we were just like glue

Перевод
NC-17
Завершён
438
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 21 672 слова, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
438 Нравится 28 Отзывы 175 В сборник

Chapter Two' Part 1.

Настройки
На следующий день Луи убирает на полку стопки книг по астрономии и ему приходится вставать на носочки, потому что его роста не хватает. У него остается всего две книжки и он подпрыгивает с одной из них в руке, едва сумев поставить ее на полку и удовлетворенно улыбаясь. Он слышит как кто-то смеется за его спиной и подпрыгивает, выронив книги из рук, затем нагибается чтобы поднять их и прижать к груди. — Господи, я думал мы уже все выяснили по поводу твоих подкрадываний ко мне, Найл, — ворчит Луи перед тем как подняться на носочки в готовности подкинуть на полку последнюю книгу как раз в тот момент, когда кто-то выхватывает ее и ставит на правильное место. — Не совсем Найл, — говорит человек. У Луи от этого перехватывает дыхание, затем он медленно разворачивается и видит улыбающегося ему Гарри, на голове которого одета чертова шляпа-федора. Луи, должно быть, спит. — Оу, — бормочет Луи, потому что это все, что он может выдавить из себя, ведь какого черта этот парень возвращается прямо на следующий день и выглядит также прекрасно? — Ты действительно низенький, знаешь? — Гарри выглядит таким довольным, облокачиваясь на полку с книгами и улыбаясь Луи, который издает возмущенный то ли прыск, то ли фырк (Луи и сам не понимает). — Что, прости? — спрашивает библиотекарь, закатив глаза, перед тем как нагнуться за картой распределения книг. Ему еще нужно расставить книги со стихами, поэтому он начинает двигаться в направлении стеллажей с поэзией, даже не желая слышать ответ. Он слышит, как Гарри шагает за ним, и едва ли может сдержаться чтобы не закатить глаза вновь, а проверить тележку с книгами. Книги с поэзией не нужно ставить также высоко как книги по астрономии, так что по крайней мере над ним не будут вновь насмехаться из-за того, что он слишком низкий. — Выглядишь уставшим, — комментирует Гарри, наблюдая за Луи, и тому сразу же становится слишком жарко в своем свитере с рукавами, спадающими до запястий. — Да, правда, Джами развлекала меня всю ночь, — бормочет Луи, поставив на полку несколько книг за раз; он даже не собирался произносить этого, ну что ж, теперь он знает по крайней мере, что ему нужно следить за языком. — Джами? — недоумевает Гарри, а Луи пялится на него через плечо, потому что Гарри выглядит достаточно-таки заинтересованным. — Мой кошак, — отвечает Луи, а затем тихо бормочет сам себе под нос «дерьмо», и вообще-то эта маленькая реплика не предполагала ответа, но… — Что с ним не так? — спрашивает Гарри, и Луи понимает, что Стайлс должно быть услышал как он говорит сам с собой, потому что, Луи клянется, он услышал в словах Стайлса насмешку, но когда Томлинсон оборачивается, Гарри просто тянет нитку из низа своей футболки. — С ней, — поправляет Луи, а затем задирает нос, потому что он только что ответил Гарри же третий раз подряд, хотя он и знает, что ему нужно прекратить болтать. — Что с ней не так? — исправляется Гарри, а Луи в этом момент думает, что ему, возможно, нужно прекратить пялиться через плечо назад, потому что Гарри облизывает губы, а Луи становиться реально жарко. — Немного приболела, вот и все, — медленно отвечает Луи, а потом отворачивается и наклоняется чтобы поставить книжку на одну из нижних полок, оглядываясь на Гарри, застывшего на месте, словно он реально заботится о кошке Луи. — Надеюсь, она поправится, — говорит ему Гарри; Луи в этот момент вскидывает брови, но справляется с тем чтобы заткнуться и вернуться к остальным книжкам. Он слышит шуршание за спиной и оборачивается и замечает Гарри, пролистывающего книжку о — Луи офигевает не в силах поверить —разных видах обезьян. Обезьян. Лу прекращает свое занятие — убеждается, что Гарри ничего не видит —и достает из кармана бумажку, быстро записав на ней читает книги о странных животных, потом убирает бумажку обратно в карман. Он на какое-то мгновение замирает, затем снова вытаскивает бумажку и пишет и обязательно с хэппи-эндами, бережно согнув ее, но неаккуратно засунув побыстрее в карман. Он слышит, как Гарри шмыгает носом, и настороженно оборачивается, но Стайлс по-прежнему смотрит в книгу, а его лицо выражает изумление. — Ты знал, что у некоторых обезьян нет хвостов? — спрашивает Гарри, чувствуя на своем лице взгляд Луи. Томлинсон чувствует, как его губы сжимаются в тонкую линию. — Это же так ненормально? Не может же обезьяна быть без хвоста, верно? Луи прикусывает изнутри щеку, пытаясь остановить то, что творят его губы. — Ну, видимо, может, — отвечает он. Гарри поднимает в удивлении глаза, а потом улыбается; Луи от дискомфорта переступает с ноги на ногу, потому что в желудке появляется странное ощущение. Он отворачивается, убрав последнюю книгу, и забирает пустую тележку. Луи начинает продвигаться к выходу снова улавливает шаги за спиной. Он оборачивается и видит всего лишь Гарри, который смотрит в книжку, и следует по пятам за Луи. Луи останавливается, Гарри врезается в него и в растерянности поднимает глаза. Луи не хочет признавать, но эти глаза — это что-то невероятное. — Ты почему остановился? — спрашивает Гарри, уголки его губ ползут вниз, а Луи еле сдерживается, пытаясь не схватиться за его щечки и потянуть их вверх, чтобы паренек вновь улыбнулся. — Зачем ты ходишь за мной? — парирует Луи, подняв одну бровь, Гарри закрывает книгу об обезьянах (Луи по-прежнему удивлен выбору) чтобы посмотреть на Луи с точно таким же выражением лица. — Я спросил тебя первым, — дерзко отвечает Гарри, а Луи бросает в ответ: — Я спросил тебя вторым, — аргументирует Луи, закатив глаза, на что Гарри гримасничает. — Но я спросил тебя первым, — настаивает он. — Твой вопрос убог, — отвечает ему Луи, прикусив нижнюю губу, и проявляет таким образом упрямство. — Это ты вообще-то из нас двоих тормозишь посередине коридора, — напоминает Гарри. Его образ невинного котенка испаряется. Вместо этого Гарри ярко скалится, и неприятное ощущение в желудке Луи возвращается. — Ну ты ходишь за мной, — возмущается Луи, а это вообще случается редко. Луи не часто доходит до такого состояния и спорит с кем-то над чем-то таким глупым и тривиальным. Но в этом-то на самом деле и все очарование. — Я бы пошел за тобой на край света, дорогой, — заявляет Гарри и картинно моргает, а Луи награждает его сухим взглядом. — Ты же не процитировал только что «Мы словно Париж, когда целуемся?» — спрашивает Луи удивленным тоном. Ему вообще-то очень хочется удариться несколько раз головой о стену, потому что Гарри зачитал его книги до такой степени что может их цитировать. Гарри мгновенно загорается идеей и выглядит этот так, словно он светится, если уж говорить по правде. — Ты узнал ее! — восклицает Гарри. Его голос уже не такой глубокий, как несколько мгновений назад, Луи даже может сказать, что Гарри чуть ли не пищит от восторга. — Да, парень, я работаю в библиотеке, — Луи кажется, что это хорошая отмазка, и он отворачивается, вновь устремляясь вперед. Он слышит, как Гарри издает разочарованный стон за его спиной и закатывает глаза, направляя тележку к столу, опасаясь не следует ли вновь за ним Гарри. Лу обходит стол и садится на один из стульев. Он ожидает, что Гарри не сядет рядом с ним, но этот парень полон сюрпризов, ведь так? Найл просто проходит мимо, награждая Луи хитрым взглядом, бросив на стол блокнот, а потом устремляется в детскую секцию чтобы разобрать некоторые новые книжки. Луи хмуро глядит на блокнот и замечает, как Гарри присаживается рядом. Он опять читает книгу об обезьянах, его губы бормочут слова, а между бровей залегла небольшая морщинка. Луи поправляет очки, а потом достает из кармана ручку и начинает жевать ее кончик, не отдавая отчет