ID работы: 1905391

Drabble, from the series: What if?

Смешанная
G
Завершён
1041
автор
4udo бета
Lena_Belova бета
Размер:
320 страниц, 176 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1041 Нравится 156 Отзывы 157 В сборник Скачать

День свадьбы (Клаус/Кэролайн)

Настройки текста
Фэндом: Дневники вампира Пэйринг или персонажи: Клаус/Кэролайн, Деймон/Лекси Рейтинг: G Каждая девушка с детства мечтает о дне своей свадьбы, планирует каждую деталь от белоснежного платья до фигурок салфеток-оригами, украшающих фарфоровые тарелки. День свадьбы должен пройти идеально — самый счастливый и важный день в жизни девушки как ни как. Кэролайн спланировала идеальную свадьбу: платье от Веры Вонг купленное на неделе высокой моды в Милане, шеф-повар, приехавший из Парижа (на его жалование можно было содержать небольшую страну третьего мира в течение пары месяцев), ужасно неудобные туфли от Кристиана Лабутена дожидались в шкафу (если она не свернет себе шею на этих каблучищах, это будет чудо), добавьте к этому забронированный заранее лайнер и лучшего свадебного организатора во всем Нью-Йорке. Разве могла такая свадьба быть неудачной? Сидя рядом со своим теперь уже законным мужем, Кэролайн Майклсон устало опустила голову на его плечо. Они предусмотрели все, даже сумели рассадить родителей Клауса, чтобы они не видели друг друга (после развода Майкл и Эстер люто ненавидели свою бывшую половинку), но умудрились упустить очевидное: свидетелей. — Это все твоя вина, — обводя взглядом полным муки разгромленный банкетный зал, в сотый раз за вечер повторила Кэролайн, но уже с меньшим пылом, чем в начале. — Поверить не могу, что двое людей смогли сотворить ТАКОЕ! — Они не люди, — мрачно отозвался Клаус. — Тетю Ингрид до сих пор не вытащили из фонтана. — Хотела бы я знать, как твой дружок умудрился запихнуть двухсот килограммовую шестидесятилетнюю женщину в фонтан? — миссис Майклсон посмотрела на руины всего несколько часов назад представлявшие венец кондитерского искусства — свадебный торт. — Думаешь, он был вкусным? — Почему бы тебе не спросить у своей чокнутой подружки? Возможно, она попробовала десерт до того, как толкнула в него моего брата, — предположил Клаус. — Лекси решила, что Кол спрятал в торте стриптизершу, — признавать, что свидетельница накосячила больше шафера экс-Форбс не собиралась. — Ты не можешь отрицать: такой поступок вполне в его духе. — Да. Вот только в торт толкнули Элайджу, — напомнил Клаус. — Лекси хотя бы не пыталась сжечь священника! — повысила голос Кэр. — Деймон угощал его сигарой, — заступился за приятеля Майклсон. — Он не виноват в том, что святой отец облился виски и пепел воспламенил сутану. — Отец Патрик "облился", когда отталкивал Сальваторе, старающегося залить виски ему в горло прямо из бутылки! — Возможно, ему следовало взять пример с Лекси и запустить спасательную ракету в толпу гостей прямо со сцены! — повысил голос Клаус. — Надо же было как-то их разогнать, после того, как Деймон объявил танец отца с невестой и вызвал вместо папы маму, заявив во всеуслышание, что ее яйца больше, чем у многих мужчин и моего папы в частности! — начала заводиться Кэролайн. — Почему мы кричим друг на друга? — непонимающе посмотрел на любимую Майклсон. — У нас по графику первая брачная ночь, — многозначительно поиграл бровями блондин. — Не после того, как я увидела: ЧЕМ Деймон и Лекси занимаются в нашей каюте, — улыбнулась Кэролайн — ход мыслей мужа ей нравился. — Мы застряли на лайнере, в открытом море с толпой разозленных родственников. Как вообще Сальваторе и Бренсон оказались нашими свидетелями? — Стефана подкосила морская болезнь, Елена решила поиграть в медсестру, а… — Майклсон начал последовательно перечислять всех их друзей и причины, по которым они не смогли заменить свидетелей. — Если короче, больше никто не смог, — подытожила Кэролайн. — По крайней мере, мы запомним день нашей свадьбы, — улыбнулся Клаус. — Слабое утешение, — сжала руку мужа Кэролайн. — Я знаю утешение получше, — Клаус склонил голову, чтобы впервые поцеловать свою теперь уже официальную жену… — Чего скисли, голубки? — Алексия Бренсон с фужером шампанского в руке плюхнулась рядом с Клаусом. — Кажется, их задело, что мы первыми испробовали брачное ложе, — фыркнул севший возле Кэролайн Деймон. — Зря, матрас был жестковат, — пожала плечами Лекси. — Исчезните, — прорычал Клаус. — Не устаю поражаться людской неблагодарности, — поцокал языком Сальваторе. — И это после всего, что мы для них сделали… — О да, сделали вы предостаточно, — прикидывая, сколько нужно будет заплатить капитану, чтобы он привязал их "спасителей" к якорю и опустил его на морское дно, мрачно улыбнулась Кэролайн. — Деймон, давай вручим этим букам подарок и исследуем бар? — предложила Лекси. — Отличная идея, Бренсон. Подхватив новоиспеченных супругов под локотки, неугомонная парочка вытянула их на обзорную палубу, где их поджидал вертолет. — Та-дам! Он отвезет вас на чудесную безлюдную виллу на побережье океана, — торжественно объявил Сальваторе. Не веря своему счастью, мистер и миссис Майклсон без раздумий залезли в вертолет. Оказавшись внутри металлической птицы в объятьях мужа, смотря в его бездонные, полные любви глаза, Кэролайн поняла: все ее мечты об идеальной свадьбе были глупостями, значение имеет лишь человек, с которым она собирается прожить свою жизнь. Парочка молодых людей наблюдала за улетающим в закат вертолетом. — После сегодняшнего они обязаны сделать нас крестными, — приложившись к бутылке виски, заявил черноволосый мужчина. — Точно, — стукнула фужером о бутылку улыбающаяся блондинка. — Мы — эталон идеальных свидетелей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.