ВЫРАСТИТЬ БОНСАЙ

R
Завершён
36
автор
Фэндом:
Размер:
72 страницы, 24 940 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 57 Отзывы 10 В сборник

Глава 7.Буря началась! Грабитель на дороге предостерег меня.

Настройки
      Третий день подряд Холмс проводил на больничной койке. В любой другой ситуации он давно бы сбежал из больницы. Но сейчас ему даже нравилось получать необходимое лечение (кроме устранения последствий сотрясения мозга, врач порекомендовал ему пройти курс профилактической терапии последнего огнестрельного ранения, полученного от руки Мэри Ватсон).       «Что, нравится, когда женщины наносят тебе увечья, Джон? Ты уверен, что это нормально? Это вызывает у тебя сексуальное возбуждение?» - в ушах у Холмса постоянно раздавались едкие замечания Ватсона, которые тот не преминул бы высказать другу, будь он сейчас рядом.       Холмс затряс головой, чтобы голос Ватсона исчез из нее и дал ему возможность осмыслить события последних дней. Однако слепая ярость сразу накрывала детектива с головой. Он уже не раз пытался позвонить Майкрофту, но тот предусмотрительно не брал трубку. Лестрейд почему-то тоже не отвечал на его звонки и послания – очевидно, после той неудачной истории с его смской с просьбой о помощи - именно в тот момент, когда Лестрейд должен был раскрыть своё самое звездное преступление. Тогда, помнится, Холмс на самом деле попросил помощи…в написании речи шафера. Дааа, он сам теперь понимает, что иногда ведет себя, как ребенок. Но он – такой, и меняться не собирается.       Шерлок пожал плечами, аккуратно вынул из вены иглу очередной капельницы, и собрался было улизнуть из палаты на перекур, но внезапно дверь открылась, и в палату ворвалась Салли Донован с двумя полицейскими из Скотланд-Ярда.       - О Боже, Салли, ты окончательно порвала с Андерсеном? Глаза не подводишь, про дезодорант забыла? Ну, что ж, одобряю твое решение. Мне кажется, он окончательно свихнулся - представляешь, написал мне недавно смс, что видел на улице Мориарти, - Шерлок был даже рад встрече с ненавидящей его женщиной-полицейским.       - Шерлок Холмс! – важно начала Донован. – Я пришла сообщить, что Вы задержаны по подозрению в организации хищения контейнера с радиоактивными отходами из ядерного комплекса Селладфилд. Черт возьми, как мне приятно об этом говорить! – Донован изобразила нежную улыбку и скрестила руки на груди. – Одевайтесь, мы едем в камеру предварительного заключения. Ребята, у него пистолет под подушкой, - последняя фраза относилась к охране, и пистолет был немедленно реквизирован одним из сопровождающих инспектора полицейских.       - Донован, - Шерлок всплеснул руками, - Ты еще тупее, чем я предполагал! Очевидно, ты единственная из всех, кто ведет дело о краже на заводе «Торн», и кого не предупредили, что контейнер с рао… уже найден! Лейстред разве не имел со своими сотрудниками беседу на этот счет?       - Инспектор Лестрейд отстранен от ведения этого дела - как заинтересованное лицо, - Донован уже не скрывала язвительной усмешки. – Собирайся, псих. Пришел конец твоим играм в дедукцию.       - Позвоните офицеру МИ-6 Тери Яно, она разъяснит вам ситуацию, - холодно и презрительно ответил Холмс и улегся на кровать. – Мне пора отдыхать, спасибо, что навестили.       - Твоя любовница Тери как-её-там уже арестована за пособничество и направляется туда же, куда сейчас поедешь и ты, придурок, - Салли сделала знак полицейским, и те, подскочив к Шерлоку, заломили ему руки и наклонили голову вперед. – У тебя есть право хранить молчание и право на один звонок. Но сразу замечу, что вряд ли твой высокомерный братец ответит – он занят сейчас спасением своей собственной холеной шкуры, - Донован с видом победительницы кивнула полицейским-охранникам, и те ослабили хватку. – Позвони кому-нибудь, Шерлок. А потом быстро одевайся - и на выход. Ребята тебя подождут. Я, пожалуй, выйду – боюсь, как бы не упасть в обморок при виде лучшего в мире консультирующего детектива без штанов, - с этими словами Донован вышла, хлопнув дверью.       Досадливо поморщившись, Холмс взял со столика телефон, набрал номер брата (абонент был снова не доступен) и Лестрейда (телефон был вне зоны действия сети). Потом, поразмыслив, он позвонил родителям.       Трубку взяла мать.       - Мама, слушай и запоминай. Тебе в ближайшее время наверняка будет звонить твой послушный сын Майкрофт… - Шерлок замолчал, потому что из телефонной трубки донеслись какие-то писки и визги. – Что там у вас происходит?       - Шерлок! Как хорошо, что ты позвонил! Ты даже не представляешь, как нам с отцом нужно с тобой встретиться и поговорить. Это очень важно! – голос матери был каким-то торжественно-взволнованным.       - Никто не болен? – спросил Шерлок.       - Нет, но…       - Тогда слушай и не перебивай. Майкрофту скажи, чтобы он искал меня на работе у инспектора Лестрейда. Ясно?       - Сынок! Ясно, но мне тоже…       - Мама! Мне некогда! Всем привет! – и Шерлок отключился.       Потом, посмотрев на ожидающих его полицейских, сказал иронично:       - Похоже, ребята, вы под каблуком у этой озверевшей бабы – настроение Донован в прямой пропорциональности зависит от наличия секса в её личной жизни.       Полицейские ничего не ответили, но один из них опустил голову вниз, а другой еле заметно усмехнулся. Холмс продолжил:       - Я сейчас оденусь и последую за вами. Но вместо одного звонка сделаю два – хочу позвонить любимой девушке. Вы же понимаете, - Шерлок закатил глаза в потолок, - если она узнает, что я не ночевал в больнице, а исчез в неизвестном направлении – ох, мне такое придется пережить! Она у меня похлеще Салли, честное слово! – Шерлок посмотрел на полицейских, которые, хотя и молчали, всем своим видом уже выражали мужскую солидарность. - Я позвоню, хорошо? - и, с молчаливого согласия своих охранников, он набрал номер Молли.       - Молли, моё сердечко, это твой Шерлок! – нежно проворковал Холмс в трубку. Молли Хупер встревожилась:       - Шерлок! Тебе что, снова дают сильные обезболивающие? Я хотела тебя навестить, Грег сказал, что тебя ударила по шее какая-то японка, - Молли была проста, как правда.       - Все в порядке, Молли. Навещать меня не нужно – я сегодня уезжаю на ночные процедуры и вряд ли смогу говорить с тобой лично, и по телефону…       - Шерлок, какие ночные процедуры, ты о чем? - Молли не понимала, что происходит.       - Передай моему брату, чтобы не поленился проведать меня в Скотланд-Ярде, - изменившимся голосом рявкнул Холмс, поняв, что с мисс Хупер игра в намеки не пройдет, и отключился.

