ID работы: 1914489

Воробушек по имени Лиз

Джен
NC-17
Завершён
690
автор
Размер:
797 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
690 Нравится 1045 Отзывы 367 В сборник Скачать

Chapter 17

Настройки текста
Заплаканная, с огромным чемоданом в руках, в пальто поверх платья Лиз спустилась в гостиную. Спустив чемодан с лестницы, она обернулась и замерла. Перед ней стояли ее родственники. Лиз молча обвела всех взглядом и стала медленно пятиться назад. - Доченька, - позвала ее миссис Поттер. - Не смейте! – воскликнула Лиз. - Лиз, мы собирались тебе рассказать, - сказал мистер Поттер. - Когда? Сегодня, через месяц? Или подождали бы, когда я бы уехала и прислали бы письмо? - Лиз, мы не хотели тебя пугать! Мы хотели, чтобы ты привыкла к нам... - Значит, вы заботились о моих чувствах? - Именно! – подтвердил Сириус. - Ну, так вот, я хочу уехать! – девочка взялась за чемодан и собралась уходить. - Постой, Лиз! – загородил ей дорогу мистер Поттер. – Ты же помнишь, что я тебе говорил о нашей семье? Мы потеряли вас обоих из-за того, что кто-то решил вас убить! Мы не отдавали тебя в приют! – девочка молча смотрела на мужчину, а тот продолжал: - Как только мы выздоровели, мы нашли тебя и пригласили сюда. - Но почему вы врали? Почему сразу не сказали? – не унималась Лиз. - А как мы могли после того, что ты мне сказала? - О чем вы? – не поняла девочка. - Ты мне сказала во время экскурсии по замку, что больше не поверишь никому, что тебе не нужны родители. Как мы могли все тебе рассказать и потерять тут же? Лиз молча смотрела на своих родителей. Миссис Поттер продолжила: - Поэтому мы решили, что лучше будет сказать всё, когда ты привыкнешь к нам, станешь доверять. Так правда не станет для тебя ударом ,и тебе легче будет с этим примериться. - Лиз, - заговорил Гарри, - мы, правда, хотели все тебе рассказать! Но всё то, через что тебе пришлось пройти, оставило на тебе серьезный отпечаток. Ты не доверяла чужакам. Представь, что в первый твой день в замке тебе сообщают о родителях. Неужели ты бы поверила? Лиз знала ответ. Конечно же, нет. Более того, она бы, не распаковывая вещи, тут же уехала куда подальше, чтобы ее не нашли. - Вы правы, - тихо сказала девочка. - Тебе не надо уезжать, милая, - ласково сказала миссис Поттер. Девочку передернуло. Она посмотрела на женщину и сказала: - Не надо! – на вопросительное выражение лица женщины она добавила: - Не обращайтесь ко мне так, будто знаете меня. Я пока не знаю, как ко всему этому относиться. - Хорошо-хорошо, - поспешила согласиться миссис Поттер. – Только, прошу тебя, не уезжай. Дай нам шанс! Давай поговорим. Мы расскажем всё, что тебя интересует. Только не уезжай. - Ладно, - согласилась девочка и пошла к дивану. Заняв место напротив родителей, она попросила: - Расскажите всё! С самого начала и до сегодняшнего дня. Они проговорили до самого утра. За это время Лиз узнала о своих дедушках и бабушках, о знакомстве родителей, о Снегге (о нем она расспрашивала долго и тщательно), о войне, пророчестве и Волан-де-Морте. Сменяя друг друга, Лиз, Джеймс и Сириус рассказали все о той ночи, об Азкабане и дальнейшем лечении родителей и встречи с Гарри. В ту ночь, 31 октября, ее родители, она и Гарри, преданные Питером Петигрю, должны были погибнуть. Но этого не случилось. Почему? - Дамблдор говорит, всё дело в особой силе, - пояснила Лили. - Что за сила? – не поняла Лиз. - Любовь и жертвенность. В ту ночь мы поставили себя перед вами, нашими детьми. Мы поставили ваши жизни выше своих собственных. Мы пожертвовали собой из-за безграничной любви к вам. А, как объяснил Альбус, такая сила не могла так просто исчезнуть. Наши души так боролись за вас, что не могли просто сгинуть, не защитив свои оболочки. Наши тела пострадали из-за проклятья, но души остались почти нетронутыми. Все эти годы мы восстанавливали физические и душевные силы. - Т.