ID работы: 1914489

Воробушек по имени Лиз

Джен
NC-17
Завершён
690
автор
Размер:
797 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
690 Нравится 1045 Отзывы 367 В сборник Скачать

Chapter 81

Настройки текста
На миг Лиз показалось, что она не может дышать… Крик застрял в горле, наружу же вышел только удивленный возглас. Все зал притих в испуге, многие не верили в то, что произошло и стали тихо переговариваться, но большинство еще ниже опустили головы, чтобы не стать следующими, многие плакали. Смертельный ужас окутал сердца учеников и преподавателей. Лиз подташнивало. Она вдруг поняла, что ее бездействие убило человека. Ребенка… Да, она сделала это не сама, но чужими руками… Волной накатывало отвращение к себе… Ей хотелось покинуть зал как можно скорей. Но прежде, чем она успела сделать хоть шаг, раздался низкий, объятый ужасом, голос директора: — Что здесь происходит? — увидев тело мальчика, глаза мужчины расширились, его голос упал еще на несколько октав, а после прозвучал так внушительно, что у многих волосы встали дыбом: — Вы что наделали? — Что сделано, то сделано, Снегг, — отмахнулась Алекто. Лиз никогда не видела Северуса Снегга настолько разъяренным. Всегда сдержанный и холодный, сейчас он был готов взорваться. Но прежде, он вышел вперед и, как можно спокойней (насколько позволяло его состояние), произнес: — Расходитесь по своим гостиным. Всем спать! Живо! Второй раз ему просить не пришлось. Дети бросились врассыпную. Здесь уже не было четырех факультетов, все смешались и хотели как можно быстрее покинуть зал. Мадам Помфри и профессор Слизнорт подхватили на носилки профессора Макгонагалл и унесли в Больничное крыло. — Куда ты, Лиз? — спросил Невилл, видя, как Лиз удаляется в противоположную сторону от гостиных. — Я не… — не своим голосом заговорила она, но не нашла в себе силы продолжать. Ей нужно было на воздух. Стены, лестницы, коридоры — весь этот замок давил на нее своей тяжестью. Ей казалось, что останься она здесь хоть еще на мгновение и потолки обрушат на ее голову весь свой вес. Лиз стремглав летела к выходу, выйдя под закатное солнце, она миновала ступени, а после сложилась пополам. Все, что она съела за день, покинуло ее организм. Лиз стало чуть легче. Она выпрямилась, вытерла губы рукавом мантии и просто стояла какое-то время. На ней была легкая мантия, поэтому еще зимний студеный ветер обжигал лицо и задувал под мантию. Лиз не заметила, как продрогла. Она обернулась к замку и посмотрела вверх. Нет, это больше не тот замок, в который я приехала три года назад, подумала Лиз. Этот замок теперь не светился тысячью огней, от него не веяло волшебством. Один мрак и чернота… Ей не хотелось возвращаться туда. С наступлением сумерек температура падала, и Лиз понимала, что не сможет провести ночь на свежем воздухе, поэтому она медленно побрела к хижине Хагрида. Как она и предполагала, дом стоял брошенным и мрачным, в окне не горел свет, дверь была заперта. Лиз извлекла свою палочку, прикоснулась к замочной скважине и произнесла «Алохомора», замок щелкнул, пусть был открыт. Войдя внутрь, ее обдало холодом. Дом давно стоял заброшенным. Лиз это не смутило. Она подошла к кровати, встряхнула одеяло и легла на кровать, укрывшись с головой. Наступила кромешная тьма. Лиз сотрясала мелкая дрожь. Она не знала, то ли это от холода, то ли ее организм так реагирует на стресс, который ей пришлось пережить. Девушка снова вспомнила все, что произошло, мгновение за мгновением. Лиз поняла, что Снегг не знал, что задумали Кэрроу. Более того, он бы не допустил самосуда. Она вспомнила лицо мужчины и поежилась. Если уж Снегга вывели из себя, то все действительно ужасно. Лиз подумала о мальчике, который не побоялся высказать свое мнение. Совсем юный, ребенок… двенадцать лет. Его родители отправили сына учиться волшебству, а вместо этого получат труп… Что-то будто бы защипало в глазах Лиз. Она стала чаще моргать, но крупные слезы потекли по щекам и переносице. Через минуту Лиз охватили рыдания. Она обняла себя за плечи, прикусила губу, чтобы не завыть раненым волком. Внутри нее образовывалась черная дыра, которая поглощала все светлое в душе. Лиз не видела выхода оттуда, лишь повторяла про себя «Это я виновата»… Прошло еще не мало времени прежде, чем девушка затихла… Истерика сменилась слабыми всхлипами, слезы уже редко скатывались по щекам, мысли покинули разум. Лиз закрыла глаза и позволила тьме окутать ее. Так она упала в упоительное забвение…

