Глава 8. Дороги сплелись.
11 мая 2014 г., 04:53
Прошло около двух часов, как полностью стемнело. Лес ожил и наполнился звуками животных и насекомых, появляющихся в основном в ночное время суток. Стало довольно прохладно, от чего четверо путников невольно начали жаться друг к дружке.
- Ночью здесь очень холодно, - сказала Анна, стуча зубами. – И довольно опасно.
- Накинь, - произнёс Шерлок.
- Ммм? Что? – переспросила девушка.
- Сейчас, - отозвался мужчина, после чего набросил своё пальто девушке на плечи.
- Перестань, я привыкшая.
- И всё же?
- Ладно, благодарю.
Все шли молча, прислушиваясь, то и дело вздрагивая, когда слышали поблизости странные звуки и шорохи. Впереди было ни зги не видно, от чего всем становилось не по себе. Ведь чёрт знает, какой ночной зверь затаился в кустах, чтобы поймать свой сегодняшний ужин.
Вдруг над головой у путников пролетело какое-то животное. Холмс аж присел на корточки, выкрикнув с перепугу:
- Боже, что это?
- Скорее всего, это сова, - ответила девушка.
И действительно в подтверждение её слов птица громко ухнула, садясь на дерево. Анна зажгла зажигалку и подняла её над головой.
- Ты видишь её? Где она? – осведомился детектив, вставая позади девушки, словно прячась за её спиной. – Видишь её?
- Нет, - спокойно ответила она. – С таким огнивом я даже своих ног не вижу, а ты хочешь, чтобы я разглядела какую-то сову? Приедешь домой, сходи в зоопарк или посмотри «Animal Planet», хотя природа этого края во много раз лучше, чем всякие передачи и клетки.
- Ага, хорошо, но поскорее бы она улетела, - отозвался Холмс, сглотнув.
Вдруг сова вновь ухнула и сорвалась с места. Её охота началась. Через несколько минут ночную тишину прорезал чей-то пронзительный писк. Какой-то зверёк стал её ужином.
Четверо продолжали идти вперед, но даже ветки, что хрустели под ногами, порой заставляли замереть на месте и прислушаться.
И тут в кустах, где-то совсем близко, раздался шорох, и четверо шедших бок о бок людей остановились.
- Что это? – прошептал Ватсон.
- Сейчас посвечу, - ответил Джим, доставая из кармана ещё одну зажигалку.
- У тебя тоже есть факел? – хохотнула Анна, вставая рядом с Мориарти. – Ты же говорил, что бросил курить?
Шерлок и Джон, держа оружие наготове, ведь мало ли что сейчас выскочит из кустов, поравнялись с Мориарти и девушкой.
Неожиданно из кустов шиповника выпрыгнула лиса. Она появилась так внезапно, что все четверо невольно вскрикнули и отпрыгнули назад, но после чего дружно прыснули от смеха. «Рыжая» замерла, настороженно посмотрела на компанию, фыркнула и убежала.
- Чёрт, это всего лишь лиса, - протянул Джим, покачав головой
- Чёрт знает что, - отозвался Шерлок.
Все внимательно посмотрели друг на друга, после поспешно отвели взгляд в сторону. В их умах всё ещё никак не укладывалось то, что они сейчас в одной лодке. Однако никто из них не чувствовал дискомфорта от общества друг друга. Молчание затягивалось, каждый думал о чём-то своём.
- А какие звери тут ещё водятся? – нарушил тишину своим вопросом Ватсон.
- Ёж! – выкрикнула девушка.
- И всё? – осведомился Ватсон.
- Нет, не только, - отмахнулась она. – Смотрите! Ёж! Как я давно их не ловила.
Девушка присела рядом с кустами, одной рукой держа зажигалку, а второй пытаясь ухватить зверька.
- Твою ж мать, какой же ты колючий, собака, - начала чертыхаться она на русском. Быстро убрав «огниво» в карман, Анна аккуратно подхватила ежа и повернулась к мужчинам.
- Вот он! – произнесла она таким тоном, словно провозглашала появление короля, но после добавила, вновь перейдя на русский: - Колючая падла.
- Такой маленький, - произнес Холмс, ткнув в ежа пальцем.
- Дарю! – радостно сказала девушка, протягивая ёжика детективу. – Зверь неприхотливый, не вонючий, ест мало. Отличное домашнее животное.
