ID работы: 1914489

Воробушек по имени Лиз

Джен
NC-17
Завершён
690
автор
Размер:
797 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
690 Нравится 1045 Отзывы 367 В сборник Скачать

Chapter 55

Настройки текста
Снова за замерзшими окнами крутились снежные хлопья; быстро приближалось Рождество. Хагрид уже притащил, как всегда, в одиночку двенадцать рождественских елок для украшения Большого зала; гирлянды остролиста и серебряной мишуры обвили перила лестниц; в шлемах пустых доспехов горели негаснущие свечи, и в коридорах с равными промежутками развесили большие пучки омелы. Приближался вечер у Слизнорта. Гермиона, которая должна была идти туда в компании Кормака Макллагена, все это время старательно избегала парня. Лиз, чьей парой стал Эрни Макмиллан, делала то же самое. Вместе с подругой Лиз прибегала на занятия в самый притык, а после сразу покидала кабинет, тем самым не давая возможность кавалерам застать их поодиночке. Вообще время до праздника было очень непростым для Лиз. Кроме того, что она пыталась разобраться в своих чувствах и желаниях, девочке также приходилось поддерживать Гермиону, которая, сильная и бесстрастная на публике, изливала подруге душу, когда те оставались наедине. Очень часто ближе к ночи Лиз спускалась в гостиную после долгого разговора с подругой, где сталкивалась Гарри, таким же замученным разговорами с Роном. Вдвоем, сидя на диване, они просто молчали, не сводя глаз с огня. Эти минуты тишины и спокойствия, казалось, делали их еще ближе. Однако день праздника наступил. Группка учеников, для которых этот день был отмечен вечерним празднеством, готовилась к нему чуть ли не целый день. Нарядившись и накрасившись, Лиз с ног до головы осмотрела себя в зеркале. Платье без бретель, с длинной, чуть ниже колена юбкой в форме колокольчика очень шло девочке, подчеркивая ее фигуру и острые тонкие плечи. Белое с цветочным принтом, поверх которого были нашиты разноцветные тесемки причудливым узором, платье прекрасно оттеняло бледную кожу Лиз и добавляло ей свежести и красок. Коралловые лодочки на невысоком каблучке завершили образ, придав ему не только изюминки, но и некой игривости, которой Лиз не доставало. С прической девочка мудрить не стала, забрав волосы в низкий, слегка небрежный, пучок. Еще раз окинув себя с ног до головы, сделав глубокий вдох, она натянула улыбку и спустилась в вестибюль, где должна была встретиться со своим кавалером. Придя в вестибюль, Лиз увидела непривычную картину: все пространство было заполнено девушками, ожидавшими своих кавалеров, некоторые из которых лишь разряжали всю эту пеструю массу из рюш, шлейфов и мантий. Быстро окинув вестибюль глазами, Лиз нашла того, кого искала. - Здравствуй, Эрни, - как можно приветливей поздоровалась Лиз. - Привет, - подойдя к ней, парень наклонился, чтобы поцеловать девочку в щеку, но та резко отстранилась. – Ты… Ты выглядишь потрясно! - Эм… спасибо, - неловко ответила девочка. – Может, мы… пойдем? - О, да! — радостно ответил он. — А где это будет? — В кабинете у Слизнорта. - Я так хотел попасть на этот вечер! – с энтузиазмом продолжал парень. - Правда? - Конечно! Это же главная вечеринка года! Спасибо, что пригласила меня! - Всегда пожалуйста, - отстраненно ответила Лиз, про себя подумав, что свидание-то назначил он, а она лишь выбрала время и место. Меж тем Эрни продолжал. - К тому же, все знают, что значит быть приглашенным к профессору Слизнорту. - И что же? – не поняла Лиз. - Разве ты не знаешь? – многозначительно спросил