ID работы: 1909092

Гарри Кроу

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
244
переводчик
mwsg бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 63 Отзывы 176 В сборник Скачать

Глава 2. Гордость и Предубеждение.

Настройки текста
      Гермиона Грейнджер всегда знала, что она была не такой как все, ведь дети в школе не забывали ей об этом напоминать изо дня в день. Густая копна волос и довольно большие передние зубы были предметами глумления одноклассников, то, что она была отличницей по всем предметам так же совершенно не помогало ее ситуации. Отсутствие друзей Гермиона восполняла книгами, она носила книгу в руках везде, где бы она ни находилась, что вело к очередным насмешкам. Сотни раз ее называли уродиной и книжным червем, однако это нисколько не уменьшало горечь от оскорблений.       Затем, почти год назад, случилось событие, объяснившее, почему она ощущала себя другой – Гермиона Грейнджер была ведьмой! Ее родители скептически отнеслись к данной новости, и профессору МакГонагалл пришлось продемонстрировать несколько заклинаний. Услышав только слова первого из них, Гермиона почувствовала где-то глубоко внутри, что это действительно было правдой. Следующие месяцы были одними из лучших в ее жизни, больше ее нисколько не беспокоили издевки в школе, она отличалась от своих одноклассников и теперь знала почему, вскоре она уйдет из этой школы и будет учиться в новой, где все будет по другому, и все будут такими же как она. Наконец-то у нее появятся друзья, одна эта мысль ограждала ее от любых насмешек, которые злобно высказывали ей задиры и хулиганы, пытаясь вызвать хоть какую-либо реакцию от их любимой жертвы.       День начался как нельзя лучше, с восходом солнца Гермиона была уже полностью готова к своему новому приключению. Во время завтрака она не умолкала, и в поездке в машине до вокзала ее также не покидало поднятое настроение. Прощание с родителями ей далось нелегко, но там, за барьером ее ожидала новая жизнь, и она была готова пробежать сквозь кирпичную стену навстречу ей. Однако, как только она пересекла барьер, все стало идти не так, как она себе представляла.       Первое, что привлекло ее внимание на платформе девять и три четверти был не красный, дымящийся паровоз Хогвартс-Экспресса. Это была группа из четырех колдуний, уже одетых в школьную форму подбитую зеленой каймой. Школьная форма манила Гермиону как пламя мотылька, увы, как и мотылек, она обожглась тут же. Представившись, она была встречена взглядами отвращения и насмешками – так не должно было случиться по ее мнению. Ее уверенность серьезно пошатнулась в этот момент.       Очередная неувязка случалась сразу за этим, ее чемодан, загруженный, ясное дело, дополнительными книгами – был неподъемен для Гермионы, на тележку чемодан ставил ее отец. Пока она пыталась сдвинуть свой чемодан, она услышала как те же колдуньи смеялись, видимо над ней, и это практически довело ее до слез.       И тут любезный голос задал вопрос:       – Вам нужна помощь, мисс?       Гермиона подняла голову и ей было трудно поверить в то, что она увидела, тем более, что это к ней обращались с предложением помощи. Ей казалось, что это мальчик сошел со страниц книг, по крайней мере, одет он был так же, как и персонажи ее любимого романа "Гордость и Предубеждение".       Его сюртук украшал шелковый лацкан, он так же был широк в плечах, под стать телу, на которое он был одет. Одеяние вдобавок подчеркивало узкую талию, что молодая волшебница безусловно оценила. Едва выглядывающий серый жилет явно соответствовал брюкам, которые в свою очередь смотрелись с черными сапогами на пуговицах. Заканчивал ансамбль галстук-пластрон с бриллиантовой булавкой. Его угольно-черные длинные волосы спускались до плеч и обрамляли то, что Гермиона считала добрым лицом. Однако это все было ничем; что действительно покорило ее сердце, так это изумрудно зеленые глаза.       