ID работы: 1925706

Сарказм помогает жить!

Гет
PG-13
В процессе
518
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
518 Нравится 69 Отзывы 252 В сборник Скачать

Часть вторая или "Пора взрослеть!"

Настройки текста
Гарри с громким лязгом трансгрессировал на Косой переулок, приподнял ворот плаща и пригнул голову, чтоб редкие в это время зеваки, не дай Бог, не заметили знаменитого Мальчика-Который-Выжил. Банк Грингротс возвышался белой громадиной над головами прохожих и Гарри на несколько секунд замешкался у входа, а потом, взглянув на часы, зашел. Белый зал поражал своим величием и даже в такое раннее время трудяги-гоблины уже взвешивали золото, груды драгоценных камней, сновали туда-сюда, передавая какие-то папочки и бумаги. Только здесь Гарри вспомнил что ключ у Дамблдора и, понадеявшись на то что можно обойтись и без него, решительно зашагал к гоблину Грипуху, которого, конечно, помнил с прошлых жизней. — Здравствуйте, мистер Поттер, — гоблин моментально узнал Гарри и закричал почти на весь зал, — хотите зайти в свое хранилище? Гарри только согласно закивал головой, радуясь что про ключ даже не вспомнили, оглядываясь по сторонам, проверяя кто заметил его присутствие, а заметили все, от главного гоблина, который выглядывал из-за двери в свой кабинет, до самого случайного клиента. В зале повисло молчание и только Грипух звякая ключами нарушал тишину. Спускались они к сейфу мучительно медленно, по крайней мере так казалось Гарри, у которого было столько планов на этот день, что каждая секунда была на вес галеона. Наконец, тележка остановилась и Гарри с гоблином подошли к огромной двери, Грипух, к огромному облегчению, просто достал ключ из кармана и отпер дверь. За ней оказались огромны кучи золотых галеонов, серебряных сиклей и медных кнатов. Поттер быстро наполнил карманы галеонами и направился к выходу. Дорога обратно казалась еще медленней. Грипух что-то рассказывал о том как счастлив видеть знаменитого Поттера, но Гарри слушал вполуха. Когда же Поттер выбрался из Грингротс, то отправился прямиком к магазину «Зелья от Элли и Грея» в самой дальней части аллеи. Схватил с пыльной полки зелье старения и расплатился, после невнятных слов сонной волшебницы: — Пять сиклей, пожалуйста. Мантии, для себя, Гарри купил без проблем. Пришлось немного повозиться, объясняя мадам Малкин что он конкретно желает приобрести и вспоминая какой размер ему взрослому подойдет. Более волнительным событием было покупка волшебной палочки. Интересно, будет ли это та же палочка? <i>, — размышлял Поттер. Оливандер и его магазинчик выглядели точь-в-точь как помнил Гарри: множество коробочек с волшебными палочками, сложенными друг на друга, упирались в потолок. Мастер волшебных палочек долго и нудно предлагал Гарри разные варианты сочетаний, параллельно рассказывая их свойствах, пока Поттер не буркнул: — Перо Феникса и остролист, одиннадцать дюймов! Мистер Оливандер удивленно взглянул на удивительного мальчика. Откуда тот узнал? Протянув нужную палочку мастер волшебных палочек немигающим взглядом уставился на Поттера, который немедленно схватил ее и вокруг него засветился мягкий переливающийся то желтым, то синим свет. Палочка сидела в руке идеально и Гарри невольно заулыбался. Поттер уже развернулся и схватился за ручку двери, чтоб ее открыть, когда вспомнил… Повернувшись обратно к Оливандеру шепнул «Обливиейт» и стремительно вышел.

***

Звук трансгрессии перебудил тех жильцов Тисовой улицы, которые еще видели свои примитивные сны о новых машинах и дачах. Недовольные сони выглядывали из своих окон, в поисках источника шума, но так ничего и не заметили, так как Гарри немедленно зашел в дом своих тети и дяди. В дверях они столкнулись с дядей Верноном, который попытался дать подзатыльник дорогому племяннику, попутно что-то крича, но тот ловко увернулся и заклял мистера Дурсль Обливиейтом. С тетей и Дадли пришлось еще легче. Глаза Дурслей наполнились недопониманием и пеленой забытья. Они удивленно уставились друг на друга, а потом вернулись к своим делам. Звук трансгессии опять разнесся по Тисовой улице, но теперь не побеспокоил ее жителей.

***

В Дырявом котле было на удивлние тихо, хотя несколько полных ведьм уже полчаса доставали своими разговорами, а Гарри пытался обдумать план на ближайшую неделю. Конечно, первым пунктом плана стояло: «Выпить это чертово зелье…», затем: «…и замаскировать шрам». Гарри долго размышлял на тему «В каком виде поехать в Хогвартс?». Можно было поехать как ученик, но это ведь до ужаса скучно! Оставалось отправится как учитель. Как помнил Поттер, единственный учитель, которого не хватало в этом году, да и в последующих, — учитель по ЗОТИ. <i> И нужно придумать новое имя. Думаю, Гарольд Певерелл подойдет. Хм, а получилось не плохо!
Он посмотрел за окно. Улочка немагического Лондона вызывала тоску и серую унылость, хотя на улице был конец лета, а не осень, казалось, что погода взяла себе за цель залить всех потоками будто уже грязной воды. — Ладно, пора взрослеть, — вслух подумал Гарри, залпом выпил зелье и превратился в красивого молодого человека, в чьем лице проглядывались черты Поттера, но очень ненавязчиво.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.