Игра четырёх.

G
Завершён
22
4
автор
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 36 906 слов, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник

Глава 10. Моё сердце.

Настройки
Ближе к вечеру компания, наскоро перекусив, начала собираться. Андрей предложил путникам остаться на ночлег, но они ответили вежливым отказом, поскольку и так потеряли уже достаточно времени. Их одежда просохла, и не было смысла оставаться дольше. Лесник переправил их на лодке на другой берег реки и рассказал как выйти к ближайшей деревушке, где они смогут найти человека по имени Егор, который сможет их довезти до большой дороги. Но вот дальше им придется выбираться самим. Андрей снабдил их продуктами. Ничего особенного, лишь три буханки хлеба и два больших куска мяса. Стоя на берегу, все четверо поблагодарили лесника за доброту. Догадывался ли он о чём-нибудь или нет, но вопросов мужичок не задавал. - Дочка, подойди, - подозвал девушку Андрей. – Держи. Вам понадобится. И я нашёл ещё два бинта. Мужчина протянул ей бинты, три ружья, пистолет, запасные патроны, несколько пачек сигарет и столько же коробков спичек. - Откуда у вас столько добра? – удивилась девушка, принимая «подарки». - Как для меня, то вы хорошие ребята, а остальное мне знать не обязательно, - слукавил мужичок. – Берегите себя. И помни, блудливых и глупых псов можно принять обратно, а вот бешенных нужно отстреливать. Анна ничего не ответила, а только утвердительно кивнула. - Ну, ступайте. Счастливого пути! – сказал им напоследок Андрей и помахал рукой. После залез в лодку и поплыл обратно. *** Ночь, как это не было и предсказуемо, вновь застала их в пути. И к уже знакомым ночным звукам добавился теперь и ещё один – волчий вой. Пение волков завораживало, но самое главное, что оно было где-то далеко. Шёл третий час ночи, когда путники услышали подозрительный шорох и рычание в относительной близости от себя. Четверо замерли на месте и прислушались. - Нас окружают, - прошептал Шерлок, вертя головой в разные стороны. - Вот незадача, - пропел Мориарти, продолжая идти дальше. - Держитесь рядом, - проговорил Ватсон. – Анна, дай мне спички. - Они не помогут, - хмыкнула девушка, однако достала коробок и протянула его Джону. - Сейчас, - отозвался Ватсон и зажёг сразу две спички, которые тут же потухли из-за слабого дуновения ветра. Кроны деревьев раскачивались, шелестя листвой, а высоко в небе загромыхал гром, и сверкнула молния. Начиналась гроза. - Только этого не хватало, - буркнула девушка. - Нужно идти, - проговорил Холмс. – Нельзя останавливаться. - Аааааааа! – закричал Мориарти метрах в тридцати от компании. - Джим! – выкрикнула девушка и побежала вперед, через несколько секунд встретившись с Мориарти, который, несясь обратно, чуть не сбил её с ног. - Что случилось? – спросил Шерлок, хватая Мориарти. - Да что-то в темноте пронеслось мимо меня! – испуганно выпалил мужчина, тряся Холмса. - Успоко… - начал было детектив, но замолчал, услышав звериный рык. - Нужен факел, - быстро произнес Ватсон. - Нет времени! - Оно есть. Джон, присев на корточки, руками нашарил на земле ветку дерева, после оторвал от рубашки лоскут, обмотал его вокруг ветки и постарался поджечь. Ватсон использовал с десяток спичек, прежде чем ткань, наконец, загорелась. Пламя было слабым, но его оказалось достаточно, чтобы немного отпугнуть волков, что уже подступили практически вплотную к перепуганной насмерть четверке людей. - Предлагаю вам сделать ещё шесть или больше, - скомандовал Ватсон. – Моего надолго не хватит. Будем поджигать по одному. Нужно продержаться эту ночь. - Вас понял, командир! – бодро ответила девушка. – Исполняю поручение незамедлительно! И так, следуя указаниям Ватсона, было изготовлено пять факелов, каждый из которых «зажигался» сразу же после своего предшественника. Четверо продолжали идти, а волки следовали за ними попятам, воя, рыча, злясь и облизываясь. Через полчаса начался ливень. Оставшиеся самодельные факелы Шерлок спрятал под пальто, чтобы