Королева Севера

PG-13
Завершён
154
Размер:
28 страниц, 11 765 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 70 Отзывы 44 В сборник

Глава 3

Настройки
— Неужели всё, что вы говорите — правда? — с трудом сдерживая подступающие слёзы, спросила Санса. — Я понимаю, миледи, вам трудно в это поверить, но он — страшный человек и способен на всё, — сочувствующим, но твёрдым голосом произнёс посетитель. — Он не знает жалости, человеческие чувства для него лишь инструмент. Она смотрела на смутно знакомое лицо, всё больше узнавая его, но не видя. Она смотрела сквозь него. Пальцы её вжимались в подлокотники кресла. Она пыталась понять. Пыталась, но не могла. Видя, что девушка не слушает и не отвечает ему, мужчина решил вновь привлечь её внимание. — Миледи, — обратился он к ней, доставая пергамент из своего небольшого холщового мешка, — здесь у меня послания для вас от Их Величеств. Здесь ещё раз описано всё, в чём его обвиняют. Король оставил за вами право вынести приговор. «Старик» протянул ей письмо. Девушка, отвлёкшись, наконец, от своих мыслей, взяла пергамент в руки. Ловко сломав печать, она начала читать. «…предал… подкупил… убил… участвовал в убийстве… предал… купил, продал… приказал убить…»- все эти слова без конца мелькали перед её взглядом. Письмо так и пестрело ими. Но в конце стояло краткое и страшное слово: «Изменник». И внизу было две короткие подписи: Короля и Королевы. Санса сжала письмо в дрожащих руках. Ей безумно хотелось плакать, хотелось рыдать в голос без остановки и никого не видеть. Но так могла делать только маленькая и слабая Санса — не она, не Хранительница Севера. Она провела рукой по аккуратно на северный манер заделанным волосам и ещё раз перечитала письмо. После она отложила его в сторону и взглянула на посетителя. — Как вы прошли незамеченным, лорд Варис? — обратилась она к нему, желая хоть немного отойти от столь болезненной темы. — Мы с вашим названным отцом очень похожи. И не у него одного везде есть свои люди. Санса даже не изменилась в лице: о том, насколько продажны люди она успела наслушаться от лорда Бейлиша. — Когда вы уезжаете? — отсутствующим голосом поинтересовалась она. — Как только будет зачитано обвинение и выбрано наказание. Король хотел осуществить приговор в Королевской Гавани, в столице всех Семи Королевств. Мне поручено доставить его туда. Тут девушка резко и холодно взглянула на лорда. — Простите, лорд Варис, но он останется здесь. Приговор будет приведён в исполнение в Винтерфелле. «Тот, кто выносит приговор, сам заносит меч» — говорил мой отец. Он предал не только Королевскую Гавань. А Север помнит, Север слишком хорошо всё помнит, — её тон был непреклонен. Евнух лишь склонил голову. — Король и Королева чтят традиции Вестероса. Уверен, они не будут противиться такому решению. — Рада слышать, — отозвалась девушка. — Не покидайте Север, милорд. Я не задержу вас здесь надолго. — Я буду здесь столько, сколько пожелает миледи, — ответил он ей. — Если у вас всё, вы можете идти. Мне нужно побыть одной, — тихо произнесла она. — Как пожелаете, — он встал с кресла, поклонился ей и, накинув на голову капюшон, всё теми же шаркающими шагами вышел из Великого Чертога. Как только дверь за ним захлопнулась, Санса закрыла лицо руками. У неё до сих пор ком стоял в горле, но из глаз её не выкатилось ни одной слезинки. Она ещё не всё сделала сегодня, ей предстоит решить ещё кое-что. Ей нельзя плакать. Она слышала своё громыхающее сердце: с каждым ударом оно сжималось всё больнее и больнее. Снова предательство. Ещё одно, неужели на её долю их выпало слишком мало? Неужели она не заслужила хотя бы одного верного друга? Видно, все честные и верные люди умерли вместе с её отцом в Королевской Гавани несколько лет назад. Она взглянула на пергамент, исписанный изящным мейстерским почерком, и тут же отвела взгляд. Больно, слишком больно. Ей приходилось глубоко дышать, чтобы вновь начать трезво думать. «За что? — думала она. — За что ты так со мной? Я верила, верила, несмотря на то, что знала, несмотря на то, что уже не могла никому верить. Тебе я верила, как своему последнему другу. А ты… Кто ты такой, Петир Бейлиш?». Она ещё раз выдохнула и, встав со своего места, подошла к дверям. Открыв одну, она выглянула в коридор. Рыцарь из дома Сердец стоял неподалёку. — Сир Корбрей, — тихо обратилась она к нему. Услышав её, мужчина поспешил подойти. — Миледи, вы звали меня? — Да, — кивнула она. — Мне нужны вы и сир Ройс. Найдите его как можно скорее и возвращайтесь оба.

***

— Всё будет выполнено, миледи, — ухмыльнувшись, сказал ей сир Лин. — Мы не подведём вас, леди Санса, — слегка угрюмо подтвердил Бронзовый Джон. — Своё вознаграждение вы получите после, доверьтесь моему слову, — печально сказала она. — Вознаграждение для меня — это честь, которую вы оказываете мне сейчас, миледи, — гордо ответил ей сир Ройс. — А я верю вашему слову, миледи, — подал голос Корбрей, нежно поглаживая рукоять своей Покинутой Леди. — Хорошо, будьте готовы через два дня, — произнесла она и жестом отпустила обоих. В этот самый момент в Великий Чертог вернулся бывший лорд-протектор Долины. Петир элегантно поклонился. — Надеюсь, эти просители не слишком вас утомили, милая? — сказал он, подходя к ней и кладя на стол пергамент. — Это письмо для сира Гловера. Санса даже не взглянула на бумагу. — Я думаю, нужно задержать его отъезд, — сказала она, слегка улыбнувшись. Мало кто знал, сколько усилий она приложила для того, чтобы ответить ему ровным голосом. Откуда у неё взялись силы улыбаться, она и сама не знала. — Почему? — Петир заинтересованно взглянул на неё. — Скажите, лорд Бейлиш, много ли у нас провизии? — ответила она вопросом на вопрос. — Достаточно, миледи. Больше, чем у всего Севера вместе взятого. Этот ответ удовлетворил её. — За время, что мы здесь, почти все северные лорды присягнули мне на верность, признав во мне Старка, истинного правителя Винтерфелла. Я думаю, что в честь моего возвращения стоит устроить небольшой пир. Вознаградить за преданность армию Долины и северян. Как вы считаете? — она взглянула на него мягким и ясным взглядом, прекрасно зная, что это всегда действовало на него обезоруживающе. — Мы можем себе это позволить, дорогая, — он немного недоверчиво взглянул на неё, но тут же выражение его лица приобрело привычное спокойствие. — На его подготовку уйдёт не более одного дня. — Хорошо, — сказала она. — Стоит начать прямо сейчас. — Я отдам все необходимые распоряжения, — сказал он. — Прикажете поставить несколько столов в Великом Чертоге? — Нет, милорд, — категорично возразила она. — Великий Чертог слишком пострадал от пожара. Мне будет неудобно принимать здесь гостей. Прикажите поставить несколько шатров у стен замка. Так мы сможем накормить почти всё войско. Лордов Долины и Севера следует усадить за первый стол, по обе руки от меня. Пусть на кухне приготовят всё самое вкусное и не скупятся, — властным тоном распорядилась она. — Как пожелает миледи, — без запинки ответил Петир.
154 Нравится 70 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (9)