***

      Шерлок Холмс находился в камере уже несколько часов, но никто и не собирался его вызволять. Ему пришлось развлекать себя, сделав несколько гимнастических упражнений (от которых сразу начала кружиться голова), он сменил гимнастику на дыхательные техники, а затем провел полчаса в глубокой медитации.       Наконец, ближе к вечеру дверь камеры открылась, и в неё вошел человек, которого Холмс уже видел однажды в стенах Букингемского дворца. Тогда этот сэр представился расплывчато, но было ясно – это один из ближайших помощников первых лиц королевства.       - Мистер Холмс!       - А, это Вы? Что, мой брат заболел и прислал вместо себя царского гонца? – Шерлок нарочито зевнул.       - Ваш брат, мистер Холмс попал в весьма щекотливую ситуацию. Он затеял опасную интригу, не просчитав всех её последствий, - «царедворец» величественно уселся на единственный в камере стул. – И Вы, к сожалению, оказались заложником в этой игре.       - Умоляю, давайте без велеречивых словоизлияний. Когда меня выпустят? – Шерлок все еще не хотел верить происходящему.       - Боюсь, что не скоро, сэр. Та часть парламентариев, чьи интересы пострадали при закрытии завода и сокращении финансирования Селлафилда, решила отомстить мистеру Холмсу той же монетой. Пресса была перекуплена, и вместо статей о Вашем расследовании и находке пропавшего контейнера, Вас начали обвинять в создании хитроумной схемы его кражи. Корреспондент «Гардиан» написала, как своими ушами слышала, что Вы в бреду рассказывали детективу Лестрейду, как конкретно Вы все это совершили (Шерлок поморщился, вспомнив долговязую журналистку в своей квартире). А соорганизатором этого преступления стала помощница Майкрофта – мисс Яно, кажется…       - Но это же бред! – Шерлок начал метаться по камере, как загнанный зверь.       - Как бы то ни было, Вы и ближайшая соратница Майкрофта – подозреваемые в резонансном деле, и, следовательно, Ваш брат не имеет сегодня тех полномочий, которые смогли бы отыграть историю назад.       - Но ведь контейнер не был украден!!! Можно отправить комиссию в Селлафилд, и увидеть его своими глазами.       - Комиссия там уже была.       - И что же?!       - Один из контейнеров, находящихся в хранилище, подменен пустышкой.       - Что? Что это значит?! Как это удалось выяснить? - Холмс сверкнул глазами в сторону «царедворца». – Комиссия что, «поковырялась» внутри каждого контейнера?       - Мистер Холмс, вы же химик по образованию, неужели не ясно, что существует целый спектр инструментов, с помощью которых… - величавый гость, похоже, не был расположен к сарказму.       - Ну, допустим, контейнер всё же украли. Кто и когда?- прервал его Холмс.       - Детективы пока этого точно сказать не могут. Но следствие идет – и это на сегодня самая неприятная для Вас новость.       - Для меня… Тогда в чем проблема для Вас? – Холмс пристально посмотрел на своего визави.       - Сэр, Вы дважды оказали неоценимую услугу королевской фамилии, и я не могу не быть Вам за это благодарным. Вы спасли честь одной высокопоставленной особы, разоблачив «доминантку». Затем Вы …очень поддержали еще одну особу, которая на днях собирается войти в королевскую семью. Поэтому я постараюсь помочь Вам.       - Каким образом? – недоверчиво спросил Холмс.       - В рамках следствия полагается провести следственный эксперимент. Вас и офицера Тери Яно должны вывезти на предполагаемое место преступления.       -Я откажусь.       - Не нужно. Езжайте. И говорите там всё, как есть – что никакого преступления не было. И что его невозможно было совершить – столь сильны на заводе барьеры безопасности. Докажите это! Ваши слова подтвердит руководство завода (тут Шерлок усмехнулся), сотрудники разных его подразделений, жители Сискейла. На основании всех этих показаний вновь собранная парламентская комиссия примет решение о нецелесообразности закрытия завода.       - И вновь парламентские волки в овечьей шкуре станут стричь с завода купоны… - Холмс, наконец, понял истинный смысл предложения.       - А Вас и мисс Яно выпустят с извинениями. Да, Шерлок: Майкрофт, а, вместе с ним, и корона проиграли эту игру. Но впереди еще много других сражений, так что мы еще поборемся! – «царедворец» тонко улыбнулся.       - И когда же будет проведен следственный эксперимент? – Шерлок задумчиво посмотрел на своего «избавителя».       - Зачем тянуть? Можно сделать это и завтра? - человек без имени вопросительно посмотрел на Холмса.       Холмс думал. Глаза его читали какие-то невидимые страницы. Наконец, он повернулся к «царедворцу».       - Хорошо, я готов. А как же офицер Тери Яно? Вы тоже предупредите её?       - Она, Шерлок, разведчик. Значит, её задача – быстро оценить ситуацию и встроиться в неё...

