***
На самом деле их путь лежал в городок Уайтхэйвен, откуда на остров Мэн летали вертолеты, а летом ходил и водный транспорт, в основном, паромы и рыболовные траулеры. Добираться на остров Тори планировала водным путем, поскольку у нее был в городке надежный контакт среди капитанов рыбачьих судов. Про документы ему тоже не стоит беспокоиться, - все это Тори прокричала Шерлоку в тот момент, когда они выехали из леса на трассу. Погони за ними пока не было... Шерлок помнил, что Мэн – не британская, а лишь зависимая от Британии территория, не входящая в Евросоюз. Это означает, что правовая система острова отличается от британской, и на острове Мэн Шерлок и Тори перестанут быть беглецами, и – хоть и не на долго - окажутся в полной безопасности. План, надо признать, у Тори (Терри?Тери?) был действительно внятный, Шерлок не мог этого не признать. Но, возможно, останься они сейчас в Селлафилде, через пару дней с них могли бы снять подозрения и выпустить из Скотланд-Ярда. «А ты уверен, что променял бы тихий финал политической интриги на эту дорогу и на грядущие события в сопровождении этой странной женщины, чьи руки, обнимающие тебя за спину, так тревожат и бросают в жар, заставляя сильнее биться сердце?» - Шерлок Холмс удивился своему внутреннему голосу, а потом заставил его замолчать. Дорога целиком поглотила его внимание, и вкупе с ожиданием преследования, он растворился в любимых ощущениях – риска и отчаянного безрассудства. Домчавшись до Уайтхэйвена всего за семьдесят минут, беглецы направились в порт, где вскоре Тори отлучилась на четверть часа, а, вернувшись, протянула Холмсу пакет с японской лапшой из фаст-фуда, и, пока он быстро поглощал пищу, сообщила, что их ждут на траулере «Вайтиби Роуз». Капитан судна оказался спокойным и неразговорчивым малым, видимо, давно знающим спутницу Шерлока. Он просто жестом пригласил парочку на борт, провел в каюту и, сказав что-то Тори на странном языке (похоже, на острове Мэн есть свое, островное наречие), отправился на мостик. Через час траулер отправился в путь. Шерлок даже с каким-то сожалением отметил, что присутствие на корабле посторонних ни у кого из команды не вызвало никаких вопросов и подозрений. Может быть, потому, что в криминальном мире, где он привык жить и работать, всегда нужно было держать ухо востро? А здесь, на траулере, была другая жизнь и другие заботы. Сидя в тесной каюте напротив Тори, которая почти полностью скрыла лицо под капюшоном толстовки, он решил начать расспросы: - Итак, мисс… - Терри Смог. Или Тери Яно. Или Тори – сокращенное имя уже от известного тебе названия ядовитого цветка – торикабуто. Выбирай любое имя, потому что мое настоящее имя осталось в Японии, в том давнем дне, когда погибли мои родители, и мне пришлось отказаться от всего… Шерлок вначале не осознал, почему ему вдруг стало так приятно. А потом догадался – девушка сама перешла с ним на «ты» и тем самым показала ему момент сближения. Он укорил себя за склонность к сантиментам в неподходящий момент ( стараясь не думать о том, что он вообще стал способен на сантименты) и спросил: - Отказаться от имени – значит, исчезнуть, скрыться? Твои родители – из японской криминальной среды? - Отец занимался подпольной торговлей оружием. Я этого не знала, нас с братом с детства ограждали от этого, с раннего возраста учили в закрытых британских школах, потом я готовилась к серьезной спортивной карьере, а брат планировал стать математиком-программистом. Но однажды, когда мне было 16, а брату 21, наш дядя приехал за нами в Манчестер и срочно отвез на родину. Там мы узнали, что родители убиты – их банду победила другая группировка - в войнах за рынки сбыта. Нас, как наследников подпольной империи, по словам дяди, должна была ожидать новая жизнь – мы должны были по традиции якудза занять место родителей, заняться их промыслом и отмстить за них. Мы оба были в шоке от этой информации, не понимали и не принимали то, что говорят нам родственники. Дядя – а он, в общем-то, был современным и мудрым человеком - сказал, что, если мы не хотим продолжать дело родителей, то сможем выйти из преступной группировки. А дальше он озвучил всего два известных ему способа выхода – либо нас по нашей же просьбе лишат жизни, либо мы полностью изменим внешность, сменим имена и разъедемся в разные страны, начав жизнь сначала - без денежных пособий и прочей помощи со стороны