ID работы: 1909759

Саске, принц Конохи

Гет
R
Завершён
13
автор
Mad Mickey бета
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

Сцена 4 Кладбище Конохи. К Саске с Наруто и Сакурой присоединяется Киба. Акамару подходит к Орочимару, превратившемуся в могильный памятник, и начинает его обнюхивать. Киба А, вот вы где Так Саске здесь скрывался? Признаться, друг мой, Я уж обыскался Саске (тихо) А вот еще один дебил Меня присутствием почтил. (громко) Друзья мои, всех видеть вас я рад, Но вынужден сегодня Остаться здесь, предаться размышлениям ночным. Сакура Здесь, среди могил? Саске О да, незримое родителей присутствие, Здесь будет мне отрадой и напутствием. В это время Орочимару, уже долгое время стоящий неподвижно в облике памятника, издает сдавленный чих. Все присутствующие, кроме Саске, нервно оглядываются Наруто Пойдемте же скорее Домой, я знаю, Саске-кун вполне собой владеет, И завтра все изложит нам, Что рассказать сегодня не успел. Не будем беспокоить шиннигами, И духов, что сейчас следят за нами. Негоже мертвецов покой тревожить. А утро, знаю, нам во всем поможет! Саске Идите же, и помните, о том, Что говорил я здесь, Вы поклялись хранить молчание. А Пятой передайте, Что навестить решил я предков. Сакура О Саске-кун, позволь с тобой остаться! Тебя от холода я буду защищать. Не стану я помехой размышленьям, А только скрашу здесь твое ночное бдение. Саске Я не могу сейчас принять твое желанье, Хотя мне льстит твое почти в любви признанье. Но размышления мои полны печали, Я не хочу, чтоб мне сейчас мешали. Мы утром встретимся на нашем полигоне, Тогда свой план я изложу, И лишь тогда ответ спрошу, Могу ль на помощь вашу положиться? Киба Акамару, ко мне, лохматый друг! Пора нам возвращаться. Тебя ждет корм, Меня моя кровать, А Саске, видишь, здесь решил остаться. Киба, Наруто и Сакура уходят. Акамару бежит следом, на прощание успев помочиться на Орочимару. Саске Наконец, свалили! Еле сдержался, чтоб не послать их всех на х*й. Садится перед могилой отца Саске Жужжать иль не жужжать? Во, бля, в чем заморочка! Не в падлу ль быть Отбуцканным судьбой, Иль все же стоит дать ей оборотку…?* Орочимару (голосом Фугаку) Конечно, сын мой, месть – дело благое... Саске Да что же это, Даже здесь, среди могил Мне не найти уединенья и покоя! Поднимается и уходит, раздраженно оглядываясь по сторонам. Орочимару принимает свой истинный облик и брезгливо вытирает ногу, которую обмочил Акамару. Орочимару Насколько мерзкое и гадкое создание, Коноха, ты ответишь мне, За все обиды, И за это поругание! Уходит.

Саске цитирует начало монолога Гамлета в изложении Фимы Жиганца. Взято из «Мой дядя, честный вор в законе... (Классическая поэзия в блатных переводах)» http://community.livejournal.com/parody_ru/18273.html
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.