Должно быть, она пробормотала некое подобие ответа, потому что он улыбнулся, поднял ее чемодан и поставил прямо в отсек для багажа. После этой улыбки Гермиона осознала, что она была сражена. Специально перед Хогвартсом, мама провела с ней несколько бесед по поводу мальчиков, и Гермиона надменно возомнила, что это ее не коснется. Гермиона никогда не понимала одноклассниц, которые исступленно интересовались поп-звездами; кого интересовало, что эти самые звезды делали за кулисами, да и на сцене, впрочем, тоже. Она думала, что ее первой любовью будет некий писатель, ну в крайнем случае учитель. И в считанные секунды этот мальчик разбил ее иллюзии на триллион кусочков.       Она должна была что-то сказать в ответ, а не то он сейчас уйдет, думая что она какая-то выжившая из ума идиотка, а она даже не знала его имени.       – Спасибо, это было весьма любезно. Если хочешь, мы бы могли поехать в Хогвартс в одном купе, – слова вылетели еще до того, как она это осознала, и теперь она себя корила за то, что дала очередной шанс быть обиженной ответом.       – С радостью.       Не веря своему счастью она протянула руку со словами:       – Я Гермиона Грейнджер...       Мальчик не пожал ее руку, вместо этого он взял ее за кончики пальцев, мягко повернул, прежде чем наклонился и легко коснулся губами тыльной стороны. Сомнений в том что Гермиона была сражена не оставалось.       – Приятно с вами познакомиться, мисс Грейнджер, меня зовут Гарри Кроу.       И тут Гермиону понесло:       – В моей семье волшебников не было совсем, и письмо из Хогвартса было большой неожиданностью, но я была очень рада, разумеется, то есть, это ведь лучшая школа волшебства из всех, я слышала, разумеется я уже выучила все школьные книги наизусть, я надеюсь этого будет достаточно...       Смех, исходящий от Гарри, точно нельзя было назвать саркастическим, скорее дружественный по природе.       – Успокойся Гермиона, вдох-выдох... У нас впереди длинная поездка, полно времени узнать друг-друга и стать друзьями.       – Друзьями? – Гермиона не верила собственным ушам.       – Прошу прошения за излишнюю самонадеянность, но моя основная причина посещения Хогвартса – это обзаведение друзьями.       – Моя тоже! Я буду рада быть вашим другом.       Оба уселись поудобнее и начали путешествие не только в Хогвартс, но и в более важное, к дружбе.

-oOoOo-

      Альбус сидел в своем офисе, весь на нервах. Гарри Поттер отсутствовал в магическом мире практически десять лет и сегодня, наконец-таки, будет возвращен. Несмотря на то, что все эти годы он был воспитанником гоблинов, сегодня он вернется в область влияния Альбуса Дамблдора и остается только надеяться, что необычное воспитание не нанесло большого ущерба мальчику. Альбус планировал окончательно оградить Гарри от гоблинов и к этому моменту уже имел четкий план, как этого достигнуть при первой же возможности. Сегодня Гарри узнает, кто имеет реальную власть в магической Великобритании, и это точно не был кто-либо из гоблинов.

-oOoOo-

      Пока поезд уносил их вдаль от Лондона, Гарри пытался убедиться, что его не разыгрывают.       – Иными словами твои родители являются целителями, но лечат только во рту у пациентов?»       Гермиона едва сдерживала смех при виде сомневающегося взгляда.       – Да, это то, чем занимаются стоматологи. Давай так – ты можешь меня спрашивать что угодно о магглах, а я тебя о чистокровных?       – К сожалению я не могу, я не чистокровный.       – Ой, а я подумала, судя по твоему наряду, что так одеваются чистокровные.       Гарри смотрел на Гермиону с опаской, он еще не был уверен, подтрунивают ли над ним.       – Я должен был быть одет как маггл, ты хочешь сказать, что это не как положено?       На этот раз Гермиона не смогла сдержать смех, по крайней мере до тех пор, пока она не заметила удрученного вида Гарри.       – Прошу прощения, я думала ты пошутил. Магглы так не одеваются уже более века.»       Гарри явно расстроили это открытие.       – Замечательно! Вместо того, чтобы смешается со сверстниками, я выгляжу как пугало. Как так? Ведь портные все точно воспроизвели из книг по изучению магглов.       Гермиона, похоже, смекнула, что могло пойти не так.       – А эти книги, они, случаем, не купили в Косом Переулке? – Гарри кивнул.       – Моя мама решила, что это единственный предмет Хогвартса, который она сможет понять, поэтому она купила несколько книг; мама сказала, что это одни из самых веселых книг, которые она когда либо брала в руки, – все что было в них написано устарело как минимум на век, а часть информации была и вовсе в корне не верна. Она сомневается, что авторы хотя бы раз встречали маггла.»       – Ну это просто прекрасно... Директор прозвал меня Старым Кроу, а вернее было бы меня назвать Берти Боттс! – он увидел вопрошающий взгляд Гермионы, перед тем как напомнить себе, что она знала о магической Великобритании еще меньше чем он, настало время рассказать ей кое-что.       – Берти Боттс это такие конфеты, не то что бы сладкие, в общем, они могут быть совершенно любого вкуса, и это несколько походит на меня. Моя мама была как и ты – ее родители были магглами, мой папа был чистокровным. Оба погибли, спасая мою жизнь, пока я был еще младенцем, я ничего о них не помню. Моим приемным отцом стал гоблин. В связи с тем, что я оказался в Гринготсе, глава гоблинов дал мне имя Старый Кроу. Отец меня называет Гарри Кроу, а мама и папа меня назвали Гарри Джеймс Поттер... – он не мог упустить, как после этих слов Гермиона застыла в изумлении.       – Таким образом, как ты можешь представить, я успел ступить ко всем в огород, и не знаю к кому я принадлежу... Я думал почтить память о своей маме одевшись сегодня как маггл, но все впустую!       Гермиона не смогла сдержаться, и даже не думая о своих действиях, села рядом с Гарри заключив его в объятия.       – Гарри, я помогу тебе всем, чем смогу.       Он сидел не шелохнувшись, словно дерево, – гоблины не имели обычая обниматься. После того, как Гермиона уверила в том, что готова помочь, он смягчился и решил, что как минимум в одном-то традиции гоблинов сплоховали. По непонятной причине он доверял этой девочке, его первому настоящему другу, и начал рассказывать ей больше, чем намеревался.       – Мои родители были убиты, а меня подбросили на порог к тете и дяде, оба магглы. Они не хотели меня воспитывать, и заключили сделку с Гринготтсом, по которой банк обязался за мной присматривать до тех пор, пока я стану совершеннолетним и смогу возглавить род Поттеров. У меня есть странное внутреннее ощущение смешения наследий и вскоре мне придется принимать решение о том, в каком из них лежит мое будущее.       Гермиона до сих пор его не отпускала, думая что к такому она не прочь привыкнуть.       – Я читала о Гарри Поттере в нескольких книгах, все строили гипотезы на счет того, что все таки случилось после того Хеллоуина; судя по всему, никто даже не был близок.       Это вызвало небольшой смешок у Гарри, и Гермиона решила, что надо бы его уже отпустить, пока она еще была не так смущена. Но она все равно осталась сидеть рядом.       – Ты бы видела те книги, в которых они печатали "реальные" истории из моей жизни, они бы точно повеселили твою маму не меньше, чем книги про магглов. Но отец быстро положил этому конец, устроив так, что стало незаконно зарабатывать на моем имени.       У Гермионы был миллион личных вопросов к Гарри, но она не хотела быть назойливой и надеялась, что он сам ей все расскажет, когда сочтет нужным. Впрочем, одна вещь ее волновала больше других, и она не думала, что ответ на него доставит Гарри дискомфорт.       – Я подписалась на Ежедневный Пророк несколько месяцев назад для того, чтобы получше подготовиться к Хогвартсу; и в них не раз сообщалось, что мальчик-который-выжил в этом году поступает в Хогвартс. Портреты Гарри Поттера, которые там печатались, совершенно не походят на тебя, у тебя нет ни шрама, ни очков.»       – По-видимому, у меня был шрам, когда я впервые попал в Гринготс, но целители разобрались с этим; что на счет очков – мой папа носил очки, вот они и решили, что и я буду в них нуждаться. Книги, располагавшие подобного рода портретами, ни на один вопрос о их источнике отцу ответа не дали.       