Глава 24
18 мая 2012 г., 20:48
Тема: The Pretty Reckless – Make Me Wanna Die
13 октября. Квартира 221В, Бейкер-Стрит, Лондон, Большой Лондон.
На удивление ясным субботним утром великолепная троица сидела за кухонным столом и поглощала довольно скудный завтрак, потому что никто опять не удосужился сходить в супермаркет за продуктами. Джон отказался, возмутившись: почему это он должен все время заниматься шоппингом? Холмс же заявил, что его мозг бунтует против таких вот заурядных дел, и он вообще может спокойно обойтись и без еды. Шер… Ну, скажем так, он умел виртуозно маскировать свою лень под вселенскую занятость. Хотя сейчас, запивая несчастный тост черным чаем без молока, мальчик страдал громче всех.
- Посмотрите на меня. Да, вы, я к вам обращаюсь. Холмс, прекрати делать вид, будто тебя здесь нет, твои высокомерные флюиды не распространяются на меня. Ну, смотрите? – дождавшись внимания, подросток продолжил. – Кого, по-вашему, вы видите?
- Э-э… тунеядца?
- Хм. Дегенерата? Истукана? О, постой-ка, недоумка? Что больше предпочитаешь?
- Фу, Холмс, какой ты грубый. Не туда смотрите, - тут мальчик рукой указал на себя, – Глядите на эти впалые щеки! А эти ребра? Я же похож на жертву Освенцима! Вчера в метро мне какая-то толстая краля свой бутерброд отжалила, посчитав меня бродяжкой! Вам не стыдно? Нет, ладно Холмс, он умеет притворяться невнимательным, когда ему это удобно. Но ты, Джон, неужели твое сердце не сжимается от жалости при виде этих тощих конечностей? – Шер для наглядности поднял свои «тощие конечности». – Если так пойдет и дальше, меня загребет социальная служба, и никто не подаст вам двоим стакана воды на смертном одре. Так и знайте.
- И Бейкер-Стрит наконец-то вздохнет с облегчением. – Эмоциональная речь мальчишки не произвела никакого впечатления на пуленепробиваемого детектива. Он продолжил планомерно уничтожать липовый мед из банки, который, к радости Шерлока, кроме него в доме никто не любил.
-Послушай, Шер, тебе тринадцать лет. Что, спрашивается, тебе мешало вчера самому сходить в магазин? Как ты можешь расследовать вместе с нами дела, будучи не в состоянии самостоятельно купить пакет молока? Предупреждаю сразу, твои полные драматизма вздохи в этом доме бесполезны. Сегодня выходной – вот и иди, прогуляйся до ларька, нечего дома сидеть, – посоветовал Ватсон сыну, держа в одной руке чашку с крепким мокко, а другой печатая сестре электронное письмо на своем ноутбуке. Он для себя решил, что не сдвинется с места до тех пор, пока в квартире не закончится его любимый кофе, так как без остального можно еще более-менее продержаться.
- И ты, Брут? - разочарованный тем, что ему не удалось разжалобить своих грозных соседей, подросток обиженно нахохлился и продолжил уже молча догрызать ненавистный поджаренный хлеб. Юношеской походкой в комнату вошла миссис Хадсон, раскрасневшаяся с холода, неся в обеих руках по объемному пакету с продуктами в каждой.