- Ага, которое вскоре сдохнет, - добавил Мориарти.
- Я, эм, ну, хорошо, - смутился Холмс, принимая зверька. – А он точно неприхотливый?
- Даааааааа, - протянула девушка, кивнув, поскольку всё ею сказанное об этом животном было с точностью до наоборот. – Абсолютно.
- Шерлок, ты в своём уме? – бросил Ватсон.
- Хочешь подержать? – спросил детектив.
- Нет, не хочу, оставь его здесь.
- Нам пора, если вы уже все определились с подарками, - хмыкнул Мориарти.
- Так где мы? Что это за местность? – вновь спросил Ватсон, когда все продолжили путь.
- Тайга, - ответила Анна.
- Что? Стоп. Как тайга? Мы в России?
- Нуууу, да. А что такое?
- Боже! Мэри!
- Как приятно, что ты так беспокоишься о своей любимой, - хмыкнула девушка. – Не волнуйся, она тебя не ждет.
- Что?! – выдохнул Ватсон.
- Ну, точнее ждет, но знает, что ты весь в делах.
- Я не понял, как она…
- Успокойся, Джонни, я ей написала, ещё до всей это мракобесии, что ты, образно выражаясь, немного задержишься, так как у тебя неотложные дела с твоим другом.
- Когда ты…? Откуда у тебя её номер?!
- Достать чей-либо номер это не проблема, знаешь ли, - произнёс Мориарти.
- Так ты…
- Конечно. Мы же не хотим, чтобы леди на сносях волновалась. Потрясная женщина.
- Ты её знаешь? – продолжал недоумевать Ватсон.
- Пересекались пару раз и всё. Отличный агент, который… - девушка запнулась на полуслове, получив нехилый толчок в спину от Мориарти. – А что я такого сказала?
- Такое ощущение, что о моей жене всем известно намного больше, чем мне, - вздохнул мужчина.
- А так и есть, - хохотнул Джим, - ты настолько недально…
Но и его монолог прервался, поскольку девушка с размаху ударила мужчину по лицу.
- Ты что делаешь?! – прошипел Мориарти.
- Комаров отгоняю, - спокойно ответил она. – Жужжат тут всякие над ухом, достали уже.
- Какова фауна этих мест? – спросил Ватсон.
- Медведи, - ответил Мориарти.
- Лоси, - продолжил Холмс.
- Волки, - добавила Анна.
- Вы что – сговорились? – выдохнул Джон.
- Нет! – сказали трое в один голос.
- Я понял. Так как нам выбраться отсюда?
- Идти вперед. Авось выйдем на шоссе, - ответила девушка. – Нас уже ищут. Но если мы успеем вернуться в Англию раньше, то мы, считай, спасены.
Ночь казалась бесконечной. И с каждым часом становилось всё холоднее. Всем очень хотелось спать, глаза слипались, а тело требовало передышки и отдыха. Путники еле-еле переставляли ногами, да и вообще уже готовы были упасть без сил и уснуть, тем более что все четверо были перегружены прихваченным оружием. Они и рады бы были оставить его, но впереди ещё долгий путь, и всем, возможно, придется ещё не раз им воспользоваться. Даже Ватсон, обладая армейской выдержкой, настолько вымотался, что в один момент споткнулся и плашмя рухнул на землю. Ему, естественно, сразу же помогли приподняться, но уж лучше бы ему позволили полежать и отдохнуть.
Но как только забрезжил рассвет, и небо чуть-чуть посветлело, Мориарти произнес, присаживаясь на пень:
- Вы как хотите, но я больше не могу.
- Я тоже, - прошептала девушка и уселась на землю.
- Думаю, можно немного передохнуть, - отозвался Холмс, присаживаясь рядом с Ватсоном, который уже облюбовал местечко для сна возле дерева.
- Ты думаешь? – хохотнул Мориарти. – Ты действуешь.
- Кто поставит будильник? – осведомилась Анна.
- На меня не смотри, - отозвался Мориарти, зевнув.
- Парни, - вдруг произнесла девушка, приподнимаясь, - нам лучше лечь вплотную друг к другу, чтобы не замерзнуть.