Сразу за этим к ним в купе заглянули в поисках неуловимого Гарри Поттера, это повторялось не раз. Лихорадка по поводу мальчика-который-выжил, похоже, охватила весь поезд. Гермиона заметила, что ее спутник начинал вести себя по другому, как только в дверном проеме появлялось новое лицо, возвращаясь к прежней натуре в момент закрытия двери с той стороны. Она не хотела расспрашивать его об этом и даже прикусила губу, лишь бы не сболтнуть лишнего. Должно быть, Гарри заметил вопрос в ее выражении лица.       – Гоблины утверждают, что имеют три образа: один публичный и один настоящий. Настоящий используется только для семьи и друзей. – Гарри улыбнулся, давая понять, что он приписывал ее в одну из этих групп. – Третью же личину видят недруги в последний момент перед смертью. Несмотря на то, что в данный момент гоблины являются банкирами, они воины по духу.       Гермиона не смогла обуздать свое любопытство и задала еще один вопрос.       – Каково было вырасти с гоблинами?       Гарри нравилось беседовать о своей жизни, ему редко давался такой шанс.       – Вообще-то я вырос гоблином, конечно же, я знал, что был не таким как все. Гоблины и волшебники не переваривают друг друга, и это мне не помогало, я участвовал во многих стычках, когда был помладше.       Гермиона снова его обняла, поощряя Гарри продолжать говорить об этом, судя по всему, он это делал впервые.       – Некоторые гоблины так же, мягко говоря, не были в восторге от этого; отец – влиятельный гоблин, который усыновил меня на законных основаниях. Но несколько гоблинов решительно противились этому, поэтому отцу пришлось дважды биться на дуэли до смерти из-за меня. Я даже не представляю, что бы произошло, если бы мой отец был сражен. Мне пришлось научиться стоять на своих двоих как можно скорее, и отец обеспечил мне всю подготовку, которую я мог осилить. Со временем, отличие от других даже начало играть мне на руку, к шести годам я уже возвышался над всеми одноклассниками, теперь же я выше отца, хотя он все равно побьет меня в любом поединке.       – Кажется он очень хороший человек... к-хм, в смысле гоблин.       Это вызвало улыбку у Гарри:       – Я просто зову его Отец, прошу прощения, что вывалил все вот так на тебя. Мы только познакомились, но я уже почему-то доверяю тебе, пожалуйста, только не спрашивай почему.       Гермиона осознала, насколько Гарри ей доверился, и решила тоже поделиться чем-то:       – Я понимаю, какого это быть не таким как все, надо мной глумились с первого дня в школе, я думала что это потому, что я была ведьмой, но сегодня узнала, что я до сих пор не такая как все. Те четыре ведьмы не хотели иметь ничего общего со мной. Мне исполнится двенадцать лет через несколько недель, а ты первый, кто хотел со мной подружиться.»       Гарри, только что узнавший, что объятия могут поднять настроение, решил что его новый друг нуждался в них сейчас.       Гермиона не могла в это поверить, на протяжении нескольких сот километров она мигрировала от отчаяния к тому, чтобы быть обнятой самым известным мальчиком в магическом мире. Она изо всех сил пыталась постигнуть то, через что ему пришлось пройти. Ее отец звонил несколько раз в школу, когда насмешки над ней становились совсем скверными, а отец Гарри дважды рисковал жизнью дабы защитить своего сына. Гермиона не хотела даже думать о чем либо, что может случиться с ее родителями, а Гарри уже потерял обоих и отец отстаивал его на дуэли дважды.       В этот момент она решила, что постарается стать лучшим другом для Гарри, для мальчика, который впервые ее обнял. На протяжении часов они болтали и сближались друг с другом, отдаляясь от дома. Когда они уже почти достигли пункта назначения, они по очереди выходили из купе, чтобы дать возможность переодеться в школьную форму.       Гарри решил на всякий случая предупредить нового друга.       – Гермиона, вполне вероятно, что могут возникнуть проблемы, когда я прибуду в Хогвартс, может лучше если ты...       Она оборвала его на полуслове:       – Нет, чтобы ты сейчас не сказал, я не собираюсь возвращаться к тому, кем я была до поездки. Ты мой друг и это будет поважнее какой-либо школы.       После широкой улыбки в ответ, у нее в животе запорхали бабочки.       Настало время для публичного образа, и Гарри предложил ей руку:       – Пройдемте, мисс Грейнджер?       – С радостью, мистер Кроу.

