***
– Бренди, говоришь? – тяжко вздохнул директор Дамблдор, снял очки и устало потёр переносицу. – Ага! – Хагрид смахнул слёзы, трубно высморкался в огромный клетчатый платок и срывающимся голосом проговорил: – Каждые полчаса ковшик цыплячьей крови давал. И бренди туда самую чуточку. Для аппетиту. И крыс ещё. Дохлых. – Дохлых, – монотонно повторил Альбус и зажмурился, чувствуя, как начинает ныть левый висок. – В бренди. Замечательно. – И выкормил же! – с гордостью сказал Хагрид. – Всё, как по той книжке! Даже лучше. – Что за книга, Рубеус? – Эта… ну… в библиотеке взял, – смутился Хагрид, потом сосредоточенно нахмурился и припомнил название: – «Разведение драконов для удовольствия и выгоды», вот. Толковая книга. – Но, друг мой, – Дамблдор надел очки и нашёл в себе силы мягко улыбнуться, – ведь ты живёшь… жил в деревянном доме. Как ты собирался уберечься от огненного дыхания? А ещё, драконы, помнится, весьма ядовиты и чрезвычайно быстро растут. Что ты намеревался со всем этим делать? Хагрид опустил голову, обиженно засопел и явно собрался опять пустить слезу. – Ну-ну, не стоит, – ласково проговорил Альбус, мысленно попеняв хагридовой матушке на её неразборчивость в любовных связях. – Я обязательно что-нибудь придумаю, не волнуйся. – Так мы с ребятишками придумали уже! – оживился лесничий. – Надо только его найти! – Кого? – простонал директор. – Норберта! – Кого?! – Дракончика я так назвал. Норберт, – счастливо улыбнулся Хагрид, но тут же сник. – Э-эх, профессор Дамблдор, надобно его найти, ведь пропадёт в лесу-то один. Махонький он ещё совсем. Дамблдор опять вздохнул и пообещал лесничему, что они непременно отыщут маленького и беззащитного Норберта и позаботятся о нём. – Тогда, может, и не надо его в заповедник-то? – воодушевился поддержкой Хагрид. – Пусть тута живёт, как Пушок. Замок каменный, не загорится, а уж цыплячью кровь с крысами мы завсегда сыщем. – И бренди, – не удержался Альбус, подавляя очередной вздох. – Нет, друг мой, вынужден тебя огорчить. Дракону не место в замке, уж прости. Хагрид понурился, принялся комкать свой платок и потерянным голосом рассказывать, как они с «ребятишками» намеревались устроить судьбу дракончика: тайно вручить запрещённое к разведению животное специалистам-драконологам. Правду сказать, Дамблдор даже восхитился таким изящным решением проблемы. Действительно, это было бы наилучшим выходом. Операция с участием гриффиндорской троицы должна была состояться в будущую субботу ночью, но неблагодарный Норберт усилий своих нянек не оценил: соскучившись взаперти, он поджёг своё пристанище и удрал в Запретный лес. Дамблдор задумчиво огладил бороду. Норберта следовало изловить до того, как он, стосковавшись по бренди с дохлыми крысами, выбредет на двор замка и на радостях испепелит первого встречного. В лесу, к сожалению, с беглецом ничего не случится, ибо естественные враги драконов давно уж вымерли. – Ступай, Рубеус, переночуешь в «Кабаньей голове». И не говори пока никому о пропавшем драконе, прошу тебя ради твоей же безопасности. – А может, я того,– Хагрид жалобно посмотрел на директора, – в лесу Норберта поищу? – Нет, друг мой. Нужно просить помощи в Министерстве, в бюро исследования и изолирования драконов. – Они же убьют Норберта! – Ни в коем случае. Я прослежу, Рубеус, верь мне. Хагрид запихнул насквозь мокрый платок в карман и потопал на выход, поникший и безутешный. «Непременно напьётся, – подумал Дамблдор, – и примется жаловаться кому попало. Значит, сейчас к Аберфорту полетит сова с запиской и фиалом модифицированного сонного зелья». Он опять снял очки, прикрыл глаза и потёр левый висок. Действовать нужно