- Доброе утро, мальчики. Ходила вот в магазин с миссис Томпсон, но это было в последний раз. Я ваша домовладелица, а не домработница. – Женщина остановилась около детектива. - Шерлок, может это и не мое дело, но обниматься с девушками столь юного возраста – недостойное джентльмена занятие. Бригитта мне сказала, что в свежем выпуске «Вечернего Лондона» есть статья о тебе с фотографией, на которой ты в объятиях некой юной леди школьного возраста. Честно говоря, Шерлок, я сначала ей не поверила. Эта старая перечница любит разносить всякие сплетни. Даже специально взяла у нее этот выпуск. Дорогой, я, конечно, прогрессивных взглядов, но, несомненно, против таких отношений. – Миссис Хадсон поставила свертки на стол и достала из сумки газету с заголовком «ШЕРЛОК ХОЛМС ЛЮБИТ ПОМОЛОЖЕ? Детектив был замечен в объятиях школьницы одного из самых престижных учебных заведений Англии». Шер захихикал, его дико порадовало название этой статьи. Ватсон не стал даже читать ее, не желая забивать себе голову очередной чушью, высосанной из пальца рыжей журналисткой. Холмс же промолчал, посчитав себя выше объяснений. «Не домработница года», как ее называл Шер, деловито разгребла грязную посуду с кухонной тумбы и принялась разбирать покупки. Мальчик, не поверив своим глазам, подбежал к женщине и стал виться около нее, норовив стащить что-нибудь сладкое.
- Миссис Хадсон, я уже говорил вам, что вы святая? Не то, что вы, эй, я вам говорю! Вот какой должна быть настоящая забота!.. Ой, а можно мне «Кит-Кат»? – Шер протянул руку к многочисленным шоколадкам, за что получил по ней поварешкой. – Ай, больно! Забираю свои слова назад. Вы не святая, а демон-искуситель. Дьявол, прикинувшийся нашей доброй домовладелицей.
- Дорогой, побойся Бога! Что ты такое говоришь? Эти сладости я купила специально для Хэллоуина. – Женщина протянула миску с чем-то белым, увидев которую, мальчик сморщил нос от отвращения. – Вот, поешь творог – самая полезная еда на завтрак, а сколько в нем кальция! Моя покойная матушка всегда говорила…
- С каких это пор мы празднуем Хэллоуин? Кого вообще может радовать возвращение мертвых? Чушь. – Со свойственной ему категоричностью отрезал Шерлок. Миссис Хадсон нерешительно замерла с небольшой тыквой в руках, которую собиралась поставить на каминную полку, рядом с розовым черепом и головой королевы.
- Ну, я подумала, что… это будет так экзотично.
- Я смотрю, вам не хватает экзотичности? Зайдите в комнату Шера.
- Наговор! Все с моей комнатой в порядке. А краску со стены оттереть можно, если ты, Холмс, этого не знал. – Подросток заметил выражение лица домовладелицы. – Ой… Я не имел в виду…
- Шерлок! Я думала, ты порядочный мальчик! – Она строго посмотрела на доктора. – Я добавлю это в квартплату.
- Что?.. Почему гадишь ты, а плачу я? – Джон возмущенно взглянул на Шера.
- А почему это я хожу в школу каждый день, а ты на работу – когда тебе захочется?
- А почему это ты отвечаешь вопросом на вопрос?
- Тихо! Все молчите! – Шерлок увеличил звук телевизора, по которому шел срочный выпуск новостей. На экране был виден Тауэрский мост, оцепленный лондонской полицией. Съемочная группа, по всей видимости, находилась у одной из башен. Симпатичная азиатка в ярко-голубом брючном костюме бойко описывала сложившуюся ситуацию.
- С вами снова BBC News, и я Ким Джевонс. Мы находимся в самом центре Лондона, у Тауэрского моста. Тридцать минут назад очевидцы сообщили, что неизвестный молодой человек собирается совершить самоубийство непосредственно в одной из пешеходных галерей. Причина, послужившая принятию такого опрометчивого решения, пока не установлена. Мужчина не предъявляет никаких требований… Постойте! Похоже, что он что-то пишет аэрозольной краской по стеклу. Дайте крупный план, пожалуйста!
Бирюзовым цветом было выведено: «Холмс, приходи за мной».
Шерлок щелкнул пультом, и экран погас. Джон и Шер с готовность вскочили, а их домовладелица взволнованно взмахнула руками.