е. если человек проявляет эту силу, то его невозможно убить? - Получается ,что так. Но на такое способны немногие. Любовь матери священна. Но и не каждая мать способна защитить свое дитя. То явление, что испытали на себе мы, очень редкое. По словам Альбуса ,за все существование Магии едва ли наберется и 5 подобных случаев. Более того, сейчас их считают скорее вымыслом, чем реальностью. Лиз долго молчала. Она чувствовала симпатию к этим людям, испытывала привязанность, образовавшуюся за эти полгода. Она даже как-то представляла их своими родителями. В искренности их слов ей не приходилось сомневаться. - Но что теперь? – спросила она вслух. - Что теперь? – переспросил мистер Поттер. - Да, каким вы видите наше будущее? Ведь, как я понимаю, я волшебница? - Да, - согласился мистер Поттер, а затем после недолгого раздумья добавил: - Мы бы хотели ,чтобы ты училась здесь, жила с нами... - А как же музыка? – перебила его Лиз. - Мы понимаем, что для тебя значит музыка. И мы не хотим тебе запрещать ею заниматься... - Запрещать? – возмутилась девочка. - Мы хотим сказать, - вмешалась миссис Поттер. – Что не будем заставлять тебя бросать то, что ты любишь. Но у тебя впереди еще полгода. Попробуй позаниматься с преподавателями, полетать на метле ,поварить зелья и поколдовать. Если по окончанию учебного года тебе не захочется здесь учиться, мы не будем тебе мешать продолжать карьеру. Что скажешь? - Меня это устраивает. Спасибо, что даете мне возможность решить самой. Музыка для меня всё! Вы это и сами знаете. Но я готова начать учиться магии. *** К тому моменту, как они закончили говорить, в гостиную стали спускаться ученики, чтобы затем идти на завтрак. Многие с любопытством поглядывали на «собрание» у камина ,на чемодан Лиз и пальто поверх платья. Решив, что пора расходиться, Лиз встала и собралась идти наверх. Но ее окликнула миссис Поттер: - Лиз, - сказала она, - добро пожаловать домой! Лиз кивнула, едва улыбнувшись, и отправилась наверх. Приняв душ и переодевшись, она отправилась на завтрак. Зайдя в Большой зал, который все еще был в праздничном убранстве, Лиз сразу почувствовала неладное. На нее оборачивались студенты, бесцеремонно тыкали пальцем и громко шептались, не пытаясь скрыть тему разговора. Девочка прошла к столу и заняла место рядом с Гарри. Тот держал в руках газету, прикрывая ею побледневшее лицо. - Что стряслось? – спросила девочка, не выдержав. - Посмотри, - парень положил перед ней газету, на главной странице которой красовался заголовок «Девочка, которая выжила в Хогвартсе». Лиз пробежала статью глазами. Рита Скитер, ее автор, рассказала всю правду о ней, ее родителях и Гарри. Теперь все знали правду. - Не понимаю, откуда она узнала? – недоумевал Сириус. - Видимо, не только я подслушивала ваш со Снеггом разговор. - Вот же мымра вездесущая! – возмущенно воскликнул мужчина. - Ничего не поделаешь, - вставил Гарри. Лиз посмотрела на стол пуффендуйцев. Большинство откровенно глазели на девочку, но ей было все равно. Она искала одного человека, только его взгляд ей нужно было поймать. В середине стола, из-за газеты появилось лицо парня. Лиз словила взгляд Седрика. Он хмуро на нее посмотрел и отвел глаза. Ей нужно было поговорить с ним. Увидев, как он поднимается из-за стола и идет к выходу, Лиз пошла за ним. Догнав его у