Поэтому Анна, устроившись между Шерлоком и Ватсоном, свернулась калачиком и сразу же уснула. Мужчины пожали плечами и пододвинулись к девушке поближе. Мориарти же какое-то время смотрел на эту троицу, продолжая сидеть на пне. Он весь дрожал от холода, но никак не мог решиться присоединиться к ним. Гордость не позволяла ему сделать этот шаг, поэтому мужчина предпочел спать сидя. Но, к его сожалению, это оказалось не так просто. Как только он начинал засыпать, то тут же сваливался. Прошло где-то с двадцать минут его мучений, как Джима окликнул Шерлок.
- Эй!
- Что?
- Если не собираешься спать, то разбуди нас.
- Что?
- И, пожалуйста, не шуми.
Холмс замолчал, а Мориарти чуть не задохнулся от такой наглости. Он вскочил с пня и быстрым шагом направился к Холмсу.
- Повтори? – процедил он, склонившись над детективом, но Шерлок уже крепко спал, ну или делал вид, что спит.
Мориарти стал ходить кругами вокруг спящих людей, злясь на всех и всё и стараясь согреться. Мужчина начал нервничать, причём сам не понимая почему. И всё же через десять минут Джим не выдержал и улегся спать, кое-как втиснувшись между девушкой и Ватсоном, потеснив последнего. И, наконец, получив долгожданное тепло, мужчина уснул, даже невзирая на храп соседей.
***
Первым проснулся Ватсон и, взглянув на часы, принялся будить остальных. Через семь минут все были на ногах и сонно озирались по сторонам.
- Уже десятый час, - укоризненно сказал Джон.
- Да, и мы ещё живы, - буркнул Мориарти, ёжась спросонья от холода. – Что удивительно.
- Да, это странно, - согласился Шерлок, продрав глаза и зевнув. – Ну, в том плане…
- Нас ищут, - продолжила девушка, перебив Холмса. – Но пока что не там, где следует.
- Поясни, - спросил Ватсон.
- Долго объяснять, но рано или поздно они догадаются, что мы воспользовались другим выходом.
- Ты же говорила…
- Забудь, что я говорила, Джонни. У меня сложно искать правды. И вы все как хотите, но мне нужно посетить дамскую комнату.
И с этими словами девушка пошла к ближайшим кустам. Но это образно выражаясь – к ближайшим – так как единственные более-менее подходящие заросли были метрах в сорока.
Трое мужчин тоже разошлись в разные стороны. Но в поиске «укромного» местечка им было намного проще. Деревья росли на каждом шагу. И всё же они не стали смущать друг друга, если это можно так назвать, а предпочли удалиться друг от друга на почтительное расстояние. На несколько минут воцарилась полная тишина, которую вдруг прорезал громкий мужской вопль.
Анна, сидя в этот момент на корточках, опасливо выглянула из-за кустов, а Джим и Джон – из-за деревьев. Крик повторился, точнее это был призыв о помощи. Трое, закончив свои дела, сорвались с места, но встретились только двое.
- Где Джим? – испуганно спросила девушка. – И Шерлок?
- Не знаю! Шерлок! – во всю глотку закричал Ватсон, зовя своего друга, но потом кашлянул и добавил: - Мориарти!
- На помощь! – раздался приглушённый голос Холмса метрах приблизительно в ста от того места, где стояли Ватсон и Анна.
- Мы идем! – крикнула девушка.
- Не молчи! – выпалил Джон. - Где ты?
- Я тут, Джон!
- Продолжай вопить! Так нам будет легче тебя найти! – прокричала Анна.
После пятиминутных поисков Ватсон остановился возле глубокой ямы, на дне которой и сидел Холмс.
- Ты в порядке? – взволнованно спросил Джон.
- Ты не ранен?
Девушка легла на живот и, слегка свесившись через край ямы, протянула руку.
- Ты можешь дотянуться?
- А ты меня удержишь? – игриво спросил детектив.
- Ага, конечно, - хохотнула она. – Так ты лезешь?
- Попробую!
- Давай, мы тебя вытащим, - сказал Джон, принимая такую же позицию, что и девушка.
Выступов, за которые можно было бы ухватиться, практически не было. Холмс вцепился в корни деревьев, что торчали из стен ямы, и постарался подтянуться. Но земля со стен тут же стала осыпаться под ногами, как только мужчина начал взбираться вверх. И как Шерлок ни пытался, он не мог выкарабкаться.