- Миссис Хадсон, ждите нас к ужину. Рагу было бы просто прекрасно. – Холмс уже направился к выходу, натягивая пальто.
- Я вам не домработница!
Но ее уже никто не слушал.
Тауэрский мост, Тауэр-Бридж-роуд, Лондон, Большой Лондон.
- Шерлок! Наконец-то. Я хотел уже послать за вами машину. – Лицо Лестрейда разгладилось, когда он увидел детективов, вылезающих из такси. – Этот парень просто сумасшедший! Распугал всех туристов, паля в потолок. Пострадавших нет, слава Богу. Никого в галерею не пускает, грозя застрелиться. Ума не приложу, чего он добивается?
- Ну, вам, инспектор, не в первой задаваться таким вопросом. – Детектив поднес ладонь к глазам, стараясь рассмотреть потенциального самоубийцу на высоте сорока четырех метров от Темзы. – Сдается мне, это наш пропащий официант.
- Кто?
- Привет, Грег. Шерлок имеет в виду, что в пешеходной галерее находится Мартин Бэббидж, убивший Анри Жувене и Александра Барджмана. И, очевидно, желает что-то нам сообщить. – Глаза Джона мстительно сузились. Он очень хотел увидеть своего похитителя.
- Что? Этот ваш мифический Бэббидж? Он что, и правда существует?
- Разумеется, он существует, Лестрейд. Лучше вообще молчите, а то рискуете упасть в моих глазах еще больше. Мы можем туда пройти? – Холмс указал рукой в сторону башни.
- Делайте, что хотите. Я обеспечу вам поддержку с воздуха. – Грег вздохнул. У него не было никаких сил, чтобы сопротивляться давлению детектива. Тут его взгляд упал на мальчика. – Только… Он, что, тоже с вами пойдет? Вы что, оба из ума выжили? Он же ребенок! Его я точно не имею права пускать туда! Да меня сегодня же на улицу выкинут за такое! Нет, даже и не просите.
- А мы и не будем. – Шерлок щелкнул наручниками на запястье инспектора, так что он оказался прикованным к поручням моста. – Идем, старайтесь не попадаться на глаза журналистам.
- Прости, Грег. Ему будет безопасней рядом с нами. – Доктор виновато взглянул на приятеля и, потянув Шера за плечо, отправился вслед за детективом.
- Что? Это что такое? Шерлок, вернись сейчас же! Я кому сказал! Шерлок! Джон! Джон! – Лестрейд не мог поверить в такое предательство. Конечно, он в состоянии открыть замок, но к тому времени как он освободится, троица уже успеет подняться на башню. Инспектор с досады пнул перила и согнулся от боли, пальцы на ногах как будто онемели. Что б он еще раз обратился за помощью к этим неблагодарным свиньям!
Детективам чудом удалось остаться незамеченными и, облегченно вздохнув, они зашли в лифт. Все переживали по-разному: Шерлок находился в радостном возбуждении охотничьего азарта, Джон испытывал давящее чувство вины и беспокойства, а Шер сгорал от любопытства и желания впервые увидеть преступника вживую.
- Значит так, небольшая инструкция. Эй, слышишь, к тебе обращаюсь. – Ватсон щелкнул пальцами перед лицом мальчика. – Не высовываться. С преступником в разговор не вступать. Для этого у нас есть Шерлок. Держишься близко ко мне. Если говорю бежать – бежишь, говорю ложись – ложишься. Запомнить вроде не трудно.
- И никакого внезапного прилива геройства, я тебя прошу. Только дров наломаешь. – И Холмс внес свою лепту в инструктаж подрастающего поколения. – Получишь пулю в лоб – и мы проведем остаток жизни в местах не столь отдаленных.
- Какая трогательная забота, Холмс. О, не смотри так на меня! Я с трудом сдерживаю слезы! Давайте обнимемся и пожелаем друг другу приятной операции. – Подросток шутливо распростер объятья. Джон с деланной серьезностью на лице щелкнул мальчика по носу. Тихий звоночек известил, что они прибыли на смотровую площадку.