японских родственников. Всё это было похоже на дурной сон, и мы, инфантильные и изнеженные, выращенные в европейских традициях, вдруг оказались один на один с жесткой и невероятной для нас восточной реальностью. В результате мы выбрали путь исчезновения. Дядя позаботился, чтобы в хорошей английской клинике пластической хирургии нас с братом «подправили», сделав похожими на европейцев. Затем я отправилась в добровольческую израильскую армию рядовой и начала свою военную службу под именем Тери Яно по прозвищу Торикабуто. Это был долгий и тернистый путь. Но через 8 лет я уже служила в британской разведке под началом Майкрофта Холмса. А мой брат – он просто исчез после клиники, много лет назад, так и не попрощавшись со мной. Но он всегда где-то рядом … - Откуда ты знаешь, что он сейчас жив? – Холмс понимал, что сидящая перед ним девушка больше не лжет: слишком горьким было выражение её лица, слишком бессильными казались руки, безвольно лежащие на коленях, слишком скорбно опустились плечи. - О, он…пишет мне записки. Много лет. Разными видами письма, завуалированными фразами… - На рисовой бумаге, - Шерлок удовлетворенно кивнул. Он уже давно догадывался, что его тайный составитель туманных писем связан с Тори. - Да. Я узнала его почерк, когда ты дал мне посмотреть записку. А вчера в камеру вместе с ужином мне принесли вот это: Тори быстро достала из кармана брюк клочок рисовой бумаги, на которой латинскими буквами было написано что-то непонятное. - Это ромадзи - транслитерация японской письменности, - сказала Тори. – Тут написано: « Беги. Ему осталось пройти лишь Одно Кольцо Тумана. Будь осторожна». - «Ему»- это мне, очевидно? – Холмс хотел было поиронизировать, но, посмотрев на расстроенную Тори, замолчал. - Не знаю, не уверена, - Тори пожала плечами. – Я не всегда понимаю его письма. И – как я не пыталась оставлять на видных местах ответы на них, никто не разу не забрал мои послания, - было заметно, что Тори заговорила о самом наболевшем. – Но в ключевых моментах моей жизни он всегда мне помогает. Так что главное слово в этой записке, без сомнения, «беги», - глаза Тори затуманились, она задумалась и, казалось, забыла о присутствии рядом Шерлока. - Наверное, он прав, и ты права, - неожиданно сказал Шерлок. – Думаю, нас никто бы не отпустил из Скотланд-Ярда: ни завтра, ни послезавтра. Кто бы ни выиграл в этой игре, им обязательно понадобится виновник или виновники. Если бы мы доказали, что контейнер украсть нельзя, нас все равно оставили бы в тюрьме, потому что иначе получилось бы, что парламентарии признали бы собственный злой умысел. Нет, мой ночной посетитель не хотел спасать меня, - последние слова Холмс сказал самому себе. - Он просто сменил предпочтения в игре: просчитал исход партии, и поставил на более сильных … Его задачей было уговорить меня на проведение следственного эксперимента. Как только мы выехали в Селлафилд, он наверняка сделал заявление в прессе. Похоже, что за воротами «Торна», нас ждали бы вездесущие репортеры, готовые состряпать очередную информационную «утку»… Да, кстати, а когда ты разрабатывала свою «операцию» по привлечению меня к делу в Селлафилде, это Майкрофт подсказал тебе про Уормвуд-Скраббс? И вырубить меня твоим прелестным ботинком с крючками вы тоже сообща решили? Тори промолчала. - Ну, конечно. Нажать на болевые точки, унизить… А я подскочил, как бешеный заяц, и помчался выгораживать горстку сильных мира сего, на которых мой братец трудится, не покладая рук, и которые предают его при первом удобном случае, - прежняя ярость накрыла Холмса, и от его благодушия не осталось и следа. – Никто нас бы не вытащил, Тори. Человек, с которым мы близко связаны, не умеет тонко чувствовать… - Давно ли ты сам был таким? – тихо спросила Тори. – Я давно наблюдаю за тобой, Шерлок, потому что твой брат до сего момента никогда не снимал с тебя внешнего наблюдения. В последние годы мне пришлось присматривать за тобой дважды – сначала я «поработала» в рекламном отделе одной любимой твоей радиостанции, а потом я как-то летела стюардессой на рейсе в Дубаи, когда пришлось помочь тебе усыпить пару негодяев… Шерлок с изумлением уставился на Тори. Конечно, он не помнил лиц девушек, которые играли в его жизни лишь роли обслуживающего персонала. Но активный статус наблюдения, и эта хрупкая девушка, которая, оказывается, в последние годы была постоянно рядом... Он не