быстро, иначе друг Рубеус очутится в Азкабане, а сам Дамблдор – на пенсии. «Итак, что мы имеем? Два преступления – нелегальное приобретение яйца дракона и разведение драконов. Плюс история пятидесятилетней давности с убитой школьницей и сломанной палочкой. Плюс содержание опасной магической твари на территории школы. Да, похоже, до Азкабана Хагрид не доживет. Да что там, при таком раскладе и я могу не дожить до пенсии». Альбус помянул Мордреда, влил в себя зелье от мигрени, дождался, пока боль отпустит, надел очки, огладил бороду, глубоко вздохнул, бросил в камин горсть летучего и связался с Министерством. – О, мистер Дамблдор, какая приятная неожиданность! – сияющая искренней радостью физиономия министерского сотрудника вызвала у Альбуса облегчённый вздох. – Доброго денёчка! Джастус Стамп, жизнерадостный толстячок лет семидесяти, праправнук знаменитого министра магии Грогана Стампа и давний приятель бывшего слизеринского декана Горация Слагхорна, был неглуп, но никогда не лез в дела, не касающиеся лично его. «Не по жалованью хлопоты», – любил повторять заместитель заведующего бюро исследования и изолирования драконов мистер Стамп, однако лентяем не слыл и всегда был на хорошем счету. Альбус познакомился со Стампом ещё во времена своей работы по изучению свойств драконьей крови. Бесчисленные опыты требовали изрядного количества этого ингредиента, а его дороговизна никак не способствовала прогрессу в исследованиях. Помощь мистера Стампа в оптовых поставках драконьей крови из заповедников тоже стоила немало галеонов, но всё равно обошлась в несколько раз дешевле услуг перекупщиков. – Добрый день, Джастус, – улыбнулся Дамблдор. – Увы, я к вам по делу, и время дорого. – Слушаю вас, профессор, – посерьезнел Стамп. – Не откажите в любезности пройти в мой кабинет. В мои годы стоять на четвереньках… Мистер Стамп всплеснул пухлыми ладошками, заохал, рассыпался в извинениях и через некоторое время, устроившись в гостевом кресле с бокалом лучшего шерри, слушал прелюбопытнейший рассказ о загадочном поджигателе. – Вы же знаете Хагрида, – покачивая головой, говорил Альбус. – Он любит всё живое и никому не отказывает в помощи. По его словам, это был детёныш дракона. Дракончик выскочил из Запретного леса, испугал хагридова пса и попытался укусить самого Хагрида. – Исключено, – мотнул головой Стамп. – Драконы не водятся в Запретном лесу. «Знатоки, чтоб вас, – мысленно сплюнул Дамблдор. – То тролли там не водятся, то драконы». – Мерлин упаси, – сказал он вслух. – Я и не говорил, что этот дракон там… э-э… живёт. Но выбежал он именно из леса. И туда же убежал, после того, как поджёг домик нашего доброго лесничего. – Как же дракон там очутился? – изумился Стамп. – Этот вопрос меня волнует меньше всего, – озабоченно нахмурился Альбус, – уж простите, Джастус. У меня полная школа детей, чтобы всерьёз интересоваться, из какой клетки в Лютном сбежал бедный малыш. Пусть поиском незадачливых преступников займутся авроры, это их хлеб. – А Хагрид что думает? Дамблдор махнул рукой: – Хагрид думает только о том, что ему не удалось поладить с таким милым существом. Ещё он порывался уйти в Запретный лес – выручать найдёныша. Мне пришлось отправить его в Хогсмид с поручением, чтобы отвлечь от опасной затеи. – Но вы уверены, что это был именно дракон? – Помилуйте, Джастус, как я могу быть уверен? Я прибыл на пожар спустя четверть часа, но дом уже нельзя было спасти. И вообразите моё состояние, когда я понял, что пламя не поддаётся никаким заклинаниям. Счастье, что Фоукс пришёл на помощь, иначе мы до сих пор боролись бы с огнём. – Вот как, – задумчиво произнёс Стамп. – Да, похоже, всё-таки