парень. - Нет, - раздражаясь, ответила девочка. Эрни закатил глаза. - Это значит, - начал он тоном, которым учитель разъясняет нерадивому ученику правило в пятый раз, - что ты что-то да стоишь! Всем известно, что старик приглашает в свой клуб только избранных, тех, в ком есть потенциал, у кого есть влиятельные родственники. Тут до Лиз и дошло. Возможно, Эрни и хотел пойти с ней на свидание, но узнав, куда ему предстояло пойти, он потерял всякий интерес. Сейчас его волновало только одно: как произвести впечатление на «старика», чтобы тот разглядел в нем «потенциал». Лиз стало противно. И не потому, что ее использовали как средство достижения своих целей, но потому, что парень даже не попытался скрыть или хотя бы притвориться, что дело вовсе не в этом. Лиз искренне радовалась тому, что сможет скоро избавиться от парня. Они уже подходили к кабинету Слизнорта, доносившиеся оттуда смех, музыка и громкие голоса становились громче с каждым шагом. Через пару минут Лиз растворится в толпе, и поминай как знали. То ли кабинет был так построен, то ли Слизнорт применил какой-то хитрый магический трюк — во всяком случае, помещение изнутри было намного больше обычного преподавательского кабинета. Стены и потолок были затянуты изумрудной, алой и золотой тканью; создавалось впечатление, будто находишься в огромном шатре. В комнате толпился народ, было душно, и все заливал красный свет вычурной золотой лампы, свисавшей с потолка, в которой кружили настоящие живые феи, каждая — словно искорка яркого света. Из дальнего угла неслось громкое пение под аккомпанемент каких-то музыкальных инструментов, вроде мандолины. Облачко дыма висело над головами нескольких престарелых волшебников, занятых оживленной беседой. Эльфы-домовики с писком пробирались между приглашенными, почти незаметные под тяжелыми серебряными подносами с угощением, так что можно было подумать, будто по комнате передвигаются маленькие шустрые столики. - Лиз, моя дорогая! - загудел Слизнорт, как только Лиз и Эрни протиснулись в дверь. — Входите, входите! - Добрый вечер, профессор Слизнорт! – с почти что обожанием произнес парень, от чего Лиз захотелось провалиться сквозь землю. Профессор был слегка обескуражен таким обращением, но уже через мгновение добродушно пролепетал: - Располагайтесь, моя драгоценная. И вы тоже, Маккарти. С этими словами он удалился приветствовать Гарри с Полумной. - Я Макмиллан… - разочарованно протянул Эрни ему вслед. Лиз тем временем увидела в толпе Джинни. - Извини, мне надо отойти, - и, не дождавшись ответа, направилась в сторону подруги. - Джин, привет! - Ох, Лиз, привет. Замечательно выглядишь, - устало произнесла та. На ней было фиолетовое коктейльное платье с завышенной талией ,верх которого украшала золотая вышивка. - Ты тоже. А где Дин? – она огляделась, в поисках парня. - Его здесь нет. Мы… я пришла одна, - губы девочки задрожали. Она еле сдерживала слезы. - Стоп. Только не реви! Не здесь! Не у всех на виду, - Лиз взяла Джинни под руку и вывела в коридор. – Что у вас случилось? – спросила Лиз, когда они остались вдвоем. - Он хочет… хочет все и сразу, понимаешь? – спросила Джинни. – А я не готова дать ему это… по крайней мере сейчас. - А он не понимает? – мягко спросила Лиз. - Да! – воскликнула Джинни. – Он не понимает! И не хочет ничего слышать! Мы поругались и… в общем, мы не вместе больше… - девочка разрыдалась. - Тихо, тихо, - почти шепотом повторяла Лиз, гладя подругу по волосам. – Всё будет хорошо. Только через полчаса Лиз удалось успокоить подругу и убедить ее, что на