Воробушек по имени Лиз

NC-17
Завершён
713
10
автор
Размер:
797 страниц, 292 803 слова, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
713 Нравится 1046 Отзывы 383 В сборник

Chapter 28

Настройки
Прошла неделя, с того момента, как Амбридж назначили Генеральным Инспектором Хогвартса и как их с Гарри родители покинули замок. Пусть они и не вели у своих детей уроки, все же они были рядом. А теперь... - Черти что! – вскричала Лиз, ходя взад вперед по гостиной. – Что это за декреты? Нельзя читать магловскую литературу, нельзя вступить ни в один кружок или организацию… - Но ты же нигде не состоишь, - заметил Рон. - А вот теперь хочу состоять! – девочка остановилась и, сделав глубокий вдох, сердито выпалила: - Но самое возмутительное – нельзя петь! ПЕТЬ! Осталось запретить дышать и всё, ее цель достигнута! Мы все вымрем как мамонты! - Лиз, не кипятись, - заговорила Гермиона. – Ты всё равно давно не поешь. Тут скорее ужаснее то, что вся почта теперь проверяется. Нельзя описать реальную картину происходящего. - Еще неизвестно, кто следующий вылетит вслед за вашими родителями, - заметил Рон. – Я хотел бы посмотреть, как Амбридж попробует вытурить Макгонагалл, - ухмыльнулся он. - Лучше бы Снегга отстранила. Я бы ее за это еще и поблагодарил, - заметил Гарри. Лиз нахмурилась и после паузы воскликнула: - Мерзкая противная жаба! Ненавижу! *** В начале следующей недели Лиз сидела в Большом зале, повторяя состав костероста, который они должны были готовить на следующем уроке. - Ты не представляешь, что сейчас было, - начал Гарри, садясь рядом. Рон с Гермионой сели напротив. - А вы чего не на Прорицании? - Она так расстроилась, что отпустила нас посередине занятия, - произнесла Гермиона. - А что случилось-то? – не поняла Лиз. - Не что, а кто, - поправил ее Рон. – Амбридж случилась. Пришла в класс и стала ее инспектировать. Сидела в уголке, что-то строчила, ходила за ней по пятам, заглядывая через плечо, а затем своим противным голоском попросила предсказать ей что-нибудь. Более жалкой картины я в жизни не видел. - Вовсе не жалкой, - строго сказала Гермиона. - Ну да, по-твоему прорицание – не наука, но Трелони всё равно не заслужила такого обращения, - парировал Рон. - Так чем всё закончилось? - поспешила спросить Лиз, пока ее подруга открывала рот, чтобы ответить Рону. - Тужилась-тужилась и, наконец, выдала «вам грозит страшная опасность!» - спародировал парень голос Трелони. - А что Амбридж? – ахнула Лиз. - «Замечательно», - спародировал Рон жабу. Хоть он это сделал и смешно, Лиз сдержала смех. - Да уж, жаль ее, - заметила она. - Так-то да, но я думаю, ее первую уволят, - строго заметила Гермиона. Лиз только покачала головой. Логика и рационализм, думала она, не всегда и не везде применимы. Гермионе следовало бы об этом знать. *** Пожалуй, где Амбридж не удалось произвести устрашающего эффекта, так это на Трансфигурации. Профессор Макгонагалл вошла в класс твердым шагом и так, как будто не заметила присутствия Амбридж. — Успокоимся, — сказала она, и все сразу утихли. — Мистер Финниган, будьте добры подойти и сдать домашнюю работу. Мисс Браун, пожалуйста, возьмите этот ящик с мышами… без глупостей, милая, они вас не съедят… и раздайте по одной каждому... — Кхе, кхе... Тем же дурацким покашливанием профессор Амбридж прервала в первый вечер Дамблдора. Профессор Макгонагалл предпочла ее не услышать. — Итак, прошу внимания. Дин Томас, если вы еще раз поступите так с мышью, я оставлю вас после уроков… Большинство из вас добилось исчезновения улиток, и даже те, у кого сохранились заметные остатки раковины, уловили принцип превращения. Сегодня мы будем... — Кхе, кхе... — Да? — Профессор Макгонагалл обернулась; брови ее сошлись в прямую жесткую черту. — Я хотела узнать, профессор, получили ли вы мою записку с датой и часом инспекции вашего... — Очевидно, получила — в противном случае спросила бы вас, что вы делаете на моем уроке, — сказала профессор Макгонагалл и решительно повернулась