ID работы: 1930101

— Ватсон, где мы? — Не знаю, похоже, в Камелоте...

Шерлок (BBC), Мерлин (кроссовер)
Джен
PG-13
В процессе
66
Inceptionus бета
Kassandra_1305 бета
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник Скачать

3. Привет, Камелот!

Настройки текста
— Чертов колдун! — ругался Холмс. — Как только я его увижу, застрелю из твоего же ружья! — указал он на Ватсона. А Ватсон тем временем искал свой пистолет. — Шерлок, похоже, я его потерял, — чуть тише сказал он Шерлоку. — Чудесно, просто чудесно! Он еще умудрился потерять оружие! Ну нет слов! — Слушай, хватит орать, у меня уже голова болит… — пожаловался друг, хватаясь за виски и массажными движениями начал их гладить. — Пить меньше надо! — сорвался Холмс, но все же после этого остыл, хотя и продолжал метаться взад-вперед. Когда ему это надоело, он соизволил сесть. Тишина продлилась не долго, так как все хотели одного: — Ты с собой что-нибудь взял? — спросил Ватсон. — Я имею в виду еду. — Ага, всегда с собой ношу бутерброды с колбасой, жареную свинину и клубничный коктейль, — язвительно отозвался друг. — Хватит! Так и скажи, что нет… — протянул Джон, на этот раз хватаясь за живот. — Ладно, пошли, — сказал брюнет. — Куда? — удивленно спросил доктор. — А ты думал, я от нервов ходил туда-сюда? Я искал хоть какие-то следы, вот, смотри, — он показал в кусты. — Вот там есть какие-то следы и поломанные ветки. А посмотрев по следам, которые, конечно, не очень свежие, определить, куда этот мужчина направлялся, довольно несложно. — Стоп, откуда ты узнал, что это мужчина? — удивленно спросил наблюдатель. — Это еще проще. Там нет явных следов от каблуков, а если их нет, то уже есть процент, что это мужчина. Он был среднего телосложения, хотя чуть худоват. Размер его ботинок сороковой, хотя может и сорок первый, следы слишком давние… По поводу роста… Хм… Судя по сломанным веткам, приблизительно метр семьдесят. Ватсон в это время сидел на каком-то полене с открытым ртом. — Ладно, вставай, нам пора, — Шерлок направился в какую-то сторону. Ватсон, опомнившись, побежал догонять своего напарника. Холмс шел впереди, а доктор следом за ним. Проходя по чаще, друзья не проронили ни слова, лишь Ватсон иногда останавливался, и наблюдал за редкими растениями; они уже шли по лесу не меньше четырех часов. — Ватсон, у тебя часы есть? — задал весьма хороший вопрос товарищ по несчастью. — Да, — Джон взглянул на свою левую руку. — Но они почему-то не идут… Остановились ровно на двенадцати. Шерлок продолжал идти, так и оставив ответ без комментария. Неожиданно сыщик резко остановился и сменил ход. Спустя десять минут они стояли около какого-то родника. Родник плавно тек в своем направлении, да и природа вокруг него прямо-таки цвела. Целая уйма цветов расположились по краям родника: белые, желтые, красные фиолетовые и еще множество других цветов! А трава была такая шелковая, нежная. «Юные скауты, черт», — подумал Ватсон. Холмс подошел к ручью и взял в ладонь воды, потянул к губам и глотнул. — Ммм… Однако очень вкусная вода, не отравлено, Ватсон, пей, — повернулся детектив к напарнику. Тот же, в свою очередь, с подозрением подошел к источнику. Набрав в ладонь воды, он тоже попил. Ну вот, когда друзья напились, Ватсон пошел по ягоды, и не зря, он нашел целую поляну дикой черники. Вежливо позвал Холмса, который опять обдумывал и прокручивал что-то у себя в голове, есть ягоды. Ну вот насытившись и напившись прохладной и бодрящей воды, эти двое направились в ту же сторону, куда и шли. Великий сыщик все так же вел своего напарника, но вот что-то из-за деревьев показалось, а через пятнадцать минут друзья уже стояли на окраине леса, где перед ними открывался вид на необыкновенный замок, который был могучим, невероятным, высоким, красивым и даже властным. Друзья были настолько заворожены обстановкой, что даже и не заметили, как к ним кто-то подошел сзади. — Кто вы? — резкий вопрос заставил друзей подпрыгнуть на месте, ну, а Ватсон, служивший в армии, развернулся и чуть не дал по шее обаятельному мужчине, который перед ними стоял. Он был в кольчуге, слева у него был меч, а поверх кольчуги была надета красная мантия, где был вышит рисунок дракона. — Простите, у меня реакция после войны, — стал оправдываться Ватсон. — После какой? — поднял брови рыцарь. — Э-э-э… — замялся доктор. — Никакой. Я имею