этом жизнь не кончается. Если парень не хочет войти в положение, не понимает или не хочет понять, значит, он просто не ваш человек. Ну… или тупица. Все просто! Вернувшись в кабинет, девочки тут же потеряли друг друга из виду. Толпа танцующих разделила их, едва те успели сделать пару шагов внутри. Пробираясь сквозь движущиеся пары, Лиз случайно наткнулась на одного из официантов. - Прошу прощения, я… - начала Лиз, но тут же замерла. – Невилл?? - Привет, Лиз, - смущенно поздоровался парень, облаченный в костюм официанта. В его руке был поднос с напитками. - Ты что это тут делаешь? – удивленно спросила девочка. - Эм… я здесь… как бы это сказать… я официант. - Кто?? – чуть ли не крича, переспросила Лиз. - Официант. Профессор Слизнорт предложил мне поучаствовать. Я ведь не приглашен… - Это возмутительно! Пойдем со мной! Лиз схватила парня за рукав и потащила за собой. - Да брось ты этот поднос наконец! – сердито воскликнула она. - Лиз, не надо, - пытаясь вырваться, произнес Невилл, но все было тщетно. Лиз держала его мертвой хваткой. - Профессор Слизнорт, - произнесла она, подходя к кругу людей, в котором помимо Слизнорта стояли Гарри, Снегг и Трелони. По лицу Гарри промелькнула тень облегчения, Снегг же продолжал сверлить парня уничтожающим взглядом. Видно беседа не задалась, а это значит, что она, Лиз, здесь никому не помешает. - А вот и вы, дорогуша! А мы уже вас обыскались! Что-то случилось? Вам не нравится мой вечер? – пролепетал мужчина. - Я как раз по этому поводу, - резче, чем хотелось, ответила Лиз. – Мой друг Невилл, - она повернулась к парню, - здесь работает официантом. И… - Он сделал что-то не так? Помешал вам, моя дорогая? - Вовсе нет! Я хочу сказать, что не собираюсь быть гостьей на вечере, где мне прислуживают мои друзья. Извините, но я покидаю ваш вечер, сэр, - строго произнесла Лиз, а затем повернулась к парню: - Снимай куртку и пойдем отсюда! - Мисс Поттер, не стоит горячиться! – поспешно произнес Слизнорт. – Ваш друг может остаться в качестве гостя. Я буду очень рад. - Хм… тогда ладно, - более примирительно ответила Лиз. – Спасибо. - А чтобы совсем загладить этот инцидент, я приглашаю вас к инструменту. Спойте нам что-нибудь. - О, нет-нет! – затараторила Лиз. – Я давно не распевалась и… - Мы не требуем от вас арии. Что-нибудь душевное и прекрасное, как вы сами. - Но… Спорить было бесполезно. Ухватив Лиз за руку с такой силой, словно собирался куда-то трансгрессировать вместе с ней, Слизнорт решительно повлек ее в зону с инструментами. - Дамы и господа! Дорогие гости, прошу минуточку внимания! Сейчас наша дорогая мисс Поттер, - на этих словах Слизнорт повернулся к Лиз и слегка поклонился, - споет для нас что-нибудь из своего репертуара и порадует наши сердца и уши своим чудесным голосом. Комната притихла. Все гости устремили свои взгляды на нее. Нервно сглотнув, Лиз обернулась к музыкантам. Маленький оркестрик из виолончели, пианино, скрипки и гитары. Вспомнив несколько вариантов композиций, она подошла к пианисту. Переговорив с ним, Лиз повернулась к гостям. - Добрый вечер, - произнесла она, обводя всех глазами. – Я хочу вам спеть песню человека, которым я восхищаюсь. Он великий артист, человек… Его уже нет в этом мире, но его посыл до сих отзывается эхом в сердцах миллионов людей. И пусть он и магл для всех вас, но для меня он навсегда останется человеком с огромным сердцем и открытой душой. Кивнув пианисту, Лиз опустила голову и приготовилась. Размеренно заиграло пианино. Сделав вдох, Лиз подняла глаза и запела.