спиной к профессору Амбридж. Ученики обменялись злорадными взглядами. — Повторяю: сегодня мы будем упражняться в гораздо более трудном исчезновении — мыши. Заклятие исчезновения... — Кхе, кхе... — Интересно, — Макгонагалл с холодной яростью повернулась к профессору Амбридж, — как вы собираетесь ознакомиться с моим методом преподавания, если намерены ежеминутно меня прерывать? Видите ли, я обычно не позволяю разговаривать в классе, когда говорю сама. У профессора Амбридж сделался такой вид, как будто ей залепили пощечину. Она промолчала, но раскрыла блокнот и принялась с остервенением писать. Она не ходила за профессором Макгонагалл по классу, как за Трелони, — наверное, поняла, что Макгонагалл этого не потерпит. Зато гораздо больше писала, сидя в углу, и, когда Макгонагалл отпустила класс, поднялась с мрачным видом. Ученики потянулись из класса, а Гарри, увидев, что Амбридж подошла к учительскому столу, толкнул Рона, Рон — Гермиону, а та – Лиз, и все четверо нарочно отстали, чтобы послушать. — Как долго вы преподаете в Хогвартсе? — спросила профессор Амбридж. — В декабре будет тридцать девять лет, — отрывисто сказала Макгонагалл. Амбридж записала. — Очень хорошо, — сказала она, — результаты инспекции вы узнаете через десять дней. — Жду с нетерпением, — холодно ответила Макгонагалл и направилась к двери. — Не задерживайтесь, молодые люди, — сказала она, подгоняя сзади Гарри, Лиз, Гермиону и Рона. Лиз, не выдержав, чуть улыбнулась ей и могла поклясться, что в ответ получила улыбку. *** Вечером того же дня гриффиндорская четверка сидела в гостиной у камина. Гермиона погрузилась в нумерологию, Лиз доделывала домашнюю работу для Флитвика, а Рон с Гарри играли в волшебные шахматы. Вдруг Гермиона резко захлопнула книгу и сказала: - Мы должны что-то предпринять. Лиз тут же отложила перо и посмотрела на парней, которые недоумевающее на них уставились. - Что ты имеешь в виду? – уточнил Гарри. - Мы с Гермионой вчера размышляли, - ответила за нее Лиз, - что пора бы вмешаться в дела Амбридж. Она ужасный преподаватель, отвратительная никчемная женщина, у которой мы ничему не научимся. - Да, но что мы можем? – спросил Рон. Лиз переглянулись с Гермионой. — Знаете... — нерешительно начала последняя, — мы тут подумали... — она с опаской взглянула на Гарри, — может быть, пора нам самим... самим этим заняться. — Чем заняться? — подозрительно спросил Гарри. — Самим учиться защите от Темных искусств, - уверенно сказала Лиз. — Да бросьте, — заныл Рон. — Не хватало нам работы. Мы с Гарри и так отстали с домашними заданиями, а ведь только второй месяц идет. — Но это поважнее домашних заданий! — сказала Гермиона, добавив: — Гарри правильно сказал на первом уроке у Амбридж: мы должны подготовиться к тому, что нас ждет за стенами школы. Мы должны уметь защитить себя. Если мы ничему не научимся за год… — Много ли мы можем сами? — устало возразил Рон. — Ну ладно, пойдем в библиотеку, посмотрим заклятия, попробуем упражняться, и что?.. — Нет, ты прав, - вмешалась Лиз, - мы уже прошли ту стадию, когда можно учиться только по книгам. Нам нужен учитель, настоящий, чтобы показал нам, как пользоваться заклинаниями, и поправил, если будем ошибаться. — Если вы о Люпине... — начал Гарри. — Нет, нет, не о Люпине, — сказала Лиз. — Он занят в Ордене, да и часто встречаться с ним мы не сможем — только в Хогсмиде по выходным. — Тогда кто же? — нахмурясь, сказал Гарри. Гермиона глубоко вздохнула: — Разве не ясно? Ты, Гарри. Наступило молчание. Ночной ветерок шевельнул окна за спиной Рона, пламя в камине качнулось. — Что — я? — Ты будешь учить нас защите от Темных искусств, - сказала Гермиона, и обе девочки просияли. Гарри уставился на них. Потом повернулся к Рону, ожидая встретить такой же раздраженный взгляд. Но, к своему ужасу, в глазах Рона он не прочел досады, парень нахмурился и напряженно думал. Потом сказал: — Это мысль. — Какая мысль? — спросил Гарри. — Чтобы ты нас учил. — Но... Гарри заулыбался — он