- Все, клоун, шутки кончились. Приехали. – Шерлок первым шагнул в раскрывшийся проход.
Мартин лежал на полу, насвистывая «зеленые рукава» и лениво подрыгивая ногой. Заметив прибывших, он неторопливо встал и улыбнулся так, как улыбаются долгожданным друзьям при встрече.
- Вся команда в сборе, я погляжу. Что ж, меня предупреждали об этом. О, и мальчишку даже притащили! Ну, надо же! Какой сюрприз! – Парень насмешливо наклонил голову влево. Этот жест был явно скопирован у злодея-консультанта. Вообще, как заметил Шерлок, Бэббидж старался во всем быть похожим на своего наставника: жесты, походка, интонации – он как губка впитал это все.
Холмс давно уже решил про себя, что все обычные люди делятся на два типа: первые тянуться к гениям, потому что им с ними интересно, вторые же делают это, потому что хотят быть похожими на них. В первую группу он, разумеется, занес Джона и Шера, ко второй он теперь относил Бэббиджа. Детектив даже почувствовал легкое разочарование – он ожидал интригующее противостояние с умным человеком, а выходило, что он опять ведет уже знакомую игру с Мориарти. Шерлок внимательно осмотрел убийцу. Тот сплетник из ресторана был прав: Мартин действительно был красив, насколько сам детектив понимал понятие человеческой красоты. Правильные черты лица, высокий лоб, ухоженная гладкая кожа, задумчивые глаза какого-то желтого цвета – все говорило о завышенной самооценке и себялюбии. Конечно, желание выделиться, быть замеченным в толпе всю жизнь преследовало его. О, нет, родители у Мартина есть, только он, скорее всего, сам от них ушел, посчитав их глупыми и отсталыми людьми. Так, идем дальше. Чересчур прямая осанка и манера держать руки слега развернутыми явно говорит о долгом опыте работы в качестве официанта. Ладони в мозолях и пятнах – любитель химических экспериментов. Наручные часы, дорогой марки, но одежда дешевая и старая - поклоняется брендовой одежде, но позволить ее себе не может, аксессуар украден у богатого поклонника. Вещи, отутюженные и чистые, сам бы он не стал так стараться, следовательно, живет в отеле. Там есть химчистка – гостиница не низшего звена, номер оплачен самим криминальным гением. Ест в ресторанах быстрого питания. Друзей и близких нет. Ломал ребро. Фанат социальных сетей и всевозможных чатов. Опыта в стрельбе – ноль, в рукопашном бою – тоже. Суицидальные наклонности - имеются, но в малых количествах.
- Ну, ты закончил свой анализ, великий Шерлок Холмс? Каков вердикт? Достоин ли я твоего бесценного внимания? – Мартин весело прищурился, крутя револьвер (производство Smith&Wesson, модель десятая) на указательном пальце.
- Если рассматривать с позиции двух невинных жертв, то да. Но меня больше интересует твой покровитель. Как дела у Мориарти? – Холмс очень медленно, почти незаметно приближался к преступнику. В это же время Джон аккуратно засунул руку в карман, прикоснувшись к успокаивающе холодному металлу Зиг-Зауэра. Бэббидж заметил это движение и незамедлительно направил оружие на Шера, который держался около лифта.
- А-а, аккуратней с игрушкой, доктор Ватсон. Если вы, конечно, не горите желанием оттирать чьи-то маленькие мозги со стены. Фу, я похож на мексиканского головореза из дешевого боевика… Замрите. Не хочу стрелять в вас раньше времени. – Он с удивлением посмотрел на револьвер в руке, как будто видел его в первый раз. - Честно признаться, я не поклонник огнестрельного оружия. Не люблю кровь, кишки и прочую гадость. В этом мы с Джимом похожи. Так что вас конкретно интересует в нем?