Представь, что нет рая, Попробуй, это легко, Под нами нет ада, Над нами только небо. Представь, что все люди Живут одним днем Представь, что нет больше стран, Не так это уж сложно, Ни к чему убивать или умирать за кого-то, Религий тоже не существует. Представь, что все люди Живут в мире Да, возможно, я лишь мечтатель, Но я не одна такая. Надеюсь, однажды ты присоединишься к нам И мир станет единым целым Ни у кого никакого имущества, Можешь это представить? Ни скупости, ни голода, Все люди – братья. Представь, что все люди Равны по всему миру Да, возможно, я лишь мечтатель, Но я не одна такая. Надеюсь, однажды ты присоединишься к нам И мир станет единым целым

Лиз пела спокойно, без резких лишних жестов, позволив музыке и словам говорить за себя. Она лишь всматривалась в лица людей, стараясь каждому донести свое послание. Закончив, Лиз увидела серьезные лица и только потом услышала аплодисменты. - Браво, браво, моя дорогая! – тут же подошел к ней Слизнорт. – Это было великолепно! Однако продолжить ему не дали. Позади него раздался шум. Все гости уже смотрели в ту сторону. Лиз посмотрела за спину профессора и чуть не открыла рот от удивления: Аргус Филч за ухо тащил к ним Драко Малфоя. — Профессор Слизнорт, — засипел Филч, тряся брылями, с маниакальным дисциплинарным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей. Он утверждает, что приглашен на вашу вечеринку и только немного опоздал. Вы его приглашали? Разъяренный Малфой вырвался из рук Филча. — Ну ладно, меня не приглашали! — сердито выпалил он. — Я хотел пройти без приглашения, вы довольны? — Нет, не доволен! — сказал Филч. — Уж теперь вы у меня получите! Разве директор не говорил, что в вечернее время шататься по коридорам запрещается, не говорил разве, а? — Все нормально, Аргус, все нормально, — сказал Слизнорт, махнув рукой. — Сейчас, как-никак, Рождество, и это совсем не преступление, если кому-то хочется попасть на праздник. На один разочек забудем о наказаниях. Можете остаться, Драко. Горькое разочарование Филча было абсолютно предсказуемым, но Лиз не обратила на это внимания. Вместо этого она внимательно наблюдала за реакцией двух других людей: у Малфоя был почти такой же несчастный вид, как и у Филча, а Снегг и вовсе смотрел на парня с таким гневом и — может ли это быть? — со страхом? Нахмурившись, Лиз нашла в толпе брата, который всем своим видом говорил «Ты тоже это видела? Здесь что-то нечисто!». Меж тем Малфой изобразил улыбку и стал благодарить Слизнорта за великодушие, а лицо Снегга снова сделалось абсолютно непроницаемым. — Не за что, не за что, — отмахнулся от Малфоя Слизнорт. — В конце концов, я знавал вашего дедушку… — Он всегда отзывался о вас с большим уважением, сэр, — поспешно ввернул Малфой. — Говорил, что не знает лучшего мастера зельеварения… — Я хотел бы с вами поговорить, Драко, — внезапно сказал Снегг. Лиз замерла. Глядя куда-то в другую сторону, она молча стояла, вслушиваясь в разговор. — Ну что вы, Северус. — встрял Слизнорт. — Сейчас Рождество, не будьте к нему слишком строги… — Я — декан его факультета, мне решать, строгим с ним быть или не строгим, — отрезал Снегг. — Следуйте за мной, Драко. Они вышли из кабинета. Снегг шагал впереди, Малфой за ним с недовольным видом. Гарри постоял с минуту в нерешительности, потом подбежал к Лиз: — Пошли со мной. Дважды просить не пришлось. В коридоре никого не было. Пара пустяков — вытащить из кармана мантию-невидимку и накинуть ее на двоих. Труднее оказалось отыскать Малфоя и Снегга. Гарри с Лиз еле передвигались вдвоем под мантией. К тому же цоканье от каблуков Лиз только выдавало приближение обоих. - Подожди, - шепотом произнесла Лиз. Остановившись, она быстро сняла туфли. – Побежали. Бегать по холодным каменным плитам оказалось занятием не из приятных. Каждый шаг обжигал ступни Лиз, словно она ступала по раскаленным углям. - Может быть, Снегг повел Малфоя в свой кабинет в подземелье?.. А может, в слизеринскую гостиную?.. – предположил Гарри. - Не думаю. На всякий случай Гарри с Лиз прикладывали ухо к каждой двери, мимо которой пробегали, и вдруг, припав к замочной скважине последней классной комнаты в коридоре, услышали голоса. Тихо