решил, что над ним подшутили. — Я же не учитель. Я не могу... — Гарри, в этом году ты лучший по защите от Темных искусств, — сказала Гермиона. — Я? — Улыбка на его лице стала еще шире. — Ты же обошла меня на всех испытаниях... — На самом деле нет, — спокойно возразила Гермиона. — На третьем курсе ты был лучшим — это были первые настоящие испытания, и первый учитель, который знал предмет. Но я не об уроках говорю! Вспомни, что ты сделал! — Что я сделал? — Я не уверен, что хочу такого тупого учителя, — с ехидной улыбкой сказал Рон Гермионе с Лиз. И, повернувшись к Гарри: — Давай подумаем. — Он изобразил задумавшегося тупицу Гойла. — Ага, в первый год ты спас от Сам-Знаешь-Кого философский камень. — Просто повезло, — сказал Гарри, — не от умения… — Во второй год ты убил василиска и уничтожил Реддла. — Да, но если бы не явился Фоукс... — В третий год, — Рон повысил голос, — ты отразил сотню дементоров… — Ты же знаешь — по чистой случайности, если бы не маховик времени... — В прошлом году, — Рон почти кричал, — ты снова схватился с Сам-Знаешь-Кем. — Да послушай же. — Гарри начал сердиться, потому что улыбались уже и девочки. — Вы можете послушать? Все это звучит очень красиво, но мне просто везло — половину времени я сам не понимал, что делаю, ничего не планировал, действовал вслепую и почти всегда мне помогали. Рон и Гермиона по-прежнему улыбались, а вот Лиз нахмурилась, но это не помешало Гарри рассердиться еще больше, хотя он и не понимал, почему. — Что вы смеетесь, как будто лучше меня знаете? Я там был или кто? Я знаю, что там было, понятно? И выпутался не потому, что блестяще владею защитой от Темных искусств, а потому… потому, что помощь приходила вовремя или правильно угадывал... все делал наобум, не соображая... КОНЧАЙТЕ РЖАТЬ! Гарри вскочил на ноги. Друзья уже не улыбались. — Вы не знаете, что это такое! Вы никогда с ним не сталкивались! Думаете, просто запомнил пяток заклинаний и пустил в него, как на уроке? Ты все время знаешь, что между тобой и смертью — ничего, кроме… твоих мозгов, или смелости, или чего там еще, — когда не теряешь рассудка, сознавая, что через микросекунду — конец или пытка… Или друзья умирают у тебя на глазах... - он пронзительно посмотрел на сестру ,а затем чуть спокойнее заговорил: - Ничему такому нас в классах не учили, не объясняли, как с этим быть, а вы тут сидите с таким видом, как будто перед вами умненький мальчик, а Седрик был глуп, все не так сделал… Вы просто не понимаете, это вполне мог быть я, и так и было бы, если бы не нужен был Волан-де-Морту. — Гарри, — робко сказала Гермиона, — неужели ты не понимаешь? Ведь именно поэтому мы и просим тебя... Мы хотим знать, каково это — очутиться лицом к лицу с Во... Волан-де-Мортом. Она впервые произнесла имя Волан-де-Морта, и это больше, чем ее слова, охладило Гарри. Все еще тяжело дыша, он опустился в кресло. — Подумай об этом, — тихо попросила Лиз. — Ладно? Гарри не знал, что сказать. Ему уже было стыдно за свою вспышку. Он кивнул, хотя и плохо понимал, на что соглашается. Гермиона поднялась и, стараясь, чтобы это прозвучало как можно естественнее, сказала: — Ну, я пошла спать. - Я с тобой, - поспешила сказать Лиз. Рон тоже встал. — Идем? — неуверенно обратился он к Гарри. — Да... Сейчас. Только шахматы соберу. Рон кивнул и ушел. Гарри не спеша убирал фигурки с шахматной доски. Убрать их отсюда, и нет ни королев, ни пешек, ни ферзей – все равны. Шахматная доска их разделяет. И даже будучи пешкой, только от нее зависит, какой сделать выбор. Он вдруг ощутил такую усталость, что захотелось снова упасть в кресло и уснуть. Но он себе этого не позволил и пошел наверх вслед за Роном. Ночью его впервые тревожили сны с длинными коридорами и запертыми дверьми. Он метался от одной двери к другой, силясь их открыть, но ничего не выходило. Он пытался понять, где находится, что ищет, но не понимал. Когда же он проснулся утром, шрам саднил. Недобрый знак.
713 Нравится 1046 Отзывы 383 В сборник
Отзывы (4)