знал, как на это реагировать. - Ты никого не видишь, кроме себя, Шерлок. А если начинаешь видеть – пугаешься и бежишь в поисках немыслимых и иногда ненужных тебе приключений. Майкрофт же, несмотря на всю свою заносчивость и жестокость по отношению ко всему миру, к тебе испытывает настоящие братские чувства, - Тори вздохнула. - Завидуешь? А что же ты сама моего брата не подобрала под свое крыло? Из вас сложилась бы отличная парочка: он обожает давать указания, а ты так отменно выполняешь его команду «фас»! - Холмс никак не мог понять, почему его так заносит. Ведь девушка была с ним откровенной и искренней. Более того, выходит, что она, понимая нюансы ситуации с расследованием в Селлафилде, при побеге не оставила его на съедение Донован, а прихватила с собой, чего вполне могла не делать. Но остановиться Холмс уже не мог. - Ах, нет! Твое сердце занято тем бравым майором, который бросил тебе трос с вертолета! Где-то служили вместе? Военно-полевой роман, так сказать? Только как ты его успела предупредить о побеге? – Шерлок пробуравил удивленную Тори яростным взглядом. - Что с тобой, Шерлок? Адреналиновая ломка? Сэмюэль Браун действительно служил со мной одно время в одном полку, поэтому он и называет меня военным прозвищем – Тори. Его, кстати, все называли Локи. Чем-то похож, правда? Но я его ни о чем не предупреждала. Да и как бы я это сделала, сидя в Скотланд-Ярде? Это была импровизация, но в подобных случаях понюхавшие вместе пороху люди понимают друг друга с полуслова, - спокойно ответила на выпады Шерлока Тори. - То есть, мисс Смог, Вы хотите сказать, что смуглые, играющие рельефными мышцами, ясноглазые герои-пилоты Вас не привлекают? Так же, как и высокие шатены с ранними залысинами и самым высоким ай-кью в Англии? – Шерлоку и самому надоело разговаривать с Тори в язвительном тоне, но какой-то чертенок внутри него всё не хотел униматься. - На Ваш завуалированный вопрос – какой тип мужчин меня привлекает, я отвечу, как только мы окажемся на острове в каком-нибудь рыбном ресторане. Там мы мило поболтаем о том, о сем, - холодно сказала Тори. – А пока мне нужно думать о конспирации и о том, как я дальше должна действовать. - Как МЫ должны действовать, Тори. А еще лучше – как Я должен действовать, и в чем ТЫ можешь мне оказаться полезной, - похоже, что Шерлоку прыжок с крана на вертолет не дался даром: "крышу" унесло, что не говори. Тори, скрыв ухмылку, ответила, как и подобает женщине Востока: - Конечно, Шерлок. Ты – мужчина, ты и решай. Покопайся в своих Чертогах, мне Майкрофт о них много чудесного рассказывал. А я пока помолчу, ладно? Просто посмотрю на Ирландское море, - с этими словами Тори вышла из каюты, оставив озадаченного Холмса одного.Глава 9. Любитель цветов! Ты стал неприметно рабом хризантем.
17 мая 2014 г., 15:28
…Шерлок никак не мог остановиться, и всё подпрыгивал на огромном, закамуфлированном под цвет лесной растительности, батуте, установленном кем-то прямо посреди леса. Его спутница, наблюдающая за попытками Холмса прекратить прыжки, сначала только улыбалась, а потом не выдержала и звонко расхохоталась.
Увидев яростное покрасневшее лицо детектива, она взобралась на батут и неуловимым движением сделала ему «подсечку», в результате которой Холмсу пришлось растянуться на батуте во весь рост лицом вниз. Девушка в это время тоже улеглась плашмя на батут, широко расставила ноги и руки, крепко прижалась к поверхности, и под влиянием её особых телодвижений батут медленно пришел в состояние покоя.
Разведчица присела рядом с детективом и, улыбаясь , отметила:
- Да, мистер Холмс! Прыжки на батуте у Вас отменные, я бы предложила Вам в дальнейшем серьезно заняться этим видом спорта.
Холмс хотел было огрызнуться, но, глядя на солнечные блики в темно-карих глазах девушки, вдруг осознал, что за весь этот, наполненный смертельным риском и непонятными событиями день, ему ни разу не было скучно. И – в ответ на вопросительный взгляд его спутницы – он неожиданно искренне улыбнулся и сказал:
- Ну что, теперь, может, познакомимся? Как Вас на самом деле зовут? Терри? Тери? Или, как Вас называл пилот – Тори?
- Зовите, как нравится, - девушка присела на колени и начала смахивать с комбинезона приставшую к нему траву. Холмс увидел, как одна веточка зацепилась за ворот и пристала к длинной шее девушки, и почему-то его рука потянулась к ней – очевидно, из-за желания помочь...
Но девушка, проследив за его жестом, спешно отшатнулась, в глазах её мелькнул…испуг?...нет, пожалуй, сомнение, и она лишь плотнее запахнула воротник.
- Там просто ветка тоненькая за ворот зацепилась, - попытался объяснить Холмс, но девушка не обратила на его слова никакого внимания.
- Шерлок, нам с Вами нужно быстрее выбираться отсюда. Во-первых, в лесу повышенный радиационный фон, и, с учетом нашего посещения Селлафилда, Вы можете получить сегодня приличную дозу. Во-вторых, нас будут искать. Конечно, у нас есть фора по времени, но этот лес – одно из тех мест, где беглецам проще всего укрыться: это все понимают.
- Я готов выбираться отсюда при двух условиях. Во-первых, Вы расскажете мне, для чего мы сбежали, рискуя жизнью. Во-вторых, … да выньте Вы из-за ворота эту ветку, она же Вам шею колет! – Холмс с удивлением следил за действиями девушки, которая никак не хотела убирать руки от шеи.
- Не колет, - сказала странным голосом Тори. – Шерлок! Я всё Вам расскажу потом. А сейчас давайте порассуждаем. Раз мы беглецы, значит, у нас два выхода – сдаться или скрыться. Сдаться успеем. А вот скрыться… Неужели Вам не интересно, как мы отсюда сможем исчезнуть?
- Исходя из того, как мы здесь оказались, наверняка еще какое-нибудь волшебство. Может, сани с оленями и Санта-Клаусом в придачу спрятаны где-то подо мхом…Или что-то похожее… - Холмс усмехнулся.
- Почти угадали, - с этими словами Тори легко спрыгнула с батута и подбежала к одному из стоящих неподалеку деревьев. Незаметный взмах рукой, постукивание по какому-то участку его коры – и вдруг под деревом открылся большой лаз. Девушка нырнула туда и практически скрылась из глаз детектива.
«Я буду звать тебя Алисой, если так и дальше пойдет», - пошутил про себя Шерлок.
Через минуту Тори вылезла из «кроличьей норы» с большим прорезиненным мешком.
- Переодевайтесь, Холмс, - мешок полетел к ногам Шерлока. В нем оказались несколько пар джинсов ( одни – черные - подошли Шерлоку по размеру), большая толстовка с капюшоном и принтом на груди - рекламой какого-то неизвестного Холмсу американского блокбастера («Звездный путь – перезагрузка»), армейские тяжелые ботинки, которые даже были чуть больше его почти сорок пятого размера. Тори возилась в это время за деревом, и через пару минут вышла к нему в очень похожем обмундировании, только гораздо меньшего размера.
- Вот так, теперь мы с Вами как братья-близнецы, - улыбнулась девушка, но детектив почему-то нахмурился и пробормотал: «Нет, только не это». Тори собрала их прежнюю одежду и сейчас держала её в руках.
- Шерлок! Пустите меня за руль? – усмехаясь, внезапно спросила она у детектива.
- За руль…чего? – Холмс огляделся вокруг.
- Вот этого, – Тори снова на мгновение скрылась в искусственной пещерке, недавно появившейся, казалось бы, на ровном месте среди поляны. Через пару минут она вывезла из норы на свет божий… мотоцикл Honda CBF.
- А я думал, что на сегодня все встречи с пожилой леди с косой у нас завершены, - чувство юмора сегодня еще ни разу не изменило Холмсу.
Он с горящими глазами посмотрел на мотоцикл и на секунду превратился из взрослого мужчины в азартного мальчишку. – Предпочитаю, чтобы Вы сегодня были лишь штурманом…Тори, - Холмс с наслаждением схватился за руль «железного коня». – Куда прикажете?
- «К звездам», - похоже, Тори повторила цитату из какого-то её любимого фильма. - Нет, Шерлок, пока мы едем на остров Мэн.
- Ку-да? На остров Мэн? Гм... Я так понимаю, на мотоциклетные гонки? Но ведь какую-то часть пути нам придется преодолевать по воде?
- Я думаю, Вам не привыкать… Шерлок, или оставайтесь, или едем – и в награду получите рассказ о торикабуто, о Джулии Стонер и о моей главной тайне, - видя, как меняется на ее глазах лицо Шерлока, Тори не сдержала улыбки.
- Это – лучший тип шантажа из всех, которые по отношению ко мне когда-либо пытались применить, - хмыкнул Холмс, уселся за руль, надел поданный девушкой защитный шлем, приглашающим жестом позвал её сесть к себе за спину. И, когда горячие и нежные руки Тори крепко обвили его талию, он, чувствуя приближение эйфории от опасного приключения, по полной втопил педаль газа…