Потерянный ребенок

PG-13
Завершён
2207
Размер:
23 страницы, 9 478 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2207 Нравится 46 Отзывы 684 В сборник

Глава 4

Настройки
- Том, - Люциус ворвался в кабинет Тома и замер. Тот сидел за столом и слушал донесение Северуса. – Мы засекли выброс магии. - Где? – мужчина привстал на месте. – Где? - Литтл-Уингинг, графство Сюррей. - Ты уже нашел, где это? - Сейчас мы ищем его на карте. - Слава Мерлину, еще чуть-чуть, и сын будет со мной. - Не надо ничего искать. Я, кажется, знаю, где это… - Северус побледнел, вспомнив о сестре Лили. Неужели…неужели старик отдал ребенка этой женщине?! - Знаешь? – Том вскочил с места и угрожающе навис на зельеваром. – И ты молчал? - Но я даже и предположить не мог, что старый дурак отдаст ребенка в такое место, - оправдываясь, тихо сказал Снейп. - В Литтл-Уингинге живет сестра Эванс, которая терпеть не может ни магов, ни волшебства. Если выброс магии зафиксирован там, следовательно, старик мог спрятать ребенка в доме, как он считает, родственников. - Собираемся, - Том кинул папку на стол и вышел из кабинета. Однотипные маггловские дома. Том с ужасом огляделся. И здесь живет его мальчик? Здесь?! Он прикрыл глаза. Ничего, еще несколько минут, и его Гарри будет с ним. В безопасности. - Выброс магии был отсюда, - Люциус остановился и посмотрел в сторону неприметного маленького домика. - Так и есть, - Северус взглянул на вывеску. – Это дом Эвансов. - Вперед. Я хочу, наконец, увидеть сына… - Том первым шагнул на дорожку. Он смотрел на крохотный чулан, и в нем, словно цунами, поднималась ярость. Не зря он всегда ненавидел магглов. Значит, так они воспитывали его мальчика? Значит, так старик заботится о ребенке? Ну, ничего, он отомстит им всем и начнет, пожалуй, с вот этих троих. Он с силой ударил дверью чулана о стену и направился в гостиную. Там на диване, сжавшись, уже сидели трое магглов. - Мне кажется, мы давно не развлекались, - он вытащил из рукава палочку и услышал тихий смех Северуса. – Ну что же, у меня к вам будет пара претензий… Альбус Дамблдор не мог поверить в случившееся. Он стоял перед развалинами дома и не знал, что делать. Такое было с ним первый раз. - Альбус, - он оглянулся и заметил ковыляющую к нему Арабеллу Фигг. – Как хорошо, что ты прибыл. - Как же это произошло? – он снова посмотрел на чернеющие развалины, поломанные кусты, разбросанные вещи. – Почему ты не сообщила мне сразу? - Взрыв бытового газа, - женщина отвернулась, не в силах смотреть на пепелище, и огрызнулась. – А вообще, дорогой Альбус, как смогла, так и поставила в известность. - Неужели все погибли? - Да. Взрыв произошел ночью, когда все спали. Спасти никого не удалось. - А как же Гарри? - Не знаю, что случилось с мальчишкой, - Арабелла тяжело вздохнула и посмотрела на мага. - Когда приехали спасатели, было обнаружено только три тела. Возможно, мальчик спасся – ты же знаешь, у детей бывает стихийная аппарация... С соседнего дома в небо взмыл черный ворон… Гарри выскользнул из дома и пустился бежать. Куда угодно, только бы подальше отсюда. Ребенок, не оглядываясь, проскочил несколько улиц и лишь потом остановился, задыхаясь. Он огляделся по сторонам и смахнул ладошкой пот со лба. Вокруг было темно, фонари светили неровным рваным светом. Малыш сглотнул и сжался. Внезапно рядом в кустах кто-то завозился, и Гарри сорвался с места. Испуганная его прыжком кошка недовольно посмотрела вслед и пошла искать другое, более спокойное место для ночлега. Через несколько метров Гарри снова остановился. Ноги дрожали, его подташнивало и от бега, и от голода. - Я все равно не вернусь! Не вернусь… Он сел на землю и задумался. Куда же ему идти? Шрам на лбу взорвался дикой болью, и мальчик застонал. Он через силу поднялся и, шатаясь, пошел дальше. Тетя, вероятнее всего, уже обнаружила его исчезновение, и, наверное, его скоро найдут. А завтра его отправят в этот самый приют… На глаза навернулись слезы. Ему нужно спрятаться, исчезнуть из Литтл-Уингинга. Но как? Он остановился и посмотрел на припаркованный у обочины пикап. Гарри оглянулся по сторонам и, не долго думая, забрался в кузов. На полу лежали какие-то коробки и обрывки газет. Малыш соорудил себе хлипкий домик и закрыл глаза. Он надеялся, что здесь его никто не найдет. А завтра утром он пойдет дальше. Утром не так страшно… Свежий ветер обдувал его лицо, его постель почему-то трясло, и было прохладно. Гарри протянул руку, чтобы натянуть на себя ветхое одеяло, но ничего не обнаружил. Мальчик сел и испуганно огляделся. Мимо него проносились бескрайние поля, солнышко ласково припекало, а машина все неслась и неслась вперед. Первый раз в жизни Гарри покинул свой родной город. Малыш забился в угол, прижал коленки к груди и принялся ждать. Ведь рано или поздно машина остановится, и тогда его обнаружат. Или, если повезет, он успеет удрать. За свою жизнь Гарри никогда нигде не был. Поэтому он с удовольствием рассматривал проплывающий пейзаж. Наконец, поля начали исчезать, и их место заняли дома. Машина замедлила ход и остановилась