лестниц, она взяла его за руку и развернула к себе: - Седрик... - Мне надо идти. - Сед..., - повторила девочка, но парень ее перебил. - Ты вообще собиралась мне сказать? – в его голосе слышались нотки обиды. - Я сама узнала всю правду этой ночью. Поэтому и ушла, - поспешила сказать девочка. – Седрик, я ничего не знала! – повторила она. Парень посмотрел на нее, а затем спросил уже взволнованно: - Как ты? - Не знаю, - опустив голову, она горько рассмеялась. – Мне кажется, я попала в какой-то мексиканский сериал! - Что такое сериал? – не понял парень, но Лиз продолжала: - Еще вчера у меня никого не было, а сейчас родители, брат, крестный, парень… Голова кругом идет. Я пока всё это не осознаю. - У тебя есть парень? Кто он? – пошутил Седрик. Лиз шлепнула его по груди, рассмеявшись. - Один парень... Он из Когтеврана. Вот, думаю, если с ним не сложится, можно будет попробовать с тобой, - шутливо сказала девочка. - Иди ко мне, - смеясь, сказал парень, зажимая ее в объятиях. *** На ближайших выходных Лиз поехала со своей матерью в косой Переулок. Несколько часов они переходили от одного магазина к другому, закупаясь всем, что необходимо первогодке. Да-да, Лиз предстояло начать все с самого начала. Больше всего ей понравилась лавка Олливандера. Чудаковатый седовласый старик был счастлив видеть миссис Поттер, был поражен сходством ее дочери, расспрашивал о Гарри. В то же время его линейка измеряла параметры девочки: длина от плеча до локтя, от локтя до запястья, от плеча до пола, диаметр головы. А затем началось самое интересное. Хозяин стал предлагать испробовать одну за другой палочки. Взяв в руки первую из них, Лиз ничего не почувствовала. Она смотрела на палочку в своих руках, не зная, что с ней делать. - Взмахни, дорогая, - сказал Олливандер. Девочка сделала то, что от нее просили. В то же мгновение за спиной старика взорвалась лампа. Испугавшись, девочка выпустила палочку из рук, та упала на пол. - Ничего-ничего. Олливандер поспешил предложить девочке следующую палочку. - Ива, волос Вейлы, 12 дюймов, - сказал он. Взмахнув палочкой, Лиз разнесла в дребезги один из комодов. Отскочив в сторону, она виновато заговорила: - Простите, я не специально! - Все хорошо, милая. Кажется, я знаю, что может тебе подойти. Он скрылся за одним из самых дальних стеллажей, что-то бормоча себе. Лиз испуганно посмотрела на миссис Поттер. Та лишь ласково на нее посмотрела. - Вот, попробуй эту. Миндаль, перо феникса, 12 дюймов. Взяв палочку в руки, Лиз почувствовала волну тепла, распространяющуюся по телу. Взмахнув ею, Лиз увидела, как из палочки вылетают разноцветные звезды и зависают над нею. - Палочка выбрала вас, мисс. Как интересно, - проговорил Олливандер. - Почему интересно? – спросила девочка. - Она пролежала здесь почти пять столетий. Многим я предлагал ее, но она всех отвергала. А вас приняла. - Но, что в ней такого особенного? - Не в ней, в вас, - он указал на нее пальцем. – Вы обладаете всеми теми качествами, которые несут в себе составляющие этой палочки. Миндаль – древо жизни, любви и творчества. Перо феникса - подходящее ядро для смелых и решительных магов, готовых жертвовать жизнью ради других. Очень сильная палочка, требующая такого же хозяина. Она признала вас хозяйкой. А это значит, что от вас мы можем ждать лишь светлых деяний. *** Закупив все ,что требуется, Лиз и Лили решили съесть мороженого перед отъездом. Сев в кафе они заказали по порции мороженого и стали ждать. - Как ты себя чувствуешь? – спросила Лили. - Хорошо, - ответила девочка. – Правда, мне кажется, что я сплю. - Понимаю. Тебе очень тяжело все