***

Проснулась Лиз на рассвете. Зимнее утреннее солнце предательски освещало комнату, захватывая всю кровать Хагрида. Девушка откинула одеяло и потянулась. В комнате было неестественно жарко. Минуту она лежала, закрыв глаза, не впуская печальные мрачные мысли, ей даже казалось, что все это плохой сон, и она просто осталась ночевать у лесника. Когда в хижине раздались звуки, напоминающие человеческую поступь, Лиз довольно улыбнулась, найдя подтверждение своей теории. — Доброе утро, — раздался совсем не голос Хагрида. Лиз мигом открыла глаза и привстала. Она несколько раз быстро моргала глазами потому, что просто не могла поверить в то, что видела. Она бросила взгляд на камин, который с неудовольствием разжигал сырые поленья, потом на стол, где уже стояли чашки-блюдца с горячим чаем, а потом на мужчину, который поставил чайник на подставку и повернулся к ней. Перед ней стоял Северус Снегг. — Что вы здесь делаете? — враждебно поинтересовалась Лиз. — Это хижина Хагрида. — Я могу задать вам тот же вопрос, мисс Поттер, — скупо ответил он. — Прошу к столу. Лиз скептически на него посмотрела. — Откуда вы узнали, что я здесь? — Это вам необязательно знать. — Но… — не унималась Лиз. — Давайте завтракать, — строго сказал мужчина, садясь за стол, спиной к Лиз. Девушка нахмурилась, но послушалась, встала и села рядом с мужчиной. Перед ней стояли излюбленные чашки Хагрида, блюдца в белый горошек. Лиз смотрела на чаинки в чашке, но не бралась пить чай. — Приятного аппетита, — возвращая ее в реальность, произнес Снегг. Лиз это задело. Вот он сидит весь такой в черном и невозмутимо попивает чай из чужих чашек в чужом доме. — Зачем вы пришли сюда? — спросила в лоб Лиз. — У вас нет других занятий? — Я пришел сюда позавтракать, — просто ответил он, отхлебнув чаю. — Уходите! — потребовала Лиз, вставая. — Я пришла сюда первой и хочу побыть одна! — Вежливости тебя родители не научили, — ощетинился Снегг. Лиз, подбоченившись, посмотрела на него ненавистно. — Что вам нужно? Говорите же немедленно! — Снегг впервые посмотрел на нее, оценив перспективу быть выгнанным на холод. — Ну же! — Ну что ж, раз вы не можете по-хорошему, мисс Поттер, — холодно заговорил Снегг, отставляя чашку, — то буду говорить с вами, как директор с ученицей. Мужчина встал, чтобы чувствовать свое превосходство. Он был на голову выше девушки. — Я знаю, что вчерашнее представление было спланировано и исполнено вами и вашими товарищами. Если вы наивно полагаете, что Кэрроу это неизвестно, то вы все еще остаетесь глупым ребенком, не понимающим какого рода война идет. — Я все прекрасно понимаю, — холодно ответила Лиз, а затем села на стул, отчаявшаяся и усталая: — Вы же не знали, что они убь… сделают то, что сделали? — Почему вы спрашиваете? — Мне надо знать, — грустно сказала Лиз. Если он скажет, что знал, то я окончательно сломаюсь, подумала она. — Нет, я не знал. Я бы не допустил этого, — просто ответил мужчина. — Хорошо, — сказала Лиз, помешивая ложкой чай. — Это хорошо. Минуту эти двое молчали, затем Лиз будто бы очнулась и задала интересующий вопрос: — Что теперь будет с… ребенком? — Его тело сегодня утром забрали родители. Причиной смерти указано: удар несовместимый с жизнью. — Это как? — не поняла Лиз. — Чтобы замести следы, — своим обычным бесстрастным тоном сказал Снегг. Лиз тут же вскочила на ноги. — Как они посмели? Маскировать убийство за несчастный случай? Это незаконно! — Лиз, тебе самой не смешно от того, что ты говоришь сейчас? — Как вы позволили им это совершить? — Лиз села на место и спокойно задала вопрос. — У меня не было выбора, — Лиз поразило насколько просто и честно он ответил. — Но вы же директор! — Всем почему-то кажется, что должность директора налагает на вас некую свободу действий, неподвластную остальным, но в то же время не вспоминают, что директор такая же пешка в игре Министерства, как и другие. — Ну да, как я могла забыть, что вы подчиняетесь Темному Лорду? — иронично заметила Лиз, вставая. — До свидания, директор Снегг, меня ждут на занятиях. Подойдя к двери, она на секунду замерла, обернулась и произнесла: — Кстати, вы больше можете не переживать, что Отряд Дамблдора будет ставить вам палки в колеса. Мы больше не создадим вам проблем. Ну или… — Лиз задумалась, — или я не создам. — Что это значит? — уточнил Снегг. — Я покидаю Отряд Дамблдора. С меня хватит… — серьезно ответила она, а затем будничным тоном добавила: — Спасибо за чай, сэр. До свидания.