дракон. – Кем бы эта неведомая тварь ни была, она опасна, – Дамблдор слегка пристукнул ладонью по столу. – Я хотел попросить у вас в помощь ловчий отряд, мистер Стамп. Я готов лично сопроводить ваших людей по территории Запретного леса. – В этом нет нужды, профессор, – замахал руками Стамп. – В отряде полно отчаянных парней, им эта прогулка будет только в радость. Итак, когда им следует прибыть? – Как можно скорее, – Альбус благодарно улыбнулся. – Мне бы не хотелось запирать студентов в замке надолго. Спровадив Стампа, Дамблдор тут же связался с авроратом и объяснил хмурому Робардсу ситуацию. Тот выслушал, неприятно пожевал губами и согласился доложить Скримджеру. – Вас известят, – обронил дракклов служака, и Альбус в который раз пожалел, что не пользуется авторитетом у высших чинов правоохранителей из-за давней истории с покушением на Нотта. Сухо распрощавшись с Робардсом, Дамблдор принялся сочинять письмо попечительскому совету, а затем связался с деканами факультетов и уведомил их о скором визите отряда драконоборцев и, вероятно, аврорского патруля. История, изложенная Стампу, вполне сгодилась и для попечителей, и для профессоров. Отчего бы контрабандному дракончику не сбежать от своих самонадеянных хозяев и не очутиться в Запретном лесу? Казусы с незадачливыми преступниками, не рассчитавшими собственных сил, случались регулярно и подробно описывались в разделах курьёзов всех магических газет – простая и очевидная, эта версия была несокрушима. Осталось только побеседовать с Хагридом и его храбрыми помощниками, но это вполне терпело до вечера. Повеселевший Дамблдор решил, что он честно заработал чашку чаю с апельсиновым джемом. Чай Альбус никогда не доверял домовикам, заваривал собственноручно, и это занятие неизменно успокаивало его и приводило в хорошее расположение духа. Но этому дню наверняка суждено было быть испорченным напрочь. Альбус едва успел отпить пару глотков, как о встрече попросила Минерва Макгонагалл. – Да, разумеется, – немного удивлённо согласился директор. Обычно наедине Минни была менее официальна. – Чаю? Он восхитителен, поверь. – Благодарю, Альбус, я сыта, – Макгонагалл сцепила руки в замок, поджала губы и внезапно выпалила: – Я знаю, как ты относишься к этому студенту, но это терпеть нельзя! Он должен быть наказан! – Поттер? – спросил опешивший Дамблдор. – При чём здесь Поттер? Хотя да, косвенно в случившемся виноват именно мистер Поттер. Я говорю о мистере Нотте. – И как же я отношусь к мистеру Нотту? – изумился Дамблдор и в волнении дёрнул себя за бороду. Минерва о фиаско с покушением ничего не знала, и Альбус истово надеялся, что не узнает и впредь. Мальчишку же Нотта директор терпел с трудом – внешне тот был абсолютной копией своего папаши и обещал вырасти таким же бесцеремонным и властным нахалом, кичащимся своей силой. – Вы не смеете его наказывать из-за отца, – неодобрительно сказала Минерва и презрительно фыркнула: – Политика, как я понимаю. – Мальчик довольно груб и дерзок, – вздохнул Дамблдор. – Но у него хватает ума не попадаться на горячем, только и всего. – Сегодня он напал на моего студента. Симус Финниган в шутку толкнул Поттера, а Нотт атаковал Симуса жалящим заклятием по гм… по тестикулам со словами: «Руки прочь от героя». Это возмутительно! – Согласен, – Альбус поморщился. Свою зацикленность на Поттере пожирательские отпрыски уже не скрывали. За Гарри постоянно таскались выкормыши Ковена, а в его ближайших приятелях с некоторых пор числился младший Малфой. Это стало для директора неожиданным и неприятным сюрпризом. Дамблдору отчего-то казалось, что нищий и бесталанный полукровка будет неинтересен слизеринцам. – Я