около какого-то небольшого здания. - Привет, Скотт, давно тебя не было видно. - И не говори, Дик, - хлопнула дверь кабины. Гарри несмело встал на четвереньки и шмыгнул из кузова. Оглянувшись, не заметил ли его кто, он поспешил вперед. Мальчик шел и изредка тер лоб. Раньше такого никогда не было. А сегодня шрам все ныл и ныл. С другой стороны, эта боль отвлекала его от чувства голода. Гарри дошел до ручья и, отыскав самое узкое место, перепрыгнул на другую сторону. Встав на один из камней, торчавших из воды, он наклонился и умылся. Холодная вода немного успокоила шрам, и Гарри, взбодренный, пошел дальше… Сначала поход даже доставил ему удовольствие: утренний прохладный воздух играл его волосами, повсюду пели птички. Незаметно Гарри вышел к бескрайнему полю и смело двинулся вперед. Через некоторое время ему стало жарко: солнце вошло в зенит и нестерпимо жгло. А еще очень захотелось пить. Малыш уже еле передвигал ноги, но среди поля, казалось, не было ни единого прохладного места. Гарри сел на землю, но стало только хуже. Колосья пшеницы тянулись вверх, и сквозь них практически не проникал воздух. Еле поднявшись, он поплелся вперед. Сейчас его уже не волновало ничего. Жара начала спадать когда мальчик остановился около одного небольшого домика, стоявшего на отшибе. Его шатало от усталости. Ребенок тихо всхлипнул: он был так голоден и слаб, что ему уже стало безразлично, что произойдет с ним дальше. Пускай тетя отдаст его в приют – не страшно: там его хотя бы накормят и дадут выспаться. Гарри подошел к калитке и попытался открыть ее, но в саду тут же залилась лаем крупная собака. И мальчик сполз по заборчику на землю. - Тише, Блэки, - донесся до него старушечий скрипучий голос. – Ну, кто это тут у нас? У Гарри уже не осталось сил даже подняться. Он сидел на земле, привалившись к забору. - Ой, матерь божья, малыш, что… я сейчас… Грозная собака Блэки подскочила и… принялась вылизывать ему лицо. - Мальчик, ты постарайся подняться. У меня не хватит сил донести тебя на руках. Ты слышишь? – Гарри кивнул этому доброму голосу и кое-как встал. – Ну, вот и молодец. А теперь пойдем, ну же, вот так. Старушка, придерживая его под мышки, отвела его в дом. - Ох, Господь всемогущий, да что же это такое? – все причитала она. Гарри вошел в небольшую комнату и, сделав еще пару шагов, потерял сознание. Медленно - медленно он приходил в себя. Первое, что он почувствовал - ему тепло и мягко, обожженное солнцем лицо больше не болело, пить не хотелось. Наверное, только поесть. - Маленький мой, ты как? – кто-то заботливо приподнял его голову и прижал к губам стакан. Никогда еще теплый бульон не казался ему таким вкусным. – Ну, вот и правильно, вот и молодец. В следующий раз малыш очнулся ранним утром. В открытое окно врывался свежий ветер, доносилось пение птиц. Он приподнялся на постели и огляделся. Он находился в небольшой комнате с красивой мебелью. Дверь отворилась, и в комнату вошла его спасительница. - Ну, малыш, как ты себя чувствуешь? Гарри прислушался к себе. У него ничего не болело. - Спасибо, мэм, все в порядке. - Вот и хорошо, – старушка присела на постель и, взяв его за руку, сосчитала пульс. – Ничего не болит? - Нет, мэм. - Превосходно, - она ласково улыбнулась ему. – Ну а теперь расскажи, как тебя зовут, и как ты попал ко мне? Я, конечно, не против, чтобы ты тут жил, но надо же мне хоть что-то о тебе знать. Например, как твое имя. Как видишь, живу я несколько на отшибе. И давненько не находила детей на пороге. Старушка была такая замечательная. Гарри заулыбался, глядя на нее. Темное платье в мелкий горошек с длинным рукавом, седые волосы убраны в аккуратный пучок, лицо в мелких улыбчивых морщинках – настоящая бабушка. Но лучше всего были ее глаза. Карие и очень живые. - Я Гарри Поттер, мэм. Я … - малыш задумался. Что можно сказать? И, смутившись, продолжил. – Я потерялся. - Значит, потерялся, да? – старушка насмешливо посмотрела на него. – Ну, ладно. Потерялся - так потерялся. Ты, наверное, не откажешься позавтракать со мной? - Да, спасибо, мэм. - Тогда марш в ванную, а потом проходи в кухню. С этими словами старушка встала и, еще раз улыбнувшись ему, покинула комнату. Гарри пристально оглядел себя в зеркале. Кто-то перевязал ему голову чистым бинтом, он осторожно потрогал повязку. Да, видок у него был еще тот. Он больше походил не на мальчика, а на встрепанного воробья. На завтрак оказалась очень вкусная овсяная каша. - Ты еще ешь, а то вон какой худой, - старушка дала ему целую огромную тарелку и внимательно следила, как он ел. - Мэм, вы отдадите меня полиции? - А зачем? – посуда уже была убрана со стола, старушка достала колоду карт и принялась раскладывать пасьянс, - оставайся пока здесь. Не просто так ты пришел ко мне. - Это как это? Я сам пришел! – Гарри следил, как ловкие руки тасуют колоду и раскладывают карты на столе. - Пришел-то ты, может быть, и сам, но направило тебя ко мне провидение. И раз уж ты здесь, то пока тут и останешься. А через пару-тройку дней что-нибудь да прояснится.
2207 Нравится 46 Отзывы 684 В сборник