***

Походя к замку, Лиз отметила, что-то волшебство, которое исчезло для нее вчера вечером, не вернулось. Теперь для нее эта была просто многовековая груда камней, скрепленная известняком и цементом. Было довольно-таки рано, поэтому коридоры были пусты, за исключением картин, которые, Лиз была в этом уверена, обсуждали вчерашний инцидент. Завидев Лиз, все притихли и провожали ее взглядом. Картины многое видели, многое знали. Их не считали свидетелями, а ведь именно их будили ночью ярким светом палочки членов Отряда Дамблдора. Лиз не смотрела на них, а просто шла, глядя вперед. Зайдя в гостиную, Лиз удивилась. Она не ожидала, что в такой ранний час здесь будет столько народу. Все члены ОД сидели у камина, многие неравнодушные (по большей степени старшекурсники) расселись по гостиной: кто-то дремал, кто-то только клевал носом, кто-то готовился к первым занятиям. Когда вошла Лиз, многие встали, другие разбудили соседей — все смотрели на нее вопросительно, думая, что она скажет что-то такое, что всех воодушевит их, но Лиз хотелось, чтобы кто-то для нее нашел подходящие слова, ведь она решила для себя, что ее битва закончена. — Эй, Лиз, где ты была? — встревожено спросила Джинни. — Мы думали, ты в Выручай-комнате, но… Что-то случилось? — с сомнением в голосе, спросила она. — Я была у Хагрида. — Он вернулся? — удивился Невилл. — Нет, я была в его хижине… одна, — ответила Лиз. Она осмотрела комнату и вновь заговорила: — У меня есть для вас объявление, — Лиз тщательно подбирала слова. Ей нелегко было говорить то, что она задумала сказать: — Вчера вечером мы, то есть, Отряд Дамблдора совершили чудовищную ошибку… — Разве это наша вина? — удивилась Лаванда. Лиз не ответила. Вместо этого она заговорила настойчивей и серьезней: — Вчера из-за наших действий пострадал невинный, — сделав глубокий вдох, она продолжила, — я знаю, никто из нас не полагал, что это вообще возможно, но факт остается фактом: погиб ребенок. Я не виню никого из здесь присутствующих, кроме себя… — Нет-нет, Лиз, погоди, — стал перебивать ее Невилл. — Я не договорила, — отрезала Лиз, а затем спокойней продолжила: — Вся ответственность за последствия действий отряда лежит на его руководителе. Именно из-за моего бездействия погиб второкурсник Когтеврана. Исходя из всего вышесказанного, хочу поставить всех вас в известность… — Лиз на секунду задумалась, а затем без колебаний сказала: -… что я покидаю пост руководителя ОД, а также сам отряд. Сказав все, что задумала, Лиз направилась к себе в комнату. За ее спиной раздавались удивленные возгласы, кто-то возмущался, злился, отчаивался… — Она бросает нас в самый тяжелый момент! — услышала Лиз слова Лаванды Браун. — Гарри бы так не поступил, — заметил Симус Финниган. Лиз было все равно.