те не намокли, а тот, что нёс перед собой Ватсон, спустя несколько минут начал гаснуть. - Вот чёрт! – выругался Джон. – Встанем спина к спине и будем так продвигаться вперед. - Держите оружие наготове! – скомандовала Анна, убирая мокрые волосы с лица. Голодные волки сновали вокруг четвёрки, приближаясь к ним всё ближе. Адреналин зашкаливал, сердце готово было выскочить из груди, но руки крепко и уверенно сжимали оружие. Все четверо вновь готовы бороться за свою жизнь и жизнь друга. Схватка была неминуема. Двое волков, отделившись от стаи, напали одновременно. Один из них прыгнул на Джона, зубами схватив приклад ружья и потянув его на себя, стараясь вырвать оружие из рук мужчины. Анна, быстро среагировав, выстрелила в зверя из своего ружья. Волк, заскулив, отпрыгнул назад и скрылся. Второй же кинулся на Холмса, вцепившись детективу в ногу. Шерлок, вскрикнув от боли, потерял равновесие и грохнулся на спину, ненароком выронив пистолет из рук. Лишь на мгновение волк выпустил его ногу, а Шерлок, встав на карачки, пополз вперед, шаря руками по земле в надежде найти оружие. Но это была секундная передышка, поскольку волк с новой силой впился зубами мужчине в ногу, потащив его за собой. Холмс вновь шлёпнулся на мокрую землю, закричав. Но тут к Шерлоку на помощь подоспел Мориарти. Джим, встав рядом с детективом, прицелился в волка и спустил курок. Зверь сразу же обмяк и рухнул. Мориарти, протянув руку Холмсу, помог ему встать. Все вновь заняли оборонительную позицию – спина к спине. Не было времени благодарить. Атака волков продолжалась. И теперь уже трое свирепых ночных гостей накинулись на компанию, «стрелой» врываясь в их «кружок», разъединяя. Дождь застилал глаза, ноги скользили на размякшей от воды земле, темнота уязвляла, но ни в коем случае не сдаваться. И четверо, снова образовав «кольцо», теперь не жалели патронов. Они открывали огонь, реагируя на каждый шорох и звук, не задумываясь над тем, настигла ли пуля свою цель или нет. Запас патронов таял, как снег на солнце. Солнце… Как же они хотели, чтобы оно взошло прямо сейчас. Выстрелы в унисон с раскатами грома пронзали эту ночь, которая казалась бесконечной. Такой же бесконечной, как и этот ненавистный дождь. Словно вся природа ополчилась против них четверых. Но, наконец, пришёл рассвет. Дождь закончился, и тьма отступила, к счастью, вместе с их ночными преследователями. Долгожданное солнце пробивалось сквозь кроны деревьев, стараясь прогреть землю. Было очень холодно, и уже в который раз все четверо жались друг к дружке. Однако толку от этого было мало, все вымокли до нитки. Разжигать костёр, чтобы согреться, тоже было делом бесперспективным. Да и продолжать путь никто был не в состоянии. Все четверо настолько обессилили, что и шагу сделать не могли. Поэтому было принято решение, ну, как принято, ибо никто никого и ни о чём не спрашивал, об отдыхе. Ватсон прикорнул возле дерева, Мориарти и Анна устроились рядом, а Шерлок, присев на траву, начал осматривать свою раненную ногу, морщась от боли. - Милашка, ты как? – слабым голосом произнесла девушка, обращаясь к детективу. - Никак, - прогнусавил Шерлок, вытирая окровавленные пальцы об рубашку. - Сейчас, погоди, я посмотрю, - отозвалась она, вставая. - Не беспокойся, я в порядке. - Ага, конечно, не ходи по крыше, не свисти в трубу, - прыснула Анна, садясь напротив Холмса и рассматривая его повреждённую ногу. - Что, прости? – озадаченно спросил детектив. - Это так, художественный оборот речи, - ответила девушка, доставая из кармана бинт. Крепко перевязав Шерлоку щиколотку, Анна похлопала мужчину по коленке, сказав: - До свадьбы заживёт. - Спасибо. - Ага, сочтёмся. Посвятив отдыху «непростительный» час, четверо, поднабравшись сил, пошли дальше. Но хуже всех себя чувствовала девушка. Но она не посмела никому сказать об испытываемой боли во всём теле. Она хотела выглядеть крепкой и выносливой в глазах своих спутников. И всё же, сделав очередной шаг, Анна споткнулась о корни дерева и упала