- Ладно! Подождите! – крикнул детектив. – И где, кстати, наш четвертый?
- Вот чёрт! Мы совсем забыли о Джиме! – спохватилась девушка.
- Поищите этого, а я пока подумаю! – бросил Шерлок и сел на землю, прикрыв глаза.
Ватсон и Анна направились на поиски Мориарти.
- Куда делся этот псих? Может, он сбежал?
- Если бы он знал, куда бежать, - пожала плечами девушка, - он бы захватил и меня, предварительно избавившись от вас. Но это, конечно, в худшем случае, поскольку вы оба ему очень нравитесь.
- Я польщен, - невесело хмыкнул Ватсон.
- Мориааааааартиииии! – позвала она. – Джиииим!
- Мориарти! Мориа… - Джон замолчал на полуслове, завидев висящего на дереве мужчину, подвязанного за ногу. – А вот и ты!
- Ооооо, вы пришли, - слабым голосом произнес Джим и постарался улыбнуться.
- Ой, у тебя такой нелепый вид, - хохотнула девушка.
- Я, к сожалению, не могу разделить с тобой этой радости! Снимите меня отсюда!
- Сейчас! Потерпи немного! – сказал Ватсон, подходя к дереву и изучая охотничий капкан.
- У меня уже голова кружится!
- Джон, держи крепче верёвку!
Девушка достала прихваченный армейский нож и начала резать веревку, опоясывающую дерево.
- Ты держишь? Уже почти всё! – бросила она Ватсону.
- Разумеется!
- Ага, уже бегу! – выкрикнула девушка, перерезав верёвку, и, подбежав к Джону, встала позади него, помогая мужчине аккуратно опустить Мориарти на землю. Как только Джим оказался на твердой поверхности, то сразу же вскочил на ноги. Но сделал это так быстро и резко, что у него закружилась голова, и он чуть не упал. Анна и Джон его мгновенно подхватили.
- Так, успокойся, никаких резких движений. Дыши. Сейчас это пройдет. Ничего страшного. Ты висел вниз головой не более пятнадцати минут, - скороговоркой заговорил Ватсон, обхватив руками лицо Мориарти. – Глубокий вдох и выдох.
- Мне не очень хорошо, - словно пьяный произнес Джим, пытаясь отстранить от себя Ватсона, но было сразу заметно, что Мориарти слегка напуган.
- Джим, такое бывает. Успокойся. Вдох и выдох.
- Ну ты и шляяяяпааааа, - протянула девушка, прыснув от смеха.
- Отлично. У нас есть веревка. Теперь мы вытащим Шерлока, - обрадованно произнес Джон.
- А куда этот-то угодил? – с сарказмом спросил Мориарти.
- В такую же калошу, что и ты.
***
- Шерлок! Мы пришли! Ты как? – спросил Джон.
- Вы нашли Мориарти? – осведомился детектив.
- Неужели ты за меня переживал? – усмехнулся Джим.
- Смотрите! Я всё понял! – завелся Холмс. – Тут есть уступ на противоположной стороне. Земля плотная. Корни выдержат. Конечно, придется потрудиться, но если я доберусь вот до того выступа, - детектив указал на какой-то клочок земли, - то смогу поставить ногу туда. Далее, ухватившись за эти корни, надеюсь, они крепкие, у меня появится возможность опереться на эту часть и уцепиться за те корни…
Холмс носился как заведённый от стены к стене, рассказывая о гениальном плане своего освобождения. Однако трое, что стояли наверху, переминались с ноги на ногу, причмокивали, закатывали глаза, изучали деревья, но были абсолютно не заинтересованы в том, что вещал детектив.
- Вы меня вообще слушаете?! – рассерженно выкрикнул Холмс.
- Шерлок, это всё, конечно, интересно, но у нас есть идея получше, - ответил Джон.
- Да? – хмыкнул детектив, наморщив лоб. – И какая же?
- Веревка, кретин. У нас есть веревка, - произнес Мориарти, тряся ей над головой.
- А почему вы сразу не сказали?
- Знаешь, прерывать человека, у которого происходит полёт фантазии, не стоит, - театрально сказала девушка, разведя руками в стороны и закрыв при этом глаза. – А если этим человеком являешься ты, то это вообще бесперспективно.