ввиду… драк. Да, драк! — криво улыбнулся тот. — Понятно. А почему вы одеты… как-то странно? — обаятельный рыцарь обвел их взглядом с ног до головы. Действительно, они одеты не по «моде» нынешнего года, а Холмс так вообще в своем вечном пальто. — Мы прибыли из другого государства, а вернее, с другого материка, — неожиданно вошел в разговор Шерлок. — А там совсем другая одежда. Рыцарь, немного потупив, переварил информацию и тут выдал: — Кстати, меня зовут сэр Гвейн, — мило улыбнулся рыцарь. — Меня зовут доктор Ватсон, а это мой друг Шерлок Холмс, — в ответ улыбнулся Джон. — Вы доктор? — одарил рыцарь взглядом заморских гостей. — А что это? Ватсон все вспоминал историю, как в эти времена звали врачей. — Вернее, лекарь, — вспомнил он. — Тогда вам обязательно нужно зайти к нашему лекарю. Он у нас самый опытный и невероятно старый старик, — рассмеялся он. А Ватсон и Холмс стояли молча. Холмс был в некоем трансе: по всей видимости обдумывал ситуацию, да и вообще этот день. Кто знает, что творится в этой голове?.. — Что ж, раз вы гости из другого королевства, то вам нужно пройти к королю. Я вас провожу, — сказал рыцарь и пошел. Друзья решили не отставать от него. Пройдя через врата, которые охраняли рыцари в таком же облачении, они попали в город при цитадели. В городе царила суета и антисанитария, которые друзья сразу же почуяли, зайдя через ворота. Проходя мимо домов, которые стояли приближенно к замку, Холмс заметил, что люди живут не так уж и богато: дома были маленькие, беленькие (судя по всему, сделанные из какого-то белого камня или кирпича), где-то в каком-то доме не было стекол, всего лишь решетки, где-то была трещина на доме, а где-то и вовсе крыша из сена. Все это весьма удивило сыщика, и как вообще можно жить при таких условиях? Тем временем они подошли к рынку, где продавалось все: от продуктов, до заморских тканей и бижутерии. Каждый кричал про свое — кто-то про дешевую цену на рыбу, кто-то чтобы просто зазвать больше покупателей — каждый говорил о своем. Вот друзья прошли через эти муки и ужасные «картины» настоящего Камелота, и вошли в замок, где очутились на площади. Площадь была большая, красивая. Было видно, как слуги ходили из одного места в другое; суетившиеся придворные дамы и мужчины, все куда-то шли. Гвейн попросил их остановиться, а сам подошел к стражникам. Сказав им что-то, он куда-то убежал в глубь замка. — Итак, вас ждут в Тронном зале через десять минут. Прошу, пройдите за мной в комнату ожидания, — услужливо сказал стражник. Он показал спутникам рукой на вход в замок, и они втроем направились туда. Войдя в замок, они были ошарашены: внутри было все настолько красиво, что красоты природы просто затмевал этот интерьер замка. Стражник вел их по каким-то лабиринтам замка: лестничными пролетами их сложно назвать. Вследствие этой ходьбы по замку и осмотра его, они оказались на последнем этаже. — Прошу, — открыл усато-бородатый рыцарь дверь. За дверью была целая комната, вернее две комнаты. По правую сторону от входа стояло подобие дивана, обитого красной тканью. Прямо перед друзьями стоял массивный стол, как позже заметил доктор, да и стулья были при нем. А по левую сторону стояли комфортные кресла, обитые так же, как и диван в красный цвет. Еще там находилось окно, из которого был виден потрясающий пейзаж владений Камелота. Также комната была богата украшениями: щит с изображением дракона, рыцарские доспехи в одном из углов, расписанные вручную стены и потолок, а на стене, напротив мужчин, висел щит, круглый, на нем были изображены два скрещивающихся меча; такому интерьеру друзья были поражены и удивлены красотой этой комнаты. — Присаживайтесь, — предложил стражник. — Спасибо, можете идти, — сказал Шерлок Холмс, внезапно проснувшись от размышлений. Стражник поклонился и ушел, закрыв за собой двери. Друзья тем временем прошли в комнату и сели на диван. — Ватсон, где мы? — неожиданно спросил Холмс. — Не знаю, похоже, в Камелоте... — летая где-то в облаках ответил доктор. Спустя минутное молчание и адаптацию к обстановке диалог снова продолжился. — Шерлок, нам нужно с тобой договориться, — присаживаясь, сказал Ватсон. — Насчет чего? Насчет того, что нельзя говорить о будущем, нельзя обсуждать наши технологии? Кстати, я катастрофически нуждаюсь в интернете! Да и, короче говоря, никому и ничего не говорить про наше время, только про