на землю. - Отличная встряска, - выдохнула девушка, лежа на боку. – Теперь я проснулась. - Ты опять взялась за старое? Под ноги смотри! – недовольно сказал Мориарти, проходя мимо. - Да, мой фюрер, - едко бросила девушка в ответ, однако продолжая лежать. - Сколько можно ползать?! – рявкнул Джим, возвращаясь обратно и грубо хватая девушку за воротник, ставя на ноги. – Не заставляй меня снова толкать тебя! - Сейчас лучше держи меня, я не хочу падать, - нараспев ответила она. - Я никогда не дам тебе упасть, дорогая. Для меня это… Мориарти осёкся на полуслове, отметив, что уж как-то проникновенно он всё это сказал, поэтому решил продолжить в своей неизменной язвительной манере: - Для меня это невыгодно. - Именно, - прыснула она. – А я уж было подумала, что ты вконец раскис. - Мы опаздываем, - произнёс Шерлок, оборачиваясь. - Далеко? – осведомился Мориарти. - Он хотел сказать, что нужно поторопиться, - уточнил Джон. - Тебя повысили? – протянул Джим. – Теперь работаешь переводчиком непонятных фраз Шерлока? Ватсон поджал губы и решил проигнорировать очередную провокацию со стороны Мориарти. Хотя, дай ему такую возможность, с удовольствием втащил бы Джиму по лицу. И Холмс, увидев, что Джон злится, лишь прыснул от смеха. Поскольку знал, что, чтобы вынести колкости Мориарти, нужно отвечать ему в той же манере. *** Придя в деревушку, нужного человека они отыскали быстро, и он, услышав, что те от Андрея, согласился помочь. - Так, теперь уж вы сами. Я вам более не помощник, - сказал Егор, высадив четверых на сельской дороге. – Идите прямо и выйдете на большую дорогу. Мужчина запрыгнул обратно в свой трактор и, развернув большую машину, уехал. - Дааа, спасибо и на этом, - выдохнул Джон. - Никогда не думал, что прокачусь на таком огромном транспортном средстве, как трактор, - сказал Холмс. - Оооо, дорогой друг, ты еще не видел белаз, - ухмыльнулась девушка. - Он больше? – спросил Ватсон. - Дааа, Джон, намного! – воодушевлённо протянула Анна. – Колесо этого «монстра» в два раза больше человека, а общий вес этого самосвала составляет 360 тонн, а его грузоподъёмность…. - Хватит уже стоять, - всплеснул руками Мориарти, перебив девушку, - идёмте. Минут через пятнадцать они вышли к шоссе и остановились, рассеянно глядя по сторонам. - Куда ведет эта дорога? – спросил Шерлок. – Не могу прочитать название на дорожном указателе. - Ну, ориентировочно в город Ярославль, - ответила девушка. - А точнее? – осведомился Ватсон. - Ох, как же мне нравится подрабатывать экскурсоводом, - театрально произнесла Анна. - Мы сейчас где-то между Данилово и Ярославлем. Эта автомагистраль носит название «Холмогоры», то есть – М8. Данная автомобильная дорога… - Ладно-ладно, а можно покороче? – нетерпеливо перебил её Мориарти. - Вот так мы и доберёмся до Москвы, - непринужденно закончила девушка, отрешённо уставившись в небо. - И на чём мы поедем? Может в этой деревне нам смогут одолжить лошадей? – процедил Джим. - Ты же не умеешь ездить на лошадях, - нахмурилась девушка, задумавшись. – Ты же их боишься до смерти. - Включи голову! – рявкнул он. Мужчина подошел к Анне, приставил два пальца к её виску и, сказав «bam», изобразил выстрел пистолета. - Исходя из того, что ты только что проделал, моя голова осталась без мозгов, - произнесла Анна. - Не велика потеря, - бросил Мориарти в ответ. - Так что дальше? – спросил Холмс. – Я тут плохо ориентируюсь. - Фуру ловить, джентльмены, фуру. Эта машинка подойдёт нам лучше всего. И с этими словами девушка встала на обочине и стала высматривать упомянутую машину, но как назло ни одной фуры не было, мимо проносились только редкие легковушки. - Да это просто бред какой-то, - удивилась она. – По этой дороге должно «летать» много фур. - Может быть не лётный сезон, - хохотнул Мориарти. - Точно, они все уже давно на югах, - отозвалась девушка. – Пойдём пока пешком. Вид у всех четверых был на редкость забавным и удручающим одновременно. Взъерошенные, грязные, одетые не пойми во что, без паспортов