Прогулка
5 мая 2014 г. в 09:57
- Так почему же вы все-таки согласились, госпожа? – прервал затянувшееся молчание Горо, наслаждаясь прикосновением ее тонких пальцев к ладони.
- Давайте рассуждать логически. Вам известно, что такое логика, господин Такэда?
- Известно, моя прекрасная. Продолжайте.
Сойку сосредоточенно молчала еще несколько долгих минут, пока они не расположились на красивой кованой скамейке, стоявшей в тени раскидистого дерева.
- Как вы сегодня слышали, я уже не пользуюсь прежним… спросом. Брак по указке меня не привлекает. Вас я знаю дольше и лучше, чем мне хотелось бы. Ваше предложение… чрезвычайно щедро. Думаю, вы в курсе, что озвученные условия почти невозможны здесь. Я не теряю надежды, что мы сможем вырваться из этого мира, но попали мы сюда вдвоем, значит, и уходить нам придется вместе. Для этого лучше, чтобы вы всегда были на виду, - она подняла взгляд насмешливых темных глаз на внимательно слушавшего ее Горо и добавила: - К тому же, если вас убьют, я смогу броситься в жерло вулкана, - сказала она ехидно. - Страдая от тоски, естественно. Поверьте, способов покончить с собой, не бросив ни на кого тень, здесь очень немного. И еще почти восемь месяцев относительной свободы, пока вы будете воевать. Да и вы были столь… очаровательно любезны, что освободили меня своим обещанием не только от необходимости делить с вами постель по первому требованию, но и позволили заниматься тем, что мне действительно интересно. У меня же никогда не хватало времени на то, чтобы написать книгу. Я сделаю это, а потом, когда мы вернемся, пересмотрю все свои выкладки в Омуте Памяти. Как видите, я заключил невероятно выгодную сделку, Поттер. Настолько выгодную, насколько это вообще возможно в моем положении.
Горо улыбался, глядя на лучившуюся самодовольством Сойку, и про себя удивлялся тому, насколько открыто бывший профессор говорит сейчас с ним. Что ж, неволить супругу, принуждая ее к близости, он все равно не собирался. Он пойдет другим путем. Тем более что до наступления беременности жена обязана делить с мужем постель столько раз, сколько он пожелает, а это обнадеживало.
- Рад, что смог угодить, моя госпожа. Обещаю, все будет хорошо.
Сойку фыркнула и ухмыльнулась самым уголком тонких, но красиво очерченных губ, и стала просто поразительно похожа на Снейпа.
- Не сомневаюсь, Поттер. Хотя бы потому, что вы будете под присмотром.
- В этой реальности, боюсь, это вы будете под присмотром и в относительной безопасности рядом со мной, госпожа. Сойку.
Та скривилась, как от зубной боли.
- Сойку, - повторила она с отвращением.
- Не звать же мне вас профессором, сэр? – усмехнулся Горо, снова поднося к губам ее тонкое запястье.
- Вы все-таки непроходимый идиот, Поттер.
- Да. Но теперь я почти ваш муж, так что терпеть оскорбления согласен только наедине. Но не в общественных местах. Осмелюсь напомнить, что здесь считается, что если муж не может справиться с собственной женой, то уж командовать другими мужчинами он тем более не достоин. Потерять положение в обществе я не могу, да и вам тоже это не выгодно. Так что держите себя в руках, моя прекрасная.
- Ничего не могу обещать, - Сойку отняла руку и снова раскрыла веер. – Дал же Великий… партнера.
- Я не стремился к этому, уверяю вас.
- Идемте в помещение. Жарко. А охлаждающих чар здесь нет, - сварливо добавила Сойку. – Что за черт закинул нас сюда? И почему я должен терпеть вашу глупость и наглость?
- Пока что это я терплю вашу непочтительность, госпожа. И до сих пор не слишком понимаю, почему вы выбрали именно меня.
- По причине вашей глупости и неубиваемости, Такэда-сан.
Горо усмехнулся, заботливо поправил локон, выбившийся из ее высокой прически, и очень спокойно заметил:
- Сильно сомневаюсь, но сделаю вид, что верю. Идемте, здешнее солнце вредно для вашей нежной белой кожи, госпожа.