***

Лиз не успела присесть на свою кровать, как в комнату ворвалась Джинни. — Что с тобой случилось, Лиз? Почему ты решила бросить ОД? — Я все сказала в гостиной, — устало ответила девушка. — Но так нельзя! — возмутилась Джинни. — Я понимаю, погиб ребенок, мы все опечалены, но это же не повод бросать отряд! — Вы все опечалены… — повторила Лиз и посмотрела на подругу так, словно впервые ее увидела: — Ты слышишь, что несешь? И вы хоть понимаете что, что бы мы ни делали, Кэрроу будут отвечать убийством? — Не будут, — ответила Джинни. — Снегг не допустит этого. — Он уже допустил, — жестоко ответила Лиз. — В графе о смерти указано «удар несовместимый с жизнью». — Но… — опешила Джинни. Ей нечем было крыть. — То-то же! Мы в ловушке, Джинни. Окружены. Что бы мы ни сделали, Кэрроу раздавят нас как тараканов. А если им попадемся не мы, то будут простые невиновные дети… Скажи, ты сможешь спокойно спать, зная это? У Лиз по глазам потекли слезы. Джинни хмурилась, но молчала. Она что-то обдумывала, пока, наконец, не сказала: — Но разве мы вправе сдаваться? Гарри сражается, Рон, Гермиона… Орден Феникса сражается… Да, погибают люди, но некоторых мы и спасаем! Это война… Мы должны стойко принимать потери. — Я не могу, Джинни, — перебила ее Лиз. Джинни смотрела на свою подругу и не верила глазам. Сломленная, усталая, безразличная… Пусть хоть сотни городов уничтожат Пожиратели, Лиз не сдвинется с места. А Лиз… Лиз было все равно. — Ну что ж… — Джинни искала подходящие слова, но в голосе ее сквозила обида, — … если ты так решила, да будет так. Отряд Дамблдора продолжит борьбу, что бы ни случилось. Джинни ждала, что скажет Лиз, но та лишь едва заметно кивнула и легла на кровать, завесив полог. Девушка пришла в ярость, выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью. Спустившись вниз, она подошла к Невиллу и сказала: — Мы ее потеряли…