да ещё и с ружьями на плечах. Конечно, их «работа» всегда подкидывала им непредвиденные обстоятельства, но это было уже слишком. Все шли молча, либо смотря себе под ноги, либо «любуясь» красотами русской природы. Но молчание было настолько тягостным, что первым его решил нарушить Шерлок. - Джим, - позвал он Мориарти. - Что? – вяло ответил тот. - Ты и вправду боишься лошадей? – хохотнул Холмс, а Джон и Анна слегка улыбнулись. - Отвали, - раздражённо бросил Мориарти. - Я просто спросил, - пожал плечами детектив. – Ты в детстве упал с лошади, или она тебя укусила? - Я же сказал – отстань. - В этом нет ничего зазорного. Все мы чего-то боимся, - продолжал Шерлок и, помолчав, добавил: - Но чтобы лошадей? - Заткнись! – Мориарти подскочил к Шерлоку и прошипел: - Я же не разглагольствую о том, что ты боишься сов. - Молчу, - смутился Холмс. - Мальчики! – воскликнула Анна. – Фура! Быстро спрячьтесь! - Что? – в один голос спросили трое мужчин. - Делайте, что я говорю! Немедленно вот в эти кусты! И как только трое забежали за заросли, девушка начала размахивать руками и прыгать на месте, призывая дальнобойщика остановиться. Фура затормозила, и девушка тут же побежала к машине. Встав на ступеньку и открыв дверь, Анна заглянула в салон и, состроив несчастное выражение лица, произнесла: - Выручай, друг! Сможешь подбросить? - А тебе куда? – ухмыльнулся водитель. - А ты куда? - В Москву. - Супер! Лучшего расклада и не придумаешь! Так ты подкинешь? - Подкину, чего уж там. Залезай. А ты не боишься? Вдруг позади девушки показался Мориарти. Джим, держась за поручень около двери, навалился сверху на Анну и направил пистолет на водителя. - Нам нужно ехать! - Очень мило, - пропыхтела девушка, - может, ты слезешь с меня? - Я…я… - испугался водитель, подняв руки и не понимая, что ему говорят. - Опусти пистолет, кретин, - бросила девушка, отпихивая Мориарти. - Ты с ним слишком долго любезничала, - ответил Джим. - Слушайте, я вас довезу, куда вы скажете, - произнес дальнобойщик. - Именно. Всех нас, - продолжила девушка, обращаясь к водителю на русском, но после выкрикнула на английском: - Парни! Залезайте! Шерлок, Джон и Джим, забравшись в машину, постарались как можно более удобней расположиться на «диванчике», которое было позади первых двух сидений. Хотя по существу это было обычное спальное место. Если путь не близок, а занимает несколько дней, то такие «лежанки» всегда выручают. Это была своего рода «кровать», место, где дальнобойщики могли вздремнуть. Троим мужчинам пришлось ютиться, чтобы уместиться на «диванчике». Шерлок, сидя с одного края, вжался в стенку кузова, одной ногой упираясь в водительское кресло, а другую ногу накинув на колено Ватсона, что сидел рядом. Джону было немого полегче, ведь он мог разместить ноги между двумя передними сидениями. Рядом с Ватсоном, с другой стороны, втиснулся Мориарти. Джим свою левую ногу опустил на правое колено Ватсона, а другую ногу накинул на пассажирское кресло, задев при этом девушку, сидящую спереди, грязным ботинком по лицу. - Раскоряка, - процедила Анна, поморщившись. - Поезжай, - произнес Мориарти приказным тоном, вновь направив дуло пистолета на дальнобойщика. - Что он сказал? – спросил мужчина у девушки. - Вперед, - ответила она. Фура тронулась с места. Все пятеро хранили молчание. Прошел час, а они так и не произнесли ни слова. И что было поразительно, Ватсон и Мориарти уснули, причем последний продолжал сжимать оружие. - Как ты? – спросил Холмс. - Как новый рубль. И забери у него пистолет. А то выстрелит ненароком. - Он же спит, - нахмурился Холмс, но всё же потянулся к Мориарти за оружием. - Ну, мало ли что ему приснится, - прыснула девушка. - Бывали случаи? - Ему оружие противопоказано в любых случаях. Когда проснётся, отдашь, - отозвалась Анна и закурила, приоткрыв окно. После прикурила вторую сигарету и протянула её Шерлоку. - Благодарю, - сказал мужчина, с наслаждением затягиваясь. - Только на пол пепел не стряхивай, - произнесла Анна и открыла