- Уже с Джимом, значит. И насколько вы близки?
- Достаточно, чтобы знать о его желании убрать одного надоедливого детектива. О, - он театрально прикрыл ладонью рот, - Надеюсь, я никого не шокировал своей откровенностью. Иногда на меня находит. Только вы не думайте, что я сплю с ним. Насколько мне известно, он нашел себе какую-то рыжую сучку. Никогда не понимал, чего такого вы находите в женщинах. Ну, мы так и будем трепаться о личной жизни Мориарти или начнем решать наш вопрос?
- Боюсь тебя огорчить, нет никакого вопроса. Ты – убийца, я поймал тебя. Дело закрыто.
- Что? Прости, я не расслышал. Ты меня поймал? Это просто смешно. Я могу вышибить мозги твоему доктору и его прелестному сыночку, и мы останемся одни. Так вот, дело закрыто? А потом я проделаю дыру в твоем сердце. Так дело все еще закрыто? Нет, Холмс, в этот раз тебе не так повезет, как с тем жалким таксистом. – Мартин развернулся к детективу, все еще держа на мушке его друзей. - Предлагаю тебе сделку: ты сообщаешь полиции, прессе, всем охламонам, готовым тебя слушать, что ты провалил расследование. Можешь даже рассказать, каким способом я убрал Анри и Алекса, выложить все мельчайшие подробности, мне нечего скрывать. Но с одним условием: ты потерпел неудачу, упустил убийцу. Увы и ах. А я тем временем скромно прячусь за занавесом. Кстати, ты догадался, что я сказал им, ну, Жувене и Барджману?
- С Барджманом было просто. На тех, у кого есть семьи, всегда легче всего давить, они не требуют особых усилий. А вот Жувене… тут, признаться, мне пришлось копнуть глубже. В номере его отеля я нашел анкету на посещение спа-процедур. В графе с вопросом об аллергии он указал «орехи». К чему я это говорю? Да к тому, что, судя по его последнему чеку из ресторана «Golden Ramsay», француз выбрал на ужин мясное карри. Из меню стало понятно, что один из его ингредиентов – арахис. Последним, кто обслуживал мужчину, был ты, Мартин. Он попросил не добавлять орехи в блюдо из-за чудовищной аллергии. А на следующее утро, когда состав в его крови уже активизировался, ты звонишь несчастному, просишь прощения и сообщаешь, что забыл о его просьбе. Француз в ужасе. Он ждет асфиксию, смерть от удушья. Наркотик мешает здраво думать, ведь если бы и правда он съел арахис, анафилаксия дала бы о себе знать прямо в ресторане. Сердце не выдерживает и лопается от ужаса.
- Я восхищен, Холмс. Не ожидал, что ты додумаешься. Ну, признайся, задумка-то классная! – Мартин вконец развеселился. Джон и Шер, несмотря на серьезность ситуации, обиженно взглянули на детектива. Мог бы и поделиться своей догадкой!
- Да, это было изящно. Но вернемся к твоему предложению. Я помогаю тебе скрыться, признаю, что упустил убийцу, и мы остаемся живы, а ты спокойно укрываешься в каком-нибудь местечке. Хорошее условие. Но мне интересно услышать второй вариант. – Шерлок сощурил глаза, обдумывая ситуацию. – О, дай угадаю: ты, как там прозвучало, вышибаешь нам троим мозги, верно?
- Догадливости тебе не занимать. Именно так все и случится, Холмс. А потом будь, что будет. К сожалению, ты при любом раскладе в проигрыше. Но первый вариант гарантирует, что ваши умные головки повертятся еще пару годков.
- Думаю, Мориарти не будет в восторге, если ты доберешься до нас раньше него. – Детектив еще раз окинул взглядом фигуру убийцы: жилка на шее предательски подрагивает. – О, я понимаю. Теперь понимаю.