-oOoOo-

      Станция Хогсмид с натяжкой заслуживала свое название, это была лишь платформа, которая давала возможность сходить с поезда. Она находилась непонятно где, и вокруг ничего не было, только несколько ламп боролись с темнотой, которая быстро надвигалась с наступлением вечера. Температура в Шотландии была заметно ниже, чем в Лондоне, что прекрасно знали все, кто хоть раз уже побывал в Хогвартсе, и кто, потуже укутавшись в школьную форму, быстрым шагом направлялся к каретам.       Гарри и Гермиона уже было последовали их примеру, как их остановил громовой голос огромного мужчины с большой копной волос и не меньшей бородой, державшего фонарь в руке.       – Первокурсники, ко мне!       Вскоре он был окружен толпой из новичков. Казалось, что он искал кого-то конкретного и, судя по его выражению лица, не мог найти.       – Все собрались? Ну ладно, за мной! И не забывайте смотреть себе под ноги!       Они шли, спотыкаясь, по скользкой и крутой дорожке, что заставило Гермиону промямлить:       – Они что, не имеют более безопасного пути?.       Наконец они вышли к озеру, которое казалось чернее угля, что действительно приковало их взгляд, так это замок, который как будто вырастал прямо из горы на противоположной стороне озера. Замок был огромен, с множеством больших и малых башен, с несчетным количеством окон, из которых лился свет. Было такое ощущение, что Хогвартс был прямо со страниц сказки.       Только голос великана привлек их вниманиие к флоту из небольших лодок, только приставших к берегу.       – Не более четырех в лодку!       Гарри помог сесть в лодку Гермионе, перед тем как предложить помощь сестрам-блезняшкам, которые только что подошли к этой же лодке.       Бородатый мужчина занял всю лодку целиком, что было не удивительно. Он быстро окинул взглядом всех, чтобы убедиться, что все уже были в лодках, перед тем как громко сказать:       – Вперед!       И весь флот быстро выдвинулся на встречу замку.       Парвати быстро представила себя и свою сестру Падму Патил, перед тем как начать разглагольствовать без конца. По видимому, она имела привычку задав вопрос, быстро давать свой же ответ на него. Ее сестра просто сидела молча, видимо уже давно привыкнув к такому поведению.       – Вы уже знаете на какой факультет будете определены? Мне в принципе-то все равно, мы первые в нашей семье, кто пошел в британскую школу волшебства. Вы знаете, как наc будут распределять? Я слышала это будет некий тест, один мальчик в поезде утверждал, что надо будет сразиться с троллем...       Гарри видел, как Гермиона медленно начинала паниковать после такого натиска вопросов и неутешительной информации. Он буквально не мог подвинуться к ней еще ближе, поэтому положил ей руку на колено и сказал:       – Отец мне говорил, что решение будет принимать некий древний магический артефакт. Никаких тестов и уж точно никаких троллей.       Парвати, вероятно, больше заинтересовала рука Гарри, лежащая на колене у Гермионы, что вылилось в череду личных вопросов, на которые ни один из двух не имел желания отвечать.       Только после входа в тоннель она прекратила допрос, и они подошли к берегу из гальки. Гарри, как и подобало джентльмену, помог всем троим спуститься на берег. Небольшая лестница привела их к массивным дубовым дверям, и если бы материал изготовления был чем-то проще дуба, тяжелые удары Хагрида по ним наверняка бы их проломили.       Двери открылись и к ним вышла темноволосая ведьма в зеленом одеянии, один лишь ее взгляд давал понять, что с ней шутить не стоит.       – Первокурсники, профессор МакГонагалл, и его среди них нет!       Здоровенный человек был на грани слез, пока суровая профессор не отвела его в сторону, хотя все и так хорошо слышали их разговор.       – Возьмите себя в руки, Хагрид, вы их посчитали?       На что человек по имени Хагрид возмутился.       – Конечно, я их посчитал, все на месте. – и только после произнесения этих слов вслух, он понял: раз все на месте, значит и тот, кого они искали, должен быть среди них.       – Церемония распределения даст нам ответ на этот вопрос.       После этого Хагрид ушел довольным, а МакГонагалл вкратце объяснила различие в факультетах Хогвартса, но Гарри с Гермионой едва слышали, о чем говорила профессор, ведь они оба понимали, кого именно те искали.       Как только МакГонагалл отошла, Гарри прошептал Гермионе:       – Главное помни, я могу постоять за себя...       И тут один светловолосый мальчик, один из тех кто искал Гарри в поезде, решил выразить свое мнение:       – Гарри Поттер не приехал в Хогвартс и они встали на уши, жалкое зрелище... А знаете почему его нет в Хогвартсе? Да потому что он сыграл в ящик! Кто-то до сих пор полагает, что младенец был в состоянии сразить Темного Лорда?       