ID работы: 1930101

— Ватсон, где мы? — Не знаю, похоже, в Камелоте...

Шерлок (BBC), Мерлин (кроссовер)
Джен
PG-13
В процессе
66
Inceptionus бета
Kassandra_1305 бета
Размер:
планируется Миди, написано 35 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник Скачать

4. Секрет раскрыт. Эмрис.

Настройки текста
Маг вылетел из комнаты и помчался в каморку придворного лекаря, чтобы рассказать об этих странных людях. Не прошло и пяти минут, как Великий оказался у двери лекаря и в порыве своих бушевавших чувств раскрыл ее одним взглядом. Сидевший на стуле и что-то читавший лекарь, хрумкавший печеньки, подпрыгнул и поперхнулся. Мерлин, забеспокоившись за своего учителя, от души постучал по его спине. Прокашлявшись, тот укоризненно посмотрел на своего подопечного: — Мерлин, ты что так врываешься?! Смерти моей хочешь?.. — ухватился он за сердце. — Прости меня, Гаюс, я правда не хотел, — начал каяться Мерлин. — Я надеюсь, у тебя был веский повод врываться так в комнату, — проговорил лекарь, откладывая книгу. — Эти «сэры» вовсе не из другого материка, они из другого времени! Они утверждают, что прибыли из двадцать первого века! — выпалил волшебник. — Приведи их сюда, а там посмотрим. — Хорошо, только для них одежду найду нормальную, — добавил Мерлин и развернулся к выходу, а лекарь продолжил доедать свои печеньки.