- Что ты понимаешь, умник? Решайся, время не резиновое.
- Джим не собирается тебя отпускать. Не то чтобы ты был его любимчиком, он не любит, когда кто-то пытается быть умней его. Я прав? – Холмс начал кружить вокруг Бэббиджа, задумчиво сцепив руки за спиной. – Это было большой ошибкой – пытаться удрать из страны, Мартин. Конечно, выйдя отсюда, ты не доживешь и до суда. Похищение Джона было банальным способом задержать тебя здесь, в Лондоне. Ты тоже понял это. Надеешься задобрить консультанта моей смертью? Недальновидно. Только расстроишь его планы. С другой стороны, моя оплошность, конечно, порадует всех, кому есть до этого дело, но можешь быть абсолютно уверенным: далеко ты не уедешь отсюда.
- Откуда тебе знать, на что я способен? А знаешь, я передумал. – Мартин обхватил оружие двумя руками. – Ваша смерть будет достойной приманкой для Джима. Пока он будет упиваться… не знаю чем… досадой? Так вот, пока он будет упиваться досадой, что я его опередил, я уже окажусь на другом конце Земли. Он, конечно, зло, но все же не мировых масштабов.
- Послушай же себя! - Голос детектива стал холодным и жестким, - Ты же сам не веришь в свои слова. Либо ты круглый идиот, либо наивен до безобразия. Первое, что он сделает, так это вырвет твои легкие голыми руками. Могу предложить тебе достойный выход из ситуации. Не в моих правилах сотрудничать с преступниками, но за информацию о Мориарти, его планах, могу тебе гарантировать полную безопасность в тюремной камере.
Глаза Бэббиджа судорожно бегали туда-сюда, он, видимо, пытался принять решение: довериться детективу или нет. Шер, не шевелясь, смотрел на дуло револьвера. Сказать, что ему было некомфортно - ничего не сказать. И зачем он полез сюда? Кретин, кретин, кретин. Мальчик не думал о том, что он может в любую минуту погибнуть, ему все происходящее казалось каким-то нереальным, словно он смотрит какой-нибудь криминальный сериал, где главный герой на протяжении всех пятидесяти пяти сезонов остается живым и невредимым. Холмс оценивающе посмотрел на расположение его друзей. В случае, если Мартин примет неверное решение, Джон успеет заслонить собой подростка, но пуля, скорее всего, попадет в район сердца. Вероятность выжить – крайне мала. Шерлок нахмурился. Такой расклад крайне нежелателен. Но детектив позволил себе отвлечься, официант уже принял решение. И возвел курок.
- Стой, не надо! – закричал Ватсон и толкнул со всей силы Шера, заслоняя его. Мальчик упал, больно ударившись головой об угол каменного выступа. Холмс ничего не предпринимал. Он уже понял. Мартин прижал дуло к себе под подбородок.
- Скоро увидимся, Холмс. Считай, билет в ад тебе уже заказан. Джиму привет. – Бэббидж нажал на курок. Раздался оглушающий выстрел, и панорамное окно позади него окрасилось в ярко-красный цвет. Официанта не стало.
31 октября. Квартира 221В, Бейкер-Стрит, Лондон, Большой Лондон
- Это непереносимо! Такое впечатление, что все недееспособные паразиты Лондона задались целью помешать мне с моим экспериментом! Джон, закон запрещает насаживать людей на гарпун или существуют исключения по особо важным случаям? – Шерлок страдальчески потер веки указательными пальцами. Четырнадцатый по счету звонок в дверь окончательно довел детектива до белого каления. Джон поднял лицо от книги и насмешливо посмотрел на друга. Надо будет праздновать Хэллоуин каждый год.
- Ну, как тебе сказать, Шерлок, чтобы тебя не расстроить. Насколько мне известно, это незаконно. Да брось ты. Подразумевается, что это веселый праздник. Тем более, раз в год ты можешь и оторваться от своих дел. – Доктор с любопытством поглядел на проходящую мимо миссис Хадсон со свертком конфет в руках, на голове которой красовался черный ведьминский колпак, склеенный Шером в школе.