своим действиям. Он практически прожигает взглядом листок, словно хочет чтобы на нем сами появлялись слова, но этого не происходит, и Луи вздыхает. Краем глаза он замечает, что Гарри смотрит прямо на него. Луи ничего не говорит по этому поводу, ровно как и Гарри. В конце концов он просто приставляет ручку к бумаге и перед тем, как начать писать, громко шмыгает носом. Все началось с мальчика и библиотеки. Нет, все началось с мальчика и сказок, которые ему рассказывала мать. Все разворачивается в мире, где счастье — всего лишь миф. Луи каким-то образом теряет счет времени и оказывается, что уже время закрываться, а у него уже написаны тысячи и тысячи слов. Он смотрит в сторону Гарри и видит, что парень на месте, он уже как раз прикончил глупую книжку об обезьянах, заснул, и Луи теперь точно кажется, что в этой жизни он видел все. Гарри действительно милый; трудно не заметить это. Его ресницы касаются, каждый раз вздрагивая, щек, а волосы уложены словно нимб. Его губы полуприкрыты, Луи даже слышит, как Гарри медленно дышит, видит, как опускается и поднимается его грудная клетка. Луи не хочет будить его, потому что молодой человек выглядит таким умиротворенным, но в то же время, какого черта вообще происходит? Луи осознает, что пялится, и сразу же отводит взгляд, краснея, хотя Гарри спит и даже не догадается потом, что Луи любовался им. Томлинсон вновь смотрит в свой блокнот и быстро пробегается глазами по написанному, а затем начинает менять практически все: «А Натаниэль не знает, что чувствует, доволен ли он тем, что весь его мир перевернулся из-за парня с кудряшками цвета шоколада и глазами, что ярче всех вместе взятых звезд на небе.» Луи так заебался. Он не слышит как подходит Найл из-за чего у него чуть ли не случается сердечный приступ, когда он слышит как кто-то ржет над ним. Он поворачивается и со злостью смотрит на Найлера, но это еще больше смешит того. Луи закатывает глаза, обращаясь к блондину. — Мы уже сто раз говорили о твоих подкрадываниях. Найл шмыгает носом, глядя за плечи Луи с широченной улыбкой на лице. — Именно это ты и имел в виду, когда сказал, что тебе не нужна муза? — спрашивает парень. Луи лишь хмурится на это. — Оставь меня, — бормочет Луи, и Найл исполняет просьбу друга, прыснув. Луи хмурится и снова возвращается к своему блокноту, захлопнув его и чуть отшвырнув. Он понимает, что не должен был кидать с такой силой лишь секунду спустя, когда Гарри вскакивает, растерянно глядя по сторонам, и выглядит потревоженным. Луи тотчас наполняется сожалением. — Что за? — спрашивает сам себя Гарри; его голос сонный, а глаза часто моргают. И Луи сейчас так хочется свернуть Гарри и убрать к себе в карман, чтобы никогда не отпускать кудряша. — Ты заснул, — поясняет ему Луи, и просто удивительно как действует на парня его голос, серьезно. — Оу, ой, — начинает Гарри, сделав такой вид будто не заметил, что Луи сидит рядом. А потом он улыбается Луи, и на его щеках появляются ямочки. — Ты красивый. Луи непонимающе моргает и в какой-то степени это даже выглядит забавным, поэтому Гарри смеется. Пока он встает из-за стола, Луи продолжает наблюдать за Гарри, который перед тем как уйти забирает книгу об обезьянах, направляясь к пункту самостоятельной выписки книжек. Когда Луи понимает, что произошло, Гарри уже скрывается. Найл по-королевски шлепается рядом на стул с улыбкой на лице размером с чертов континент Соединенных Штатов. — Итак? — Он сказал, что я красивый, — дезориентировано отвечает Луи и вздрагивает, потому что это он сам спровоцировал Найла на этот дебильный разговор о музе и прочем дерьме (хотя в реальности все не так уж и плохо в отличие от того, каким представляется). — А как тебе он? — дразнит Найл; Луи же бросает на него свирепый взгляд, а потом поднимается со стула и уходит, оставив Хорана с его дебильной улыбкой и дебильными конспирациями в одиночестве.
438 Нравится 28 Отзывы 175 В сборник
Отзывы (3)