думаю, вам следует предупредить мистера Нотта об отчислении за следующий проступок подобного рода, – продолжала меж тем Макгонагалл. – Баллы я уже сняла и отработку назначила. – Как скажешь, Минни, – кивнул Дамблдор. – Школьные законы едины для всех, ты права. «А ещё нужно закрыть фехтовальный зал, – подумал он. – Я неоднократно предупреждал Северуса о недопустимости подобных инцидентов. Попечительский совет меня поддержит. В крайнем случае, сделаю заявление в аврорат – там не упустят шанса прижать бывших Пожирателей, а подать это можно будет очень выгодно». Дамблдор слегка прикрыл глаза, представляя заголовки газет. «Потомственные убийцы калечат наших детей» или что-то в этом роде – неукротимое воображение выскочки Скитер в кои веки сослужит хорошую службу. Приятные мечты были прерваны самым бесцеремонным образом. Камин зашумел, взметнулось, сыпля искрами, зелёное пламя, и Альбус приготовился увидеть хмурую физиономию Скримджера. Однако неприятные сюрпризы этого беспокойного дня не закончились – в камине сиял знаменитой улыбочкой Магнус Нотт. – Добрый вечер, мистер Дамблдор! – мистер Дамблдор вздрогнул и позвал своего фамилиара. Сонный и нахохленный Фоукс немедленно материализовался на своём насесте. – Моё почтение, профессор Макгонагалл. Ой, птичка, я скучал по тебе! – феникс приоткрыл один глаз и недовольно заклекотал. – Не согласитесь ли принять меня, директор? – Боюсь, сейчас это не очень удобно, – сказал Альбус, тщательно дозируя недовольство, на что невежа Нотт жизнерадостно заржал. – Надеюсь, я не испортил вам свидание? – отсмеявшись, поинтересовался он. – Вот это было бы по-настоящему неудобно. Минерва недобро прищурила глаза, а Дамблдор потёр многострадальный висок и молча открыл камин. – Я не займу много времени, – незваный визитёр без приглашения развалился в кресле. – Хочу, чтобы вы ознакомились с копией одного письмишка. Подлинник у меня с собой. Вдруг до чего-нибудь договоримся. – Это шантаж, мистер Нотт? – кротко поинтересовался Альбус в надежде, что проклятый боевик устыдится своей бестактности и уберётся прочь. – Он самый, – с гордостью выдал Нотт. – Да вы читайте, будет интересно. Дамблдору хватило пяти секунд, чтобы пробежать глазами коротенький текст. Ещё минута ушла на осознание свершившейся катастрофы. – Что вы хотите? – без улыбки спросил он. Нотт тоже перестал скалиться и примирительно вскинул руки: – Не сердитесь, профессор, я же не побежал с этим к Монтегю или, упаси Салазар, к Малфою. Альбус, не заботясь более о сохранении добродушного выражения лица, взмахом руки заставил замолчать возмущённую Макгонагалл, прикрыл глаза и принялся размышлять. Получалось плохо, перед глазами стояли строчки из письма: «Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона – ведь это незаконно». – А подлинник… – сказал он наконец. Нотт молча похлопал себя по груди. – Да, – кивнул Альбус своим невесёлым мыслям. – Ну что же, я слушаю вас, мистер Нотт. Глава Ковена задумчиво посмотрел в потолок и вздохнул: – Собственно, я готов отдать вам это письмо даром. А вы дадите моим детям второй шанс. Вы ведь, по слухам, никому в этом не отказываете?***
