Однажды (рабочее)

NC-17
Завершён
327
14
автор
Фэндом:
Размер:
531 страница, 274 491 слово, 78 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
327 Нравится 837 Отзывы 117 В сборник

77. Чёрная месса

Настройки
Когда заварушка в лесу закончилась, Гархольд здраво рассудил, что под горой и без него тесно, а вот вернуться в Будапешт бы стоило. Домчать до замка Франкенштейна у следующего путём ветра цимисха, которому не нужно было теперь скрываться, заняло не так много времени. Пройти через зеркало в убежище — вопрос пары минут. Вот по самой ледяной крепости пришлось побегать, Дракула Гархольда туда не приглашал, поэтому поиски портала в будапештский особняк заняли некоторое время, но закончились успешно и Гархольд вывалился в мрачной ритуальной комнате венгерской резиденции Дракулы и обнаружил нацеленные на него клинки выставленной охраны. — Ребята, свои, — миролюбиво сообщил цимисх, поднимая руки. — И с добрыми вестями: маг земли закопан в эту самую землю. Верона осталась прикрывать подходы к горе на всякий случай. А у вас что новенького? Вампиры, выставленные в караул, нерешительно посмотрели сначала на Гархольда, потом друг на друга, а потом снова на Гархольда. Технически он вроде как их союзник, но обязаны ли они ему отчитываться? — Черная месса в городе, — наконец нерешительно сказал один из них, взвесив то обстоятельство, что существо, расправившееся с магом земли, вполне себе может вытрясти из тебя ответы, если ты вдруг не захочешь отвечать. — Чудесно. Эпицентр? — Неизвестно. Их по городу несколько разных. Один из них на постоялом дворе, где останавливались баали. — Его же обыскивали! — Только комнаты. Подвал оказался соединен со старыми катакомбами, которые вели в подвалы церкви, старой пивоварни, мастерской и ещё черт знает куда. Видимо, они готовились не одну неделю, из всех этих мест разом шуранула какая-то демоническая дрянь. Интеллектом не обременена, но очень сильная. Армия союзников зачищает улицы, но Маскараду, кажется, нанесён непоправимый урон. — Ща я им сам всем непоправимый урон нанесу, — буркнул Гархольд, вываливаясь в коридор. Настроение стремительно испортилось, а дурная чужая сила, полученная с кровью мага, ещё бродила в крови после драки. Искать выход было лень, поэтому цимисх просто вылез в первое попавшееся окно и рванул в сторону города. Ущерб Маскараду и в самом деле получился мощный. Никто не знал, сколько времени баали готовили акцию, но результат впечатлял. Сеть туннелей под городом была расширена, монстры полезли небольшими группками, но из самых неожиданных мест. Армия, готовившаяся к централизованному удару, сразу не поняла, что произошло. Боевого опыта у солдат Камариллы против демонов не было, особенно в ситуации, когда пришлось разделиться. Загвоздка была в том, что обнаружить точное местонахождение того или иного демона не представлялось возможным. Тремерские амулеты, использовавшиеся для обнаружения источников магии, были попросту бесполезны. Они были нацелены на то, чтобы выявить очаг магии в свободном от магического фона пространстве, но пентаграмм призыва было много в разных местах, и вместе они создавали магический фон всему городу. Вампирам было мало дела до того, сколько людей погибнет при нападении демонов, жителям города просто повезло, что в нем были агенты Святого Ордена и лично присутствовала госпожа инквизитор. Исидора Вейл нутром чувствовала, что что-то должно случиться, и на вечерний променад отправилась сама. Она считала действенной эту иезуитскую тактику — бродить по городу, слушать разговоры, втираться в доверие. Обычно этим занимались Эрнест и Лючиано, но и она сама не брезговала пройтись по улицам. То, что мужчины бывают куда более словоохотливы с красивыми женщинами, она поняла давно и пользовалась этим без зазрения совести. Явление демонов Изнанки Исидоре Вейл повезло увидеть лично. Она была рядом, когда раздались истошные крики, ворота постоялого двора распахнулись под напором толпы и люди хаотично повалили на улицу. Её преосвященство благоразумно отошла в сторону и аккуратно начала продвигаться к входу вдоль забора, нащупывая под плащом револьвер. Она как раз протиснулась во внутренний двор, когда из глубины дома донёсся рёв и грохот. Дверь дома распахнулась, оттуда вылетел бледный как смерть, зажимающий хлещущую из раны