После того, как несколько человек закивало в ответ, а несколько молодых волшебниц были на грани слез, Гермионе жутко захотелось вмешаться. Но она понимала, что это был не ее секрет, так что она в очередной раз прикусила губу, дабы не сболтнуть чего; она поняла, что ей придется к этому привыкать.       – Малфой, ну ты и враль...       – Ну да, и где же он по твоему, Боунс? У тебя тетя глава отдела мракоборцев, она хоть раз его видела? Никто даже волоска Гарри Поттера не видел с той ночи. К нам на ужин не раз захаживал министр магии, и даже он не видел его. Если бы этот болван, Хагрид, не рассказывал историй, каждый раз, как напьется в Дырявом Котле, так о той ночи вообще никто бы ничего не знал.       Один из рыжеволосых мальчиков, который тоже пытался найти Гарри в поезде, ответил на заключения Малфоя:       – Дамблдор видел Мальчика-Который-Выжил, он его оберегал от таких злобных ползучих типов, как твой отец!       Ответ Малфоя не заставил себя долго ждать:       – А может великий Дамблдор скинул его в вашу нору? Что такое один лишний отпрыск вашей семье? Твоя мамаша хотя бы помнит все ваши имена? Гарри Поттера здесь нет, потому что он мертв, а мертвые в школу не ходят.       Это было встречено вскриками, но не Малфой послужил этому причиной, а группа призраков, только что прошедшая сквозь стену и пролетевшая рядом с первокурсниками. К тому времени, как ученики опомнились от шока, МакГонагалл вернулась и повела их в большой зал.       Гарри надел свою публичную маску, и Гермиона пыталась соответствовать его уверенности, однако у нее это совсем не получалось, ведь уверенности у нее не было ни грамма. Еще одним минусом были охающие и ахающие сверстники, окружавшие их. Когда старая шляпа в заплатках начала свою песнь, Гермиона в изумлении гадала над тем, каким все-таки странным, этот волшебный мир был.       Девочка по имени Ханна Эббот была вызвана первой, и ее шляпа определила в Пуффендуй; вскоре стало ясно, что их вызывают в алфавитном порядке по фамилиям. После того, как Винсент Крабб сел за тот же стол, где сидели те, кто еще на платформе смеялись над Гермионой, оба ожидали, что Гарри вызовут следом, однако позвали Трейси Девис. Что-то явно было не так.       Гарри постоянно шепотом ее заверял, что у него все под контролем, но ему все равно пришлось практически вытолкнуть Гермиону, когда назвали ее имя. Ее определили в Когтевран. И сразу после того, как Падма Патил села рядом с ней, началась настоящая потеха.       МакГонагалл призвала Гарри Поттера, но никто не пошевелился. Можно было видеть, как настроение у всего зала упало, когда никто из оставшихся учеников не ступил вперед. МакГонагалл, осознавая что количество новоприбывших совпадало с числом имен в ее списке, назвала это имя еще раз – результат был тем же.       Гермиона так стиснула кулаки, что костяшки ее пальцев побелели, когда Падма прошептала ей вопрос:       – Почему Гарри не позвали к шляпе?       – Не знаю, Падма, по идее, его должны были вызвать еще раньше нас. Я только надеюсь, что он так же попадет в Когтевран. Сожалею, что вас с сестрой разделили.       – А я нет! – это было последнее, что она успела сказать, после этого заместитель директора продолжила с распределением.       Оставалось всего два мальчика, ожидающих своего времени под шляпой. После того, как Блейз Забини был определен в Слизерин, – все глаза уставились на Гарри.       – Мальчик, а тебя как зовут?       – Гарри Кроу, профессор.       МакГонагалл еще раз сверилась со списком, дабы убедиться в том, что она и так знала – там оставалось всего одно имя, которое не было отмечено галочкой: «Гарри, я не вижу твоего имени в списке.»       – Мой отец подтвердил в ответном письме, что я прибуду сегодня в Хогвартс, и учитывая мои исключительные обстоятельства...       И тут настало время Дамблдора, он принудит мальчика выбирать на виду у всей школы. И после этого решения, обратный путь к этому гоблинскому вздору будет заказан.       Дамблдор встал и подождал несколько мгновений, пока все переведут внимание на него:       – Профессор МакГонагалл, давайте я вам помогу и пролью свет на эти обстоятельства. Я действительно получил письмо господина Кроу, в котором были намеки на эти особые обстоятельства. К сожалению, я не мог согласиться с ними. Хогвартс – это школа магии и волшебства, у нас нет формуляров для принятия гоблина в нашу школу.»       Дамблдор был известен своими странностями, некоторые даже говорили, что он слегка тронут, и его комментарии нисколько не пролили света, сколько озадачили, ведь мальчик, стоявший напротив МакГонагалл, бесспорно не был гоблином. Однако Дамблдор еще не закончил.       – Если юный Гарри хочет учиться в Хогвартсе, ему придется посещать школу под именем, которое ему было дано при рождении – Гарри Джеймс Поттер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.