это осознавать. Все сразу на тебя свалилось. Но ты знай, что мы тебя любим. Мы примем любое твое решение, поддержим тебя в любой ситуации. - Спасибо ,миссис Поттер, - сказала Лиз и замолчала. -Я знаю... Я не могу тебя просить называть меня мамой, но, хотя бы, называй меня Лили. - Хорошо, мисс... Лили, - согласилась девочка. – Я понимаю, вы ожидали от меня не этого. Но мне надо время, чтобы привыкнуть и заново вас узнать. - Конечно, милая, - взяв дочь за руку, мягко сказала Лили. – Мы будем ждать, сколько потребуется. - Лили... Могу я спросить? – робко спросила девочка. - Конечно. - Вы с профессором Снеггом больше не разговаривали? - Почему он так тебя интересует? - Мне кажется, он не злой. Он мрачный, но не злой. Это разные вещи, понимаете? Мне кажется, его жизнь была несладкой... - Ты права. Не была. Отвечая на твой вопрос, нет, мы больше ни разу не говорили. Точнее, я пыталась все ему объяснить. Он не стал слушать. Сказал лишь, что рад, что мы живы. - Вы ведь не думаете, что он мог подставить Гарри? - Конечно, нет! – воскликнула женщина. - А почему Сириус и мистер… Джеймс так думают? - У них давняя вражда, Лиз, - устало ответила Лили. – Мы дружили с Северусом, росли вместе, а Джеймс пытался добиться моего расположения. Севу это не нравилось. Однажды это привело к конфликту, который и разрушил нашу дружбу. После этого мы не общались. Я вышла замуж за Джеймса, родила вас, а дальше ты знаешь. - Но вы бы хотели вернуть дружбу? - Почему ты спрашиваешь? - Мне кажется, он может стать лучше с вами. - По правде говоря, хотела бы. Но осталось ли что-то от нее? Им принесли мороженое, и Лиз больше не возвращалась к этой теме. Вечером Гарри показал ей заклинание Люмос, и Лиз так радовалась ,что у нее получилось, что, когда встретилась с Седриком, сказала: - Садись! – потребовала она. Парень ошарашено уставился на девочку. Та, в свою очередь, достала палочку, откашлялась и с благоговейным трепетом произнесла: - Люмос! – на кончике палочки загорелся огонек. – Ты видел? Видел? Я умею зажигать свет! – восторженно воскликнула Лиз. - Браво, - хлопая в ладоши и смеясь, воскликнул парень. – Вот теперь ты настоящая волшебница! – он притянул ее к себе и усадил на колени. – Значит, тебе понравилось в Косом переулке? - Очень! Там столько всего! А Олливандер? Такой замечательный старикан! – затараторила девочка. Седрик от умиления рассмеялся. – Ты чего смеешься? – нахмурилась Лиз. - Ты такая милая, - признался парень. – И, правда, маленький милый воробышек. - Вовсе я не милая! – подбоченившись, заявила она. - Да? – удивился парень. – А какая ты? - Я... ну ,я добрая, - с сомнением начала она, - талантливая... а еще я импульсивная. - Вот с этим я согласен! – яро подтвердил парень. - Это еще почему? - Помнится, ты мне два раз пощечину влепила! - А ты заслужил. - Да? Но у меня до сих пор щека болит. - Здесь? – спросила Лиз, прикасаясь губами к его щеке. – Или здесь? – поцеловав его рядом. - Почти. Чуть левее, - девочка поцеловала его у носа. – Чуть ниже, вот так. Да! – Лиз прикоснулась к его губам. И они поцеловались. В животе запорхала стая бабочек, разгоняя тепло по всему телу. Для Лиз это были совершенно новые ощущения ,которые вызывали в ней такие порывы и эмоции, о которых она лишь читала в книгах. Он взял ее лицо в свои руки, нежно целуя ее губы. Каждое его прикосновение показывало его заботу и нежность к ней. Наконец, разорвав поцелуй, она посмотрела в его глаза и сказала: - Кажется, я в тебя влюбилась, - и прикоснулась кончиком носа к его носу. Оба рассмеялись.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.