоставленным самому себе.
Только вот что делать с приобретенной свободой в мире магглов он совершенно не представлял...