***

Мерлин шел по коридору с большой охапкой одежды, которая могла бы подойти сэрам. Подойдя к двери, Мерлин постучался в дверь, на что было услышано: «Войдите». Маг вошел в комнату, и перед ним предстала картина: кучерявый брюнет ходил по комнате и что-то говорил себе под нос; лекарь лежал на своей постели даже не переобутый, дремал. Мерлин хотел было его потрясти за плечо, но строгий голос прервал его: — Не нужно его трогать. Он воевал в Афганистане, рефлексы там выработались. Так что, не советую тебе его трогать, — сказал, как бы через нос кучерявый. — Спасибо, а… что такое «Афганистан»? — заинтересовался Мерлин. — А, да, ты же не знаешь… Но тебе ничего нельзя знать о будущем, можно повредить временное пространство. — Хорошо. А как я вас сюда отправил? — положил тот вещи на стул. — Мы помним только то, что ты что-то сказал и, по всей видимости, мы заснули. Да, ты еще глазами сверкнул, — сел на еще один стул Шерлок. Мерлин, немного переварив информацию, сказал: — Одевайтесь, эта одежда должна для вас подойти. Ширма там, — указал слуга в левую сторону комнаты. — И да, разбудите своего товарища, — указал он на Ватсона. — А после, я вас отведу в одно место, — загадочно проговорил Эмрис и развернулся к выходу. Через несколько секунд его и след простыл. Шерлок и Ватсон оделись в какие-то старые лохмотья, как высказался Джон, и осматривали себя в зеркале. — Да… И такие лохмотья носили в эти века? — подозрительно посмотрел сэр Шерлок свое одеяние. — Как видишь, да. Но, раз мы сэры, нам полагается приличная одежда, а не это, — осенило Хэмиша. — Действительно… Но, как говорится, что есть, то есть, — ответил Холмс. — Сейчас нам нужно ждать Мерлина зачем-то. Он вроде хотел нас к кому-то отвести. Как вспомнится кто-то, так тот тут же и явится. Так же получилось и с Мерлином. О нем только вспомнили, а он уже стоит в дверях. — Вам подошла одежда? — осмотрел тот приятелей. — Да, но, такую одежду носить невозможно… Мы же сэры! — подмигнул Ватсон. — Нам положена нормальная одежда. — Да, но это все, что можно было найти для вас… — начал оправдываться колдун. — Но я постараюсь найти для вас что-нибудь подходящее для вашего титула, а сейчас нас ждут. Проследуйте за мной, — вежливо попросил Мерлин. Он открыл дверь и указал рукой на выход, вообще, он сегодня какой-то услужливый, заметил бы король, если бы он сегодня ему хоть раз попадался на глаза после Тронного зала. Сэры вышли, а Мерлин закрыл дверь и повернул направо. Шерлок и Джон последовали за ним. Они спустились на самый первый этаж, затем они подошли к какой-то двери. Мерлин открыл дверь и вошел в комнату, друзья за ним. Войдя в каморку, они учуяли резкий запах каких-то трав, которые готовились в котелке. На стене, где была дверь, висели засушенные травы. В дальнем левом углу была лестница, она вела к верхним полкам с книгами. А за столом сидел старик в очках с круглой оправой. «Он был в зале, когда нас представляли королю», — вспомнил Холмс. Старик обратил на них взор и встал, затем указал им рукой, мол, проходите. Друзья вошли вглубь комнаты. — Приветствую вас, присаживайтесь, нам нужно поговорить о вас, — начал загадочно лекарь. — Да, я вам не представился. Я — главный знахарь королевства Камелот, зовут меня Гаюс, — сложил он руки в замок. Друзья присели и внимательно слушали лекаря Гаюса. — Итак, вы сказали Мерлину, что вы из будущего, — остановился на этом Гаюс, давая осмыслить данную информацию. Но дослушать Мерлину было не суждено. По всему замку раздался дикий вопль: — МЕРЛИН!!! Рефлекс, который был выработан годами, заставил мага немедленно вылететь из покоев лекаря, оставив их в недоумении, а самому бежать к Артуру. А Ватсон, Шерлок и Гаюс наблюдали за этим, как реагирует слуга на крик своего хозяина, и глядели ему вслед. — Итак, — первый опомнился придворный. — Продолжим. Я вам вот что хочу сказать: магия в Камелоте под строжайшим запретом! — повысил он голос. — Мерлин — мой подопечный, он для меня как сын, он очень дорог мне, поэтому я попрошу, пожалуйста, никому не говорите то, что он маг, — Гаюс сел напротив друзей, которые изумленно слушали его повествование. — Так, а теперь давайте поговорим о вас. Я посмотрю в книгах, может, что-нибудь и сказано про путешествие во времени. Да, а расскажите, как вас сюда занес Мерлин? — вопросительно уставился на них старик. Друзья переглянулись и решили, что начнет Шерлок. — Понимаете, мне было скучно, у меня не было никакого интересного дела целую неделю. А тут подвернулось стоящее дело, про какого-то призрака. Ну вот я и взялся. Впоследствии оказалось, что хозяйка этого дома, кстати, звали ее Морганой… — Как ее звали? — перебил сыщика удивленный тон лекаря. — Моргана, — подозрительно повторил тот, ему было видно, что что-то Гаюсу не нравится. — Хм… — задумался учитель. — Продолжайте. — Так вот, хозяйка оказалась права. В прихожей действительно было привидение. Весь бородатый и усатый старик, он был как мертвый, призрак! Но это был настоящий человек! — Да, и представьте, он мерил мою куртку, а у Шерлока пальто! А затем он сказал про какое-то пророчество, а… — Стоп, какое пророчество?! — удивленным тоном спросил Гаюс. — Не знаю. Так вот, о чем это я… Ах, да, затем он сказал что-то, а потом вот, мы здесь, — обвел руками доктор каморку. Гаюс очень долго молчал, смотря в одну точку. В голове у лекаря крутилось много вопросов: какое пророчество? Что опять будет? Почему девушку зовут Морганой? Это случайно или же нет? Но от размышлений его отвлёк Шерлок, которому надоело ждать. — Гаюс, — провел он ладонью перед наставником Мерлина. — Вы здесь? — А? Что? А, да, я здесь. Я просто задумался, — он встал. — Мы с Мерлином будем искать выход отсюда. А вы временно поживете в замке, пока мы не разберемся, как вас отсюда вытащить. Что ж, можете идти в свои покои. И да, не забудьте, что магия карается по закону смертью, — напомнил лекарь, и открыл дверь. Друзья пошли в свои покои, а лекарь остался в раздумьях…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.