натянув на ноги туфли, Лиз вслушивалась в разговор. — Не имеете права допускать ошибки, Драко, потому что, если вас исключат из школы… — Я тут ни при чем, ясно? — Надеюсь, что вы говорите правду, поскольку все это было не только неумело, но и попросту глупо. Вас уже подозревают в соучастии. — Кто меня подозревает? — сердито спросил Малфой. — В последний раз повторяю: я этого не делал, понятно? Наверное, у этой Белл есть враги, о которых никто не знает… Не надо на меня так смотреть! Я знаю, что вы делаете, я не такой тупой, только ничего у вас не выйдет! Я могу вам помешать! Наступила пауза, потом Снегг тихо сказал: — Ага… вижу, тетя Беллатриса учила вас окклюменции. Какие же мысли вы стараетесь скрыть от своего хозяина, Драко? — От него я ничего не скрываю, я только не хочу, чтобы вы лезли не в свое дело! Лиз лихорадочно обдумывала каждое слово, сказанное за дверью. С чего это Малфой так разговаривает со Снеггом, которого всегда уважал? Неужели Снегг знает, кто подсунул Кэти проклятое ожерелье? — Так вот почему вы избегаете меня с начала учебного года? Боитесь моего вмешательства? А понимаете ли вы, что если бы кто-нибудь другой посмел не явиться ко мне в кабинет после того, как я несколько раз вызывал его… — Ну, оставьте меня после уроков! Наябедничайте на меня Дамблдору! — с издевкой предложил Малфой. Снова наступила тишина. Наконец Снегг сказал: — Вы прекрасно знаете, что я не намерен делать ни того, ни другого. — Ну, так и прекратите вызывать меня к себе в кабинет! — Послушайте меня, — сказал Снегг так тихо, что Гарри с Лиз пришлось изо всех сил притиснуть уши к замочной скважине, чтобы расслышать его слова. — Я стараюсь помочь вам. Я обещал вашей матушке защитить вас. Я принес Непреложный Обет, Драко… Лиз прикрыла рукой рот, чтобы случайно не вскрикнуть. — Значит, придется вам его нарушить, потому что я не нуждаюсь в вашей помощи! Это мое задание, он поручил это мне, и я это сделаю. У меня есть план, и он сработает, просто получается немножко дольше, чем я рассчитывал! — Что за план? — Не ваше дело! — Если вы расскажете мне, что вы собираетесь делать, я смогу помочь вам… — Спасибо, мне уже помогают! Не думайте, я не один! — Во всяком случае, вы были одни сегодня вечером, и это в высшей степени глупо — бродить по коридорам без провожатых и без дозорных, которые могли бы поднять тревогу. Элементарные ошибки… — Я взял бы с собой Крэбба и Гойла, если бы вы не оставили их после уроков! — Говорите тише! — словно выплюнул Снегг, поскольку Малфой, войдя в раж, повысил голос. — Если ваши приятели, Крэбб и Гойл, хотят в этом году все-таки сдать СОВ по защите от Темных искусств, они должны заниматься чуточку старательнее, чем в настоящее… — Да кому это нужно? — процедил Малфой. — Защита от Темных искусств — это же все не на самом деле, сплошное притворство, правда? Как будто кому-то из нас нужно защищаться от Темных искусств! — Это притворство, Драко, необходимо для нашего успеха! — возразил Снегг. — Где бы, по-вашему, я был все эти годы, если бы не умел притворяться? А теперь послушайте меня! Вы ведете себя неосмотрительно, бродите по коридорам ночью, позволяете себя поймать, а если вы полагаетесь на таких помощничков, как Крэбб и Гойл… — Не только на них! На моей стороне есть еще другие люди, получше! — Так расскажите же мне о них, и я смогу… — Знаю, чего вы добиваетесь! Хотите украсть у меня славу! Снова пауза и холодный голос Снегга: — Вы ведете себя как ребенок. Я понимаю, что вы расстроены арестом отца, но… У Гарри с Лиз было не больше секунды, чтобы убраться с дороги: они услышали за дверью шаги Малфоя и отскочили в сторону как раз в тот момент, когда дверь распахнулась. Малфой быстро зашагал по коридору, прошел мимо открытой двери в кабинет Слизнорта и скрылся за углом. Почти не дыша, Гарри с Лиз замерли и не смели пошевелиться, пока из классной комнаты не показался Снегг. С непроницаемым лицом Снегг вернулся на вечеринку. Прислонившись к стенке спиной, Лиз лихорадочно обдумывала все, что только что услышала. Ложь, притворство, непреложный обет и помощь в дальнейших покушениях… Так вот вы какой, профессор Снегг!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.