***

      После ухода «царедворца» Холмс долго не мог успокоиться. Мозг детектива работал на всю катушку, разрабатывая версии, позволяющие ему выйти сухим из этой передряги.       Спустя пару часов, он все-таки решил передохнуть. Но, как только Холмс улегся на кровать, дверь камеры вновь открылась, и в нее, оглядываясь, вошел Грегори Лестрейд.       - Инспектор! Как Вас сюда пропустили? – Шерлок, не смотря на усталость и напряжение, был рад встрече.       - Холмс, дружище! – Грег пожал ему руку и похлопал по плечу. – Я воспользовался служебным положением. У нас тут…пересменок, ребята закрыли глаза на то, чтобы я побыл у тебя пару минут. Шерлок! Это какая-то абсолютная несправедливость, я никак не могу понять – что в этом деле реально, а что – бесконечные игры престолов…       - Это не важно, Грег! Мне просто хотелось бы выйти отсюда с минимальным количеством потерь. Ты видел Майкрофта?       - Нет, он заперся в своем офисе, и не отвечает на звонки.       - А в Уормвуд-Скраббс ты успел съездить? – Шерлок понимал, что инспектор пришел к нему не с пустыми руками.       - Да, Шерлок, успел. Я видел Джеймса Мориарти.       Холмс почувствовал, как по его спине забегали мурашки. Человек, которого он все-таки усадил за тюремную решетку, тем не менее, по-прежнему вызывал у него сильные чувства.       - Он окончательно свихнулся, Шерлок. Мы встречались с ним в присутствии тюремного психиатра. Он почти не реагировал на меня, просто сидел на стуле, раскачивался и смотрел в одну точку. Так продолжалось минут десять. А затем он посмотрел в мою сторону и сказал (я цитирую дословно, потому что слова его врезались мне в память): «Шерлок! Ты уже видел ЕЁ? Ты видел Пеструю Ленту? Счастлив, мой мальчик?! А зря. Не радуйся, если ты её видел. Значит, к тебе идет смерть с моим лицом». Потом помолчал еще немного и вдруг как закричит: «Убей меня, Шерлок!! Убей, как только увидишь!! Я хочу остаться один!!». Тут психиатр сразу вколола ему какой-то укол, и он снова затих…       Шерлок долго смотрел на Лестрейда и молчал.       - Ну, что, ты понял что-нибудь? – инспектор с надеждой вглядывался в лицо детектива.       - В любом случае, это лучше, чем ничего! – Шерлок благодарно посмотрел на Лестрейда. – Грег, иди, тебе здесь долго задерживаться нельзя. Завтра, похоже, у всех нас будет тяжелый день.       - А что будет завтра? – Грег непонимающе взглянул на Шерлока.       - Завтра – шахматная партия, в которой я буду играть на поражение, чтобы победить, - непонятно сказал Шерлок, а затем выпрямился и гордо посмотрел на детектива. – Не беспокойся за меня и не расстраивайся, Лестрейд, что тебя отстранили от этого дела. Это к лучшему, поверь. Надеюсь, что вся эта чехарда скоро завершится. Если, конечно, контейнер действительно не украли…
36 Нравится 57 Отзывы 10 В сборник