- Раз в год? Если бы раз в год! – Холмс с раздражением запустил игрушечным отрубленным пальцем в смайлик на стене. – Еще есть Рождество, Новый год, бесконечные дни рождения, Пасха. Неужели обычным людям так нравится ничего не делать? Как же убог ваш внутренний мир! Мне вас жаль.
В комнату вошел Шер, сверкая рожками и зажав в ладони багровой трезубец. В руках он нес черный пакет, полный разнообразными шоколадками. Несмотря на свой порядочный возраст, подростку все же удалось выпросить сладости, которые раздавали в ближайшем супермаркете. Он был из тех людей, которые ленятся сахар положить в чай из-за лишних телодвижений, но, если слышат волшебное слово «халява», могут смести с ног всех потенциальных конкурентов в очереди за дармовщинкой. Мальчик плюхнулся в кресло детектива, напротив Джона, и протянул бутафорское оружие, ткнув им в спину Шерлока.
- Холмс, ты опять ноешь? В конкурсе «скулящий детектив года» победа была бы тебе обеспечена. На вот, шоколадку съешь, - дьяволенок кинул «Марс» на стол перед экспериментатором.
- Во-первых, я никогда не ною. Это ваша с Джоном привилегия. Я изредка негодую. А во-вторых, - Шерлок брезгливо взял угощение и аккуратно окунул его в банку с серной кислотой, где оно мгновенно растворилось.
- Нет! Мог бы мне отдать обратно. Зануда. Посмотри на себя! Зарылся тут в своих реактивах, как свинья в дерьме. Ты скучен, словно престарелая библиотекарша. Джон, - подросток обратился к блоггеру, безуспешно пытающимся вникнуть в суть книги. – Джон, брось ты этого «Идиота»…
- Кто здесь идиот, так это ты.
- Да я о книге, а не о тебе, мистер «я – центр Солнечной системы», - продолжил он, - Джон, пошли в кино. Там заново показывают «Пятницу, 13-е». Мега-фильм.
- Во-первых, это не «Идиот», а «Преступление и наказание», - доктор услышал, как детектив победно хмыкнул, - А во-вторых, тебе что, мало ужасов в жизни?
- Да какие ужасы? Я вас умоляю! Отряхнулся, да пошел!
- То-то ты тогда, на мосту, отряхивался минут пятнадцать с криками «зовите священника».
- Ну, ладно, ладно. Вспомнили тоже. – Шер с недовольством скрестил руки на груди. – Вы что, как Зита и Гита, оторваться друг от друга не можете? Теперь я понимаю подозрения журналистов… - уже еле слышно добавил он. Тут его взгляд упал на пустующую полку в шкафу. – Кстати, а где, в самом деле, этот… гарпун Шерлока? Он тут лежал, сколько себя помню…
- Мальчики, вам посылка, - миссис Хадсон вошла в гостиную и поставила на стол большую коробку черного цвета. – Шерлок, дорогой, я проверила, как ты и учил, – бомбы нет. Может, Майкрофт передал? Или инспектор Лестрейд? Я бы ее вообще не заметила, если бы не та чудесная крошка в костюме, как ты сказал ее зовут, Шер?... А, в костюме леди Гаги, которая спросила: не наше ли это.
Холмс, Ватсон и Морстен сгрудились вокруг стола. Шерлок, строго посмотрев на мальчика, как бы предупреждая не соваться, поспешил распаковать коробку. Внутри оказалась большая насыщенного рыжего цвета тыква. С одной стороны на ней была вырезана грустная, словно истекающая слезами рожица, а с другой было выжжено горелкой сердце с подписью «счастливого Хэллоуина, 221В».
- Мориарти?
- Да. Напоминает нам о собственном существовании.