Когда Нотт отбыл, Дамблдор вручил злополучное письмо Макгонагалл, подошёл к окну и призвал вазочку со сладостями. Он меланхолично бросал в рот одну конфету за другой, дожидаясь, пока Минерва закончит свою экспрессивную речь на тему «недобитых негодяев». – Да как он смел? Альбус, мы не должны сидеть сложа руки и наблюдать, как из Гарри Поттера делают второго Тома Риддла! И это письмо ни при чём! Да, Чарльз Уизли сглупил и поддался на уговоры брата, но ведь мальчики преследовали благородную цель! Альбус, почему вы молчите? Дамблдор возвёл глаза к изукрашенному резьбой потолку и в который раз позавидовал незамысловатости душевного устройства гриффиндорского декана. – Мистер Нотт, хотел он того или нет, помог избежать Хагриду смерти, а семье Уизли – страшного горя, – укоризненно сказал он. – Я уж молчу о наших с тобой должностях. Согласись, цена озвучена вполне приемлемая. Я бы даже сказал, выгодная. Макгонагалл задохнулась от возмущения, а потом сжала губы в нитку, а на её щеках разгорелся нездоровый румянец. – Я понимаю, тебе претит всякая торговля, – мягко сказал Альбус, – но давай подумаем об этой ситуации, как взрослые люди, облечённые ответственностью за чужие жизни. Начнём с того, что Хагрид нарушил закон. Нелегальное приобретение опасных ингредиентов и разведение драконов само по себе означает неизбежное заключение в Азкабане на длительный срок. Макгонагалл подумала и кивнула: – Хагрид виноват, не спорю. Он заслуживает наказания, но Азкабан – это чересчур. Он ведь не убийца. – Как сказать, – пожал плечами Дамблдор. – Не в первый раз наш дорогой Рубеус ставит интересы своих жутких питомцев выше безопасности окружающих. Мы с тобой знаем о его простодушии и верности, остальные же могут усмотреть в его поведении ненависть к людям вообще. – Не бывшим Пожирателям судить человека за его ошибки! – При чём здесь Пожиратели, Минерва? Коллективное мнение формируют простые обыватели, нетерпимые ко всему, что хоть как-то выбивается из привычного уклада их жизни. Макгонагалл опять поджала губы, но промолчала. Дамблдор постоял, покачиваясь на носках своих расшитых золочёными узорами туфель, а потом вернулся в кресло. – Могло случиться страшное, – сказал он больше для себя, чем для Макгонагалл. – Дракон мог устроить пожар ночью, и Хагрид сгорел бы заживо. Дракон мог вырваться на свободу и побежать не в лес, а навстречу первокурсникам, возвращавшимся из теплиц. Минерва побледнела и нервно поправила шляпу. – А ещё наша отважная троица могла не затащить опасного зверя на Астрономическую башню, – тяжко вздохнул Дамблдор. – Итог был бы печален – три горстки пепла и дракон, бегающий по замку. Рон и Невилл мертвы, Чарли и Хагрид в тюрьме, Артур, Молли и Августа… Нам страшно повезло, на самом деле. – Но этот шантаж, он отвратителен, – не сдавалась Макгонагалл. – При чём здесь Гарри Поттер? – Обнародуй Нотт это злосчастное письмо, – пожал плечами Дамблдор, – нас обоих удалили бы от Хогвартса на максимальное расстояние. А сейчас Гарри остался под нашим присмотром, мы же не дадим его в обиду, верно? Ты сама слышала – дети Пожирателей просто хотят отсечь от себя страшную родительскую славу. «Время идёт, мистер Дамблдор, – говорил Нотт, вертя в руках короткую палочку светлого дерева, явно европейской работы, – жизнь налаживается. Наши дети не виноваты в наших ошибках. Сейчас моя детвора противостоит всему Хогвартсу, а ведь они ничуть этого не заслужили. Вот и уцепились за героя, милостью Салазара попавшего на Слизерин. Сам Гарри Поттер не брезгует их обществом – значит, настала пора похоронить вражду». Директор опять вздохнул, положил измятое письмо Чарли Уизли в настольную жаровню, бросил слабенькое Инсендио и уничтожил пепел. Этот раунд был за Пожирателями, ничего не поделаешь. И он, Дамблдор, действительно легко отделался. Гарри Поттер всё равно не годится в будущие герои, хватит с него и прошлой славы. А вот Рон и Невилл показали себя с наилучшей стороны – он не ошибся в мальчиках. «Ничего, – подумал Альбус. – Пока всё идёт, как должно». Он галантно распахнул дверь перед Макгонагалл, кликнул Фоукса и пошёл встречать прибывший из Лондона отряд драконоборцев.