ID работы: 1947690

ВЫРАСТИТЬ БОНСАЙ

Гет
R
Завершён
35
автор
Размер:
72 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 57 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 12. Наша жизнь - росинка. Пусть лишь капелька росы наша жизнь - и все же...

Настройки текста
      Спустя сутки в приемную директоров «Торна» в Сискейле вальяжно зашел невысокий миловидный брюнет с блестящими черными глазами. На нем был отлично сшитый по фигуре черный деловой костюм и черный галстук.       Оглядев секретаршу Сьюзан с ног до головы презрительным взглядом, незнакомец вынул изо рта жевательную резинку и, за неимением поблизости мусорной корзины, с невинным выражением лица прикрепил ее прямо секретарше на стол. Девушка задохнулась от возмущения, и, переведя дыхание, нервно спросила:       - Сэр, что Вы делаете?! И вообще – Вам назначено? Сегодня у дирекции неприемный день.       - Неужели? – ехидно осведомился брюнет, затем молниеносно перепрыгнул через стол и оказался практически в дюйме от перепугавшейся секретарши. – Я на минутку, если честно. Мне бы увидеть хотя бы кого-то одного из ваших милых толстячков. Не могли бы Вы передать им мою ... визитку? – незнакомец потряс перед глазами секретарши кусочком рисовой бумаги. В ту же секунду глаза его сузились, одна рука перехватила руку секретарши, потянувшуюся к «тревожной кнопке», а другая ухватила бедняжку за горло.       - Без глупостей, милашка, - таинственный посетитель больше не скрывал злой усмешки. – Быстро отнесите записку начальству – там содержится важная для них информация. Вперед! Время пошло! - Девушка почувствовала, что страшные руки больше не держат ее, и стремглав ринулась в кабинет руководства.       Через минуту она вернулась, не скрывая изумления:       - Проходите, Вас ожидают, мистер…       - Допустим, Брук, - холодно представился посетитель и быстрым шагом направился к двери кабинета. На пороге он обернулся и процедил: - Я не один здесь, крошка. Если еще раз захочется положить палец на «тревожную кнопку», мой снайпер, который сейчас следит за тобой, очень огорчится. Ты поняла меня?       Секретарша побледнела, как мел, и судорожно кивнула. Брюнет скрылся за дверями кабинета.       Дирекция в своем традиционном составе (двое из двух)заседала в высоких креслах. Две пары глаз напряженно всматривались в посетителя.       - Что все это значит? – директор решил обойтись без приветствий. – Это Вы писали? – он показал незнакомцу на записку, лежащую на столе.       - Какая проницательность! Да, господа, здесь написано, что я готов отдать вам своих пленников – Терри Смог и Шерлока Холмса. За определенную плату, - глаза брюнета поочередно изучали двух «обитателей» кабинета. Руководство «Торна» действительно, как и рассказывал ему Шерлок, было до странности похоже на нелепых героев из сказки Кэрролла.        - Как эти люди оказались у Вас, и какие у Вас есть доказательства? – заместитель директора оказался более расторопным, чем его коллега.       - Мои люди нашли их логово в Бонсайфилде. Вот фото, - незнакомец веером разбросал по столу фотографии двух беглецов на фоне пораженного радиацией леса с завязанными руками и заклеенными скотчем ртами.       Смешные человечки посмотрели на фото и недоверчиво переглянулись.       - Сэр, сейчас, в век цифровых технологий… - начал было директор, но «мистер Брук» перебил его:       - В век цифровых технологий два человека из-под носа охранников при свете дня сбежали с секретной территории вашего предприятия – и до сих пор не найдены. Тем временем, и Холмс, и, тем более, Терри Смог, – носители информации, которую вам не хотелось бы разглашать, не правда ли? Например, они в курсе, что с вверенного вам завода можно и менее экзотическим способом, чем по воздуху, вывезти что угодно и продать кому угодно… Похоже, вы периодически этим и занимаетесь, господа? – непрошеный гость так кровожадно улыбнулся, что два человека напротив непроизвольно вжались в кресла. – Берем денежки у всех, кто предлагает? Ну, разве не прелесть!       - Не понимаю, о чем Вы говорите! – директор попробовал подняться с кресла, но тут же осел под взглядом черноглазого брюнета.       - В одной из газет я читал про якобы найденную на заводе «пустышку» - контейнер с отсутствующей внутри него капсулой с рао. Мол, кто-то выкрал не контейнер, а саму капсулу с отходами... Если это правда, то изъятие рао из контейнера можно организовать только в стенах Селлафилда, в стенах вашего завода, где есть необходимое для этого оборудование и специалисты профильной квалификации. У меня к вам простой вопрос – «пустышка» - это миф, или в хранилищах «Торна» есть пара-тройка таких псевдоконтейнеров?       - При чем тут… - заместитель директора, покрывшийся пятнами, никак не мог закончить фразу.       - Мне нужен такой контейнер-"пустышка". Такой, чтобы никто, кроме ваших узких специалистов, не смог бы определить – есть ли там рао или нет. Вы, в условиях строжайшей секретности, передаете его мне, а я вам передаю двух лондонских безумцев, - тон незнакомца говорил о серьезности его намерений.       - Сэр, Вы наверняка не глупый человек, - заискивающе начал директор. – Вы осознаете, куда сейчас пришли и что Вы нам предлагаете? Это секретное предприятие, мы под видеонаблюдением, и через пару минут охрана...       - Как вы думаете, как я сюда попал? – незнакомец явно не чувствовал себя в опасности. – Через служебный вход на лестницу, который находится с торца здания. Его почему-то вообще никто не охраняет. Экономите, полагаю? Что же касается видеонаблюдения, то посмотрите на экран, и вы сами увидите, что сейчас происходит в вашем кабинете, - «мистер Брук», усмехаясь, показал директорам на экран, где были выведены камеры наблюдения. В директорском кабинете два толстячка мирно беседовали между собой. Никакого «мистера Брука» при этом в кабинете не наблюдалось.       - Как мне сообщили после некоторого…давления ваши очаровательные беглецы, система видеонаблюдения у вас мощная, а пульт управления системой – никуда не годится. Любой человек, в принципе, может прийти в вашу «святую святых» и на время поменять «картинку» и звук к ней. Мы предлагаем к просмотру видеозапись часовой давности, - брюнет был явно доволен происходящим. – Полагаю, что вам это на руку, господа... Мы, однако, забыли о главном. Вы готовы к сделке? Пустой контейнер в обмен на парочку, на которую можно повесить всех «собак» в вашем запутанном деле «о похищении рао»?       Толстяки долго молчали. Наконец, они переглянулись, и директор нарушил молчание:       - Сэр, я не знаю, кто Вы и откуда, хотя Ваше лицо мне определенно кого-то напоминает. Я не знаю, правду ли Вы сейчас говорите, хотя Вам, похоже, нет смысла лгать. Ну, и