бардачок. Порывшись в нем, девушка достала клочок бумаги и дала его детективу. - Негоже сорить в чужой машине, - сказала она Холмсу, а после обратилась к водителю: - Не серчай, нам просто ехать нужно. Дальнобойщик ничего не ответил, но коротко и боязливо кивнул. - Сколько ехать до Ярославлиа? – спросил Шерлок, передавая окурок и бумажку с пеплом девушке. - Около четырех часов, я думаю. Час мы уже едем. А ты что – хочешь в туалет? – осведомилась она, отряхивая в окно бумажку от пепла и убирая её обратно в бардачок. – Если припрёт, то скажи, мы остановимся. - Эм, нет, - слегка смутился мужчина. – Так что тебя связывает с Мориарти? - Мы вместе любим собирать пазлы, - сказала Анна. – Ты знаешь, это просто отличное времяпрепровождение. Да и картинки в итоге получаются красивые. Советую. Попробуйте с Джонни. - Попробуем, - помолчав, ответил Холмс. - Ну, ещё музеи, театры, обсерватории, выставки, - начала перечислять Анна, загибая пальцы. - Эммм, - нахмурился детектив, - ты сейчас про что? - Я даю развернутый ответ на твой вопрос, - отозвалась девушка. - На какой вопрос? – недоумевал Шерлок. - А о чём ты спрашивал? – бросила девушка через плечо, вновь закуривая. - О том, что… - Вот и я о том же, - радостно сказала Анна, не дав Холмсу договорить. - Ты всё это любишь? – спросил Шерлок, понимая, что от этого человека сложно добиться вразумительного ответа, поэтому лучше сейчас играть по её правилам. - Что я люблю, так это свою работу, - рассмеялась она. – Но иногда я не прочь посвятить себя и искусству. Это облагораживает. - А почему ты… – вновь начал Шерлок. - Сходите куда-нибудь с Джонни, - снова перебила она. – У вас только погони, интриги, расследования и ничего культурного. Так и со скуки помереть можно. И вообще я хочу послушать музыку. Соскучилась по русскому року. Анна включила радио, и из динамиков тут же послышалась песня «Моё сердце» группы Сплин. Девушка убавила громкость, чтобы не разбудить спящих. - Хм, забавно, - усмехнулась она и, закрыв глаза, начала тихо подпевать. Песня закончилась, за ней заиграла другая, а за этой – следующая. Через какое-то время девушка уснула, опустив голову на грудь. Но вот Мориарти открыл глаза и потянулся спросонья, после запустил пальцы в волосы и слегка взъерошил их. И заметив, что Шерлок внимательно на него смотрит и улыбается, нахмурился и грубо произнёс: - Что? - Да, нет, ничего, - ответил детектив, продолжая давить лыбу. – Выспался? - Да как тут поспишь, когда всё тело затекло, - хмыкнул Джим. – Доктору удобней всего. Джима так бесила вся эта теснота, что он, попытавшись сменить положение, вновь ненароком задел девушку ногой по голове. - Что такое? Мы…что…уже…как… - произнесла она, выпрямившись и сонно озираясь по сторонам. - Нет, ещё нет, спи, - сказал Мориарти и похлопал девушку по плечу. – Спи. - Разбуди, как увидишь рогатых оленей, - прошептала она и, зевнув, уснула. - Чёрт знает, что ей снится, - произнес Джим, заметив недоуменный взгляд Шерлока. - Она просила вернуть, - сказал Холмс, передавая Мориарти пистолет. - И на этом спасибо, - бросил Джим, приняв оружие и отвернувшись в сторону. Ватсон облокотился на Шерлока и, положив голову ему на плечо, мерно посапывал. Холмс мельком взглянул на своего спящего друга и улыбнулся. Они соглашались и отрицали, спорили и приходили к компромиссу, действовали и бездействовали. Они причиняли друг другу боль, ругались и мирились, они любили и ненавидели, жертвовали многим ради друг друга. Жизнь вела их вперед, порой и сдавая паршивые карты. Подкидывая проблемы и сложные задачи, решение к которым они находили вместе. Они… Друзья. И Шерлок, находясь сейчас в такой тесной компании, понял, что такие отношения присуще и тем, что сидели рядом. Да, эти двое другой сорт людей. Они убийцы, безумцы. И всю свою жизнь он тратит на то, чтобы отлавливать и разоблачать таких как Мориарти и его сподвижники. Но вся соль в том, что даже эти люди между собой… Друзья.
22 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (1)