их время, что они знают, — сказал Холмс со своей фирменной интонацией. — Э-э-э… да. А если нас спросят откуда мы, то скажем, что с другого материка, путешественники. — Хорошо. Тут неожиданно открылась дверь, и в комнату вошел молодой парнишка, на вид лет двадцать. В коричневой, чуть потертой куртке. На нем была синяя рубашка, а на шее висел красный платок, закрывая шею. Так же на нем были жуткие штаны, а сапоги были пыльные. Явно видно, что он не благородных кровей. Хотя глаза у него были добрые, даже лукавые, улыбка на лице, а от его улыбки были видны скулы, ямочки; уши у него стояли торчком. — Вас к себе приглашает король Артур, — церемонным тоном сказал мальчишка. — Прошу проследовать за мной. Они встали и пошли за юношей непонятном направлении. Вскоре друзья и их проводник подошли к массивной двери, стража открыла двери. Их взорам предстал зал, в котором стояло людей десять, не больше, но до того, как напарники успели зайти, Шерлок Холмс успел оценить всю суть происходящего. Перед ними сидел, по всей видимости, король. На деревянном стуле, нет, даже троне, обшитым красной бархатом. По правую руку стоял какой-то седой старик, в каком-то балахоне, и попутно к нему присоединился их экскурсовод. По левую руку стоял очередной рыцарь, опять же весь в кольчуге: волосы у него цвета былого, натертые сапоги до блеска. «Значит, опрятный», — констатировал Шерлок у себя в голове, а по левую руку у него был меч. Позади короля стояла женщина — была одета очень дешево, следовательно, это служанка. Что можно было сказать о короле… Внешностью его природа не обделила, хотя и очень вспыльчив, это можно понять по тому, как он посмотрел на слугу. С виду умный, образованный. Но это только с виду. Тоже одет опрятно, но это ничего не говорит, за него все делают слуги. — Приветствую вас в Камелоте, — встал король, — странствующие люди. Что привело вас в наши края? — Здравствуйте, — вступил Холмс, — мы прибыли из другого континента, чтобы узнать все о неизвестных государствах: их культуру, быт; развитие лекарств, законов; посмотреть, как живут и какова культура этих стран, — продолжал фантазировать тот. — Чтобы поведать нашему государству о них. — Что ж, это хорошо, что заморские делегаты решили изучить наш быт и традиции. — Да, а сейчас мы устали и хотели бы где-нибудь переночевать, — сказал сыщик. — Оставайтесь в Цитадели, вам здесь будут все рады, — заулыбался король. — Мой слуга, Мерлин, сделает все, что вы захотите, — тот указал на экскурсовода. От такого заявления у Шерлока глаза стали подниматься на лоб, а дыхание стало учащаться. Доктор в свою очередь так же чуть не грохнулся. По легенде Мерлин — старик, а это совсем противопоставлялась легендам! — Мерлин, проводи сэра… Да, как вас зовут? — обратился король к гостям. — Меня зовут Ватсон — я лекарь, а это мой друг Шерлок Холмс, — показал на него. — Ага, проводи сэра Шерлока и сэра Ватсона в покои гостей, — сказал король приказным тоном. И этот юноша, который нарушал все легенды, повел их в комнаты, а остальные остались в зале. Они молча дошли до своих апартаментов. Когда герои зашли в них, то продолжили удивляться красотой замка. — Если вам что-то понадобится, то скажите. А сейчас я схожу за подходящей для вас одеждой, — объявил Мерлин. — Стоп, — остановил его Шерлок на пол пути к выходу. — Ты маг? — прозвучало это скорее констатирующе, нежели вопросительно. Юный маг побелел на глазах. — Откуда… Как вы узнали это? — начал он мямлить от испуга. Друзья переглянулись и Ватсон вступил: — Понимаешь, мы из будущего… — Между прочим, благодаря тебе, — вставил сыщик. Тут бедный Мерлин побледнел еще больше, у Ватсона было чувство, что сейчас он грохнется в обморок. — Понимаешь ли, мы из двадцать первого века. Да, может, ты лучше присядешь? — не выдержал Ватсон и спросил. — Кхм, нет, кх, спасибо, — прокашлялся тот. — Я пойду схожу вам за одеждой. А потом мы с вами поговорим, — маг вылетел из покоев. — Зря мы об этом заговорили. — Может, и зря… Но мы должны были поговорить насчет этого, — поучительно добавил Холмс. — О, Шерлок, — протянул Ватсон, хватаясь за голову. — Былое не вернуть, Ватсон, так что остается одно — поговорить с ним. Ватсон пожелал проигнорировать высказывание друга и решил лучше расположиться в покоях, и сыщик последовал тому же примеру.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.