- Поттер, - с оттенком угрозы прошипела Сойку. – Не смейте обращаться со мной, как рыцарь – с прекрасной дамой!
- А как же мне обращаться с вами? Называть сальноволосым ублюдком? Так сейчас столь красочный эпитет не отражает действительное положение вещей, - он дотронулся до гладкого шелка роскошных черных волос своей нареченной. – Вы прекрасны, и я буду говорить вам об этом, пока не охрипну. Благо, Сектумсемпру вы ко мне применить не сможете, - добавил он с улыбкой.
Сойку несколько раз глубоко вдохнула, унимая бешенство, а потом ответила с улыбкой, больше напоминающей оскал:
- Мы вернемся, и я заставлю вас пожалеть о каждом сделанном здесь комплименте, Поттер.
- И я все равно не возьму назад ни единого сказанного мной слова, госпожа. Вы самая прекрасная женщина на земле.
- Я не женщина! – шепотом проорала Сойку. – Во всяком случае, не в полной мере, - спокойнее добавила она.
- Но пока вы ниже меня на голову, в два раза легче и в руках у вас веер и зонтик, а не палочка и черпак, так что мужчина здесь я.
- Чертов молокосос!
Горо вдруг привлек ее к себе одним плавным, едва уловимым движением, и нежно, невесомо коснулся ее губ своими.
- Я буду целовать тебя, ласкать, брать, и то, что ты – Снейп, нисколько мне не помешает. Я полюбил Сойку не за красоту, а за характер. За упрямство, острый язык и неприступность. Я хотел назвать своей ту, которую никто так до конца не смог оценить, считая норов досадным изъяном, прилагающимся к привлекательной внешности, не понимая, что характер – самое главное в тебе. Что ты чувственная, страстная, яростная. Превратись ты сейчас обратно в мужчину, я бы не поменял своего решения. Магический брак, и точка.
- Чертов недоумок, - Сойку попыталась вывернуться, но не тут-то было – господин Такэда не зря считался одним из самых перспективных учеников лучшего Мастера. – Отпусти! Ступефаем тебе в лоб! Круцио, минуты на две!
Горо наклонился к аккуратному ушку и прошептал:
- Я бы вытерпел все это, только для того, чтобы порадовать тебя, моя злюка. Потом, конечно я бы все равно нашел бы, чем утешиться, - он резко разжал руки, и Сойку отшатнулась, сверкая глазами:
- Животное!
- Твоя ручная тварь, моя госпожа, - он поклонился и ударил кулаком по закованной в металл груди, подтверждая свои слова древней, как мир, клятвой воинов.
- Попахивает государственной изменой, - тихо произнесла Сойку, успокаиваясь.
- Вот и не доводите до того, чтобы стать женой предателя, Сугияра-сан, - так же тихо ответил ей Горо.
Она подняла на него нечитаемый взгляд и раскрыла веер, сказав самым светским тоном, на который была способна:
- Жарко, господин. Идемте, все же, в храм.
- Идемте, госпожа. Кстати, что вы скажете на то, чтобы седьмой день недели провести со мной за игрой в мяч?
- Господин Такэда, - Сойку сосредоточено обмахивалась веером и смотрела себе под ноги. – Как всегда нарушаете правила?
- Вы – моя невеста, госпожа Сугияра. А это значит, что вы можете делать то, что я вам позволяю, и что не противоречит традициям. Где сказано, что прекрасным Истинным запрещено играть в мяч?
- Но этим обычно заняты якко и их хозяева.
- А я вот точно знаю, что Император позволяет своим женам иногда размяться. И даже сам принимает участие в этой забаве. Остальные обладатели сокровищ Империи, - он коснулся ее плеча, - видимо, слишком жадны для того, чтобы позволять своим супругам лишний раз показываться на людях. Я закажу площадку в саду.
- Ладно, - Сойку надменно посмотрела на него, но сбрасывать его руку не спешила. – Скажу госпоже Сузуми. Если она одобрит вашу затею, я приду. За два часа до полудня.
- Я буду ждать, - Горо прижал ее тоненькую руку к своим губам. – Тащи мой шлем, Сойку, - шепотом добавил он. – Привыкай.
Та обдала его ледяным взглядом, но, отбросив зонтик, направилась к тому месту, где продолжал красоваться высокий кабуто, увенчанный изогнутыми рогами.