на руке кровь хозяин, и в мгновение ока преодолел приличное расстояние до ворот. Люди, стоявшие во дворе и ещё не понимавшие, от чего все бежали из здания, взялись кто за что под руку подвернулось: стайка молодцеватого вида юношей вооружалась лопатами, вилами и топорами. Исидора Вейл бодро сцапала за рукав пытавшегося убраться подальше хозяина трактира и хотела уже спросить, что случилось, как ответ на её вопрос явился людям во всей красе. Массивная входная дверь из цельного дуба вылетела вместе с косяком и из дома явилось… Нечто. Госпожа инквизитор не разбиралась ни в демонах, ни в магии изнанки, но ей стало кристально ясно, что разбираться с тем, что это, и как его убить, нужно после эвакуации мирного населения. Какой-то храбрец схватился за вилы, бросился на жуткое существо и дорого за это поплатился: массивная клешня буквально перерезала его напополам. Инквизитор выхватила револьвер и сделала несколько выстрелов, непонятное существо рассерженно взревело, но умирать вовсе не собиралось, более того, пуля, пущенная в голову, застряла в массивной лобной кости, так её и не пробив. С окраины города со стороны церкви, где нёс свою службу верный сторонник Святого Ордена, донесся звон колоколов, предупреждающий людей о том, что что-то случилось. Любой, кто состоял в этой организации на службе по ритму понял бы, что колокола предупреждают о вторжении сил Тьмы. Исидора Вейл чертыхнулась. Существо выглядело очень сильным, но медлительным и достаточно тупым, поэтому инквизитор рискнула приблизиться на десяток шагов и выстрелить в голову ещё раз, в надежде пробить череп, но попытка была бесполезна. Чудовище пристально вперилось маленькими глазками в инквизитора, гигантская клешня пришла в движение… Лючиано незаметно материализовался за правым плечом инквизитора и швырнул в монстра пакет чесоточного порошка с серебряной пылью. Одна из лабораторных разработок — суть была в том, что порошок вызывал зуд, но когда пострадавший начинал чесаться, он только загонял в себя глубже мелкие частички серебра. Демон завертелся на месте, начав раздирать себя когтями, но было ясно, что ему это что слону дробина. Тем временем в дверном проёме появился второй демон. Общий хаос дополнило перепуганное ржание лошадей, запряженных в подводу, стоявшую рядом с воротами. Где их хозяин — было неизвестно. — Распрягай, — коротко скомандовала Исидора Вейл Лючиано, быстро отступая к воротам. Вокруг ещё оставались люди — те, кто впал в ступор от неожиданности и просто не знал, что делать. Инквизитор ступила на нижнюю перекладину забора, становясь повыше, выстрелила в небо, привлекая всеобщее внимание, и во всю мочь завопила: — Господа, на нас напали лазутчики Османской империи, просьба не поддаваться панике и проследовать в свои дома или ближайшую церковь и оставаться там! Забаррикадируйте окна и двери, городские власти со всем разберутся! — Какая нахрен Османская империя, — пробормотал Лючиано, судорожно освобождая нервно переступающую лошадь, явно желающую умчаться прочь отсюда. — В экстремальной ситуации люди действуют лучше, если получают простое и понятное объяснение, даже если оно никак не бьётся с происходящим, — коротко отозвалась госпожа инквизитор, соскакивая с ограды. — Скачи через город до церкви у реки, говори, чтобы все убирались с улиц, доскачешь — бей тревогу в колокола сам, тамошний священник с Орденом дел не имеет и не предупрежден, но наши люди в том районе есть. Все, кто знает, что делать, должны организовать эвакуацию мирного населения, а мне нужно в штаб. Лючиано коротко кивнул. Проблема таких тихих разведок в городе была в том, что нужно было притворяться обычными людьми, а обычные люди не могут носить с собой массивных боевых арбалетов или колометов, и сейчас он и его госпожа могли противопоставить силам тьмы только пару револьверов, несколько пакетов чесоточного порошка, пару склянок с ядами и гранату. Ситуацию немного нивелировало то, что твари явно не блистали интеллектом и скоростью. Оказавшись на открытом пространстве и видя сразу несколько целей они явно замешкались, решая, куда им идти. — Как же так, да что ж это, — хозяин постоялого двора растерянно хлопал глазами, глядя на отвратительных существ. От него шёл резкий запах керосина, наверное, в суматохе разбили лампу. Впрочем, это наводило на