Вытащив Холмса из ямы, они вернулись за оружием, после чего вновь продолжили путь. Но идти молча наскучило им уже через две минуты. Разговор завязался сам собой. Мориарти просто обмолвился о своих клиентах, которые обращались к нему за «помощью», а Шерлок, уловив в одной из фраз нечто похожее на его работу с людьми, выказал своё мнение. В беседу вступила Анна, поведав, с кем ей приходилось иметь дело. Тема – немыслимые и дебильные заказы – набирала обороты. И если трое делились своими «историями», то Ватсон первое время только поджимал губы и отмалчивался, ведь все врачебные дела строго конфиденциальны. Но и он не удержался от того, чтобы не рассказать несколько забавных случаев из своей практики.
Вся эта сложная ситуация, в которую они попали, помимо того, что объединила этих людей, дала им возможность в некотором смысле пересмотреть своё отношение друг к другу и многое понять. И никто ранее из них четверых и представить себе не мог, что сможет так спокойно идти рядом с человеком, тем более обмениваться шутками, доселе выступавшим твоим непримиримым противником.
Конечно, их противостояние никогда себя не исчерпает, и они никогда не откажутся от своей игры, но на время борьбы с общим врагом они забыли о собственной неприязни. Им приходилось всё делать вместе, и оставаться безучастным не имело смысла, хотя каждый из них и мог в любой момент избавиться от «надоедливой стороны».
Но очередное препятствие или вернее сказать – беда, «вставшая» у них на пути, окончательно отбросила все сомнения на счёт того, стоит ли доверять «временному» другу.
Через два часа блужданий по лесу они вышли к берегу реки. Поток был настолько сильным и бурным, что переплыть реку было невозможно, да и, собственно говоря, не на чем.
- Ну? – нетерпеливо произнёс Мориарти. – Дальше куда?
- Эммм…предположительно на противоположный берег, - ответила девушка.
- Очень красивый край, - выдохнул Шерлок.
- Согласен, но я бы предпочел любоваться им в другое время, - бросил Джим.
- А как на счёт моста? Подойдёт? – спросил Ватсон, рукой указывая вдаль.
- Вполне, - кивнула девушка.
***
- Замечательно! Он вообще нас выдержит? – Мориарти топтался у начала моста, не желая ступать на него первым.
- Будем надеяться, - сказал Ватсон, всё же испытывая сомнения.
- Пойдем друг за другом на расстоянии в 7-10 метров. Медленно и осторожно, - скомандовал Холмс и уверенно ступил на мост. Доски тут же заскрипели под его ногами. – Да, безумная идея, - шепотом добавил Шерлок, продолжая идти вперед.
- Ладно, была не была, - вздохнул Ватсон и пошел следом за Шерлоком, придерживаясь указанного расстояния между ними.
- Леди вперед, - ухмыльнулся Мориарти и поклонился девушке как настоящий джентльмен.
- Благодарю, - едко бросила Анна, идя за Джоном.
Но Мориарти всё медлил. Вся эта затея с переходом ему была не по душе. Ничего не продумано, не взвешены все «за» и «против». К чему так рисковать? Мужчина стал расхаживать по берегу, рассматривая мост со стороны и наблюдая за тремя смельчаками. Мост раскачивался, трещал и так провис, что досками касался поверхности воды. Ведь веса прибавляло ещё и оружие, что трое несли с собой. Судя по всему эту переправу на другой берег давно уже не использовали, а если и переходили по мосту, то уж точно не втроем разом.
- Холмс…идиот, - одними губами произнес Джим, почувствовав неладное.
Внезапно один из нижних тросов порвался, и мост на треть погрузился под воду. Трое, продолжая удерживать равновесие и идти вперед, моментально по щиколотку оказались в воде.
- Идите быстрее! – закричал Мориарти с берега, махая им руками.
- Что? – выкрикнула Анна, обернувшись на крик.
- Шерлок! Быстрее! Бегите!
Холмс не мог сквозь гул воды расслышать, что им пытается сообщить Мориарти, но видя, как Джим носится по берегу и неистово жестикулирует, детектив понял, что нужно поторопиться с переправой.
- Джон, Анна! Скорее! – только и успел выкрикнуть Шерлок, прежде чем ещё два троса с треском разорвались.