***

Следующие два месяца прошли для Лиз незаметно. Монотонные будни сменялись одинаковыми выходными. Лиз была представлена самой себе потому, что никто с ней больше не разговаривал. Те, кто были против режима, называли ее предательницей и слабачкой; те, кто разделял взгляды Кэрроу, втайне, но чаще открыто посмеивались над вчерашней воительницей за справедливость. Лиз была далека от всего этого. Ничто и никто ее не задевал больше. Все ее письма домой содержали пересказ уроков и домашних заданий. Родители, поначалу желавшие ее забрать домой, успокоились. Их дочь больше не была в эпицентре событий. Теперь Лиз применяла палочку в двух случаях: когда нужно было применить заклинание на занятии или при помешивании зелий на уроках профессора Слизнорта. Все заметили перемену в Лиз. Поначалу Невилл пытался достучаться до подруги, но Лиз была глуха к его словам. Кэрроу несколько раз провоцировали ее на занятиях, но Лиз просто записывала все сказанное ими, не принимая во внимание. Профессор Слизнорт, улучив момент после занятия, подошел к ней и спросил, не больна ли она. Профессор Макгонагалл и вовсе предложила помощь. Лиз от всего отказывалась. Она отстранилась от всех и просто училась. Если бы не учеба, она бы выказала желание вернуться домой. В общей гостиной ее встречали холодно. Даже Джинни отсаживалась от нее, когда та садилась за один с ней стол делать домашнюю работу. В Большом Зале и за партой в классах Лиз также сидела одна. Ее это не трогало. Покончив с домашними заданиями, Лиз по обыкновению отправлялась в библиотеку, где читала заинтересовавшую ее книгу, либо писала в блокнот стихи. Это помогало ей держать свои чувства в правильном русле, сохранять покой внутри и быть ко всем одинаково равнодушной. Одновременно с этим Отряд Дамблдора продолжал свою деятельность. Поначалу школа приняла их возвращение в штыки. На стене, где после очередной ночной вылазки красовалась надпись «Отряд Дамблдора не сдается!», снизу кто-то дописал «Нам плевать!». Такие надписи появлялись периодически, но через месяц сошли на нет. Они ставили в тупик Невилла и тех, кто писал основные записи, но это только подстегивало отряд и они продолжали свою борьбу. Нельзя отрицать негативного воздействия Кэрроу на репутацию отряда. После смерти когтевранца многие решили для себя, что на отряд не стоит полагаться. Они привыкли действовать исподтишка, в открытую от них помощи не дождаться, думали они. Доказательство тому — публичное убийство. Нелегко приходилось Отряду Дамблдора в эти месяцы. Чем ожесточеннее вели себя Кэрроу, тем самоотверженней боролся и Отряд. Кроме самой борьбы им приходилось каждый день доказывать, что они горазды не только надписи на стенах оставлять, но приносить пользу. Мало-помалу им удалось сгладить впечатление о себе, студенты пусть и стали им доверять, но с опаской следили за их действиями, готовые вновь отказаться от защитников. Многие члены отряда получали серьезные ранения, но рассчитывать им приходилось только на себя и подполье, которое организовал Невилл. Так, благодаря тайному туннелю, ведущему в «Кабанью голову», члены отряда имели возможность беспрепятственно посещать Хогсмид, доставать там лекарства и другие необходимые вещи, передавать вести домой и Ордену Феникса. Лиз об этом не знала, пользуясь помощью профессора Макгонагалл. За два месяца она старалась не попасться на глаза Снеггу, который, то и дело, появлялся в тех местах, куда шла Лиз. Очень часто ей удавалось ускользнуть от него в последнюю секунду. К концу второго месяца его попытки поубавились и Лиз вздохнула свободно.

***

Оставался день до пасхальных каникул. Атмосфера в замке была гнетущей. Несмотря на тепло и солнце, ворвавшееся в замок вместе с весной, у всех были понурые серые лица. Никто больше не останавливался в коридорах, чтобы поговорить о мелочах, смех в коридорах звучал все реже и приглушеннее. Многие уже пару дней как разъехались по домам. Замок опустел. Утром, сидя за гриффиндорским столом в одиночестве, Лиз услышала крик за преподавательским столом. Она посмотрела туда, откуда доносился шум. — Поттер? — в гневе выкрикнул Амикус. — Сбежал?.. — Куда глядела Беллатриса? — выпалила Алекто. — Тише, — шикнул Снегг, — нас могут услышать. Через пять минут в моем кабинете, — с этими словами он поднялся и направился к выходу из зала, бросив мимолетный, но понятный для Лиз взгляд. Лиз дождалась, пока Кэрроу покинут Большой зал, обменялась тревожными взглядами с Невиллом и Джинни, а затем молча встала и направилась в гостиную. Сначала она шла торопливо, но не быстро, но, миновав третий этаж, рванула со всех ног. Она поняла, Снегг неспроста сказал такую новость Кэрроу в Большом зале. Он знал, что их несдержанная реакция привлечет внимание посторонних и предупредит Лиз об опасности. Его последний быстрый взгляд лишь доказал это. В Хогвартсе ей больше делать нечего. Запыхавшаяся, уставшая от быстрого бега, Лиз влетела в комнату, напугав сестер Патил, собиравшихся на завтрак. — У нас что, что-то горит? — Где пожар? — одновременно произнесли они и рассмеялись. Лиз не обратила на них внимания. Вместо этого она достала свой чемодан и стала не глядя кидать в него свои вещи. Форма, мантии, книги, магловская одежда, нотные тетради и блокноты — все смешалось в этой груде вещей. На самом верху лежали две фоторамки, на одной из которых была изображена ее семья, а на второй она с Седриком. С трудом закрыв чемодан, Лиз встала, схватила клетку с Музой и злополучный чемодан и отправилась к выходу из комнаты. Открыв дверь, девушка столкнулась с деканом факультета. — Мисс Поттер, вас вызывают к директору, — произнесла она. — Вещи вы можете оставить пока здесь. — Но я уже собралась вернуться домой… Профессор, вы слышали новости? — нетерпеливо задала свой вопрос Лиз. — Слышала, — односложно ответила женщина, спускаясь по ступеням. Чтобы добиться ответов на свои вопросы, Лиз пришлось бросить вещи в комнате и отправиться вслед за деканом. — Профессор, они сказали Поттер… Вы знаете, о ком шла речь? Об отце или о брате? — Лиз паниковала. Ее голос дрожал, сердце колотилось в груди. — Речь шла о вашем брате. Больше мне ничего неизвестно. — Гарри… — протянула Лиз. — Зачем меня вызвал директор? — Мисс Поттер, меня попросили вас доставить к директору. Цели вашего разговора мне не сообщали. Лиз замолкла. Профессор Макгонагалл стала жестче и строже по отношению к ней и другим студентам. Сейчас же женщина напряглась, это было заметно по неестественно ровной осанке, прижатым губам и обрывистым ответам. Дойдя в полном молчании до каменной горгульи, декан Гриффиндора назвала пароль «Лимонная долька» и пропустила Лиз вперед. — Мисс Поттер, — окликнула ее женщина, — будьте осторожны. Не доверяйте тем, кто предавал других. Лиз поняла предупреждение. Снегг предал Дамблдора и не заслуживал того доверия, которым Лиз его награждала неосознанно. Она кивнула в знак благодарности и отвернулась. Лестница уносила ее вверх. Когда лестница остановилась, Лиз подошла к двери и постучала. — Войдите, — командным тоном сказал директор. Лиз открыла дверь и вошла внутрь. Перед оказался Снегг, который быстро что-то сообщил Дамблдору, а затем обернулся к ней. Дамблдор покинул свою раму. — Итак, мисс Поттер, — произнес он торопливо, — у вас мало времени. Темный Лорд приказал доставить вас к нему в особняк. — Я как раз собиралась сделать ноги, сэр, — произнесла она. — Не время для шуток, — строго заметил Снегг. — Зачем вы меня позвали к себе? — прямо в лоб спросила Лиз. Сейчас не до церемоний. — Чтобы… — Снегг! — дверь отворилась, на пороге стояли брат и сестра Кэрроу. — Ты пригласил мисс Поттер к себе, чтобы облегчить нам задачу? — довольно произнес Амикус. — Хорошо придумано! — вторила брату Алекто. — Это ловушка? — удивленно воскликнула Лиз, поворачиваясь к Снеггу. Тот стоял невозмутимый и гордый. — Как вы могли? — вскричала Лиз. Она хотела ударить этого мужчину, причинить ему боль, хоть как-то задеть его, но на ум ничего не приходило, кроме банального «Как вы могли?». Меж тем, Кэрроу с помощью магии связали ей руки и потащили к выходу. Лиз почти не вырывалась, только ненавистно смотрела на Северуса Снегга. — Вы сдали меня Волан-де-Морту! Ненавижу вас! — крикнула Лиз в последний раз, затем дверь закрылась. — Ты думала, он защитит тебя, девчонка? — едко спросила Алекто. — Пора бы перестать верить всем подряд. Дамблдор за это уже поплатился. Кстати, расплата пришла от того же человека! Брат и сестра Кэрроу рассмеялись. Лиз замолчала. Она вспомнила слова декана Гриффиндора. Слова профессора Макгонагалл оказались пророческими — нельзя доверять тем, кто предавал однажды.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.