мысль… — Где хранится керосин? — В сарае стоит, целая бочка. Исидора Вейл судорожно завертела головой, ища сарай. Сарай находился у забора где-то посередине между воротами постоялого двора и входом в дом, который загораживали демоны, а неподалёку был решительного вида молодец, уверенно стоявший в стойке и крепко перехвативший здоровенный топор. Парень глупец, но сейчас достаточно просто его храбрости. — Эй ты! Молодец обернулся, не понимая, что тут забыла красивая женщина в амазонке винного цвета. — В сарае керосин, хватай что угодно: кувшин, таз — набирай и тащи сюда, нашими силами с ними не совладать, сделаем им огненную преграду. Парень моментально метнулся в сарай, а Исидора Вейл с запозданием подумала, что это глупо, стена огня может и не сработать. Нужно было заманить монстров в сарай и там взорвать всю бочку. Лючиано всё ещё возился с лошадьми. Чертыхнувшись, инквизитор рванула к сараю сама. В его дверях как раз появился парень, держа в руках лейку, от которой шёл едкий запах керосина — чем нашел, тем и зачерпнул. Монстр, тем временем, понял, что они стоят к нему ближе всех, и определился с целью. — Беги отсюда, — рыкнула инквизитор, выхватывая лейку и делая керосиновую дорожку со двора к сараю, молясь, чтобы идея сработала. Молитвы её были услышаны, в сарае под потолком было окно. Снаружи раздались выстрелы: Лючиано пытался отвлечь внимание монстров на себя и ему удалось. Керосиновая дорожка дошла до бочки, которая была почти полной, жахнуть должно хорошо. Исидора Вейл снова появилась в дверях, выпустив в каждого из уродов по несколько пуль, и крикнула: — Не отвлекай, пусть идут сюда, подожги дорожку, когда зайдут! — Ваше святейшество! — Там окно, я уйду! Никто, кроме них, не понял этого разговора, их группа разработала свой тайный язык для таких целей. Инквизитор сомневалась, что у тварей есть интеллект, но боялась недооценить противника, поэтому воспользовалась им, и в доказательство своих слов бодро разрядила обойму в обоих монстров. Ей повезло, одной из тварей она попала в глаз. Страшный рёв снова огласил окрестности и оба демонических создания неспешно, но неотвратимо двинулись к ней. Убедившись, что её преследуют, Исидора Вейл бодро заскочила в сарай, прикрывая за собой дверь, вскочила на перевернутое ведро, уцепилась руками за оконную раму, подтянула себя наверх и перекинула ногу через окно, протискиваясь в небольшое пространство. Окно было узкое, верхняя рама больно чиркнула по хребту, инквизитор ощутила, что за что-то зацепилась и не может пролезть дальше. Времени разбираться не было, рев демонического существа раздался где-то совсем близко, и Исидора просто перевалилась наружу, используя весь свой вес, чтобы освободиться, падая на землю. Раздался треск ткани. Приземление было неудачным, инквизитор больно ударилась коленями и локтем, но это было неважно. Быстро подхватившись, она рванула прочь от сарая. На пути стоял забор, через который слуга Господа снова совершенно неэлегантно перевалилась. Она успела отбежать всего на несколько шагов, когда сзади раздался грохот срывающейся с петель двери, несясь вперед Исидора отсчитала десять секунд, достаточных, по её мнению, чтобы монстры зашли в сарай, а Лючиано поджог дорожку из керосина, и бросилась на землю плашмя, прикрывая голову. Взрыв вышел знатный, в ушах ещё некоторое время звенело от грохота и рёва. Инквизитор кое-как поднялась и поковыляла обратно в сторону ворот постоялого двора, но Лючиано с освобожденными лошадьми уже спешил ей навстречу. — Как? — Неизвестно. Но даже если они не сдохли, мы задержали их. — Надеюсь. — Седла нет. — Плевать, главное, сбруя есть, — бросила Исидора Вейл, берясь за гриву и подпрыгивая вверх, чтобы хоть как-то влезть на лошадь, которая никак не желала стоять спокойно. Элегантностью это движение не отличалось, инквизитор практически животом навалилась на спину животному, нелепо махнув пару раз ногами, чтобы кое-как влезть и сесть, и после этого отдала лошади команду, идеально совпадающую с её собственными желаниями, а именно, убираться отсюда к чертовой матери. Лючиано проделал тот же трюк, но поскакал в противоположную сторону. Гархольд приземлился на крыше башенки дворца в центре старого города, закрыл глаза и попытался что-то ощутить. У него не было таланта ходить через Бездну или призывать её созданий, но чтобы столетиями жить рядом с Мэй Лин Аои и не научиться чувствовать колебания фона — нужно было быть совсем тупым. Над городом стоял звон, кто-то во всю дурь звонил в церковные колокола сразу в нескольких местах. К звону добавился ещё один странный звук и Гархольд с удивлением понял, что знает место, откуда он доносится. Пары минут хватило ему добраться до особняка, где расквартировался отряд инквизиции. Особняк явно был в осаде. С воздуха было видно, как с нескольких сторон его штурмуют тупые твари с Изнанки. Кто-то явно отдал им приказ, сочтя отряд инквизиции одной из важных целей. Впрочем, каким-то чудом тут успели подготовится. По забору шла щедро насыпанная дорожка соли, не смертельно, но неприятно для демонов. Окна и двери нижних этажей были забаррикадированы даже не смотря на наличие решеток, а на крыше… Гархольд не интересовался современным вооружением, но знал о некоторых вещах благодаря общению с господарем Валахии и его армией. Без сомнения, на крыше было расположено новейшее чудо техники: крупнокалиберный ручной пулемёт, стрелявший к тому же разрывными патронами! Двух тварей буквально разнесло в кашу на глазах Гархольда. Оружие было мощное и стояла за ним лично госпожа инквизитор. Чего она не могла ни увидеть, ни услышать из-за оглушительного грохота орудия, так это того, что задняя дверь уже выломана, а значит, кто-то уже проник в дом. Окно, расположенное в крыше, распахнулось, и оттуда вылез взлохмаченный юноша — кажется, Эрнест — и бросился к инквизитору. Наверное, доложить ситуацию. Едва ли на крышу вела полноценная лестница, так что Гархольду было интересно, как демон будет решать проблему забраться наверх. Но демон и не собирался этого делать, зачем лезть на крышу, если можно просто обрушить себе под ноги крышу вместе с намеченными жертвами: черепица вокруг окна стала стремительно проваливаться вниз. Исидора Вейл и Эрнест стояли достаточно далеко и судорожно попытались развернуть пулемет по направлению к зияющему проёму и навести его вниз. Достигла ли пулеметная очередь до демона было неизвестно, но разрушению крыши она только помогла. Исидора Вейл судорожно оглянулась на край крыши — прыгать было бесполезно, в саду разгуливали твари. Что ж, остается только постараться упасть, ничего себе не сломав, и играть в кошки-мышки со смертью в доме. Пол разверзся под её ногами, Эрнест упал первый и ему крепко прилетело чем-то по голове, от чего он потерял сознание. Краткое ощущение падения, а затем… резкий рывок наверх. Одежда впилась в подмышки и инквизитор поняла, что кто-то сильный держит её за шиворот, а она висит в воздухе. Она посмотрела наверх, чтобы увидеть ставшую уже привычной наглую ухмылку того, кого считала Гэбриелом Ван Хелсингом, и кто сейчас абсолютно спокойно парил в воздухе, держа за шиворот двух человек. Внизу злобно ревел и бесновался демон. — Предлагаю отсюда сваливать, — проорал Гархольд, пытаясь сдуть со лба волосы, потому что обе руки были заняты. — Ты не человек?! — крикнула инквизитор, сквозь окружающий грохот. — Нет! И я даже не Гэбриел! — Как тебя зовут?! — Гархольд, — весело отозвался цимисх, взлетая со своей добычей в ночное небо. — Благодарю за спасение, но объясниться тебе придётся! — Вот так всегда, — пробормотал вампир, перехватывая инквизитора и её верного слугу поудобнее и набирая высоту, — ты их спасаешь, а они требуют от тебя объясниться. Вот уроню в речку, будете знать. — Мне нужно в церковь святого Павла! — проорала инквизитор, перекрикивая шум ветра. — Я похож на извозчика? — Там пункт сопротивления и есть склад оружия! Без него мы много не навоюем! Гархольд мысленно восхитился. Госпожа инквизитор только что отстреливалась от существ с Изнанки, чудом не погибла, и сейчас её по воздуху за шиворот тащит непонятное существо, которое она считала охотником на нечисть, а оно оказалось нечистью само, и она всё равно умудряется раздавать приказы. — Это ты без него много не навоюешь, а эта вторая тушка уже ни с ним, ни без него не справится! — Ему окажут там помощь! Гархольд пробубнел что-то себе под нос, впрочем, послушно меняя курс, но госпожа инквизитор могла поклясться, что она расслышала «Мне восьмая сотня лет, почему все только и думают, что могут мной командовать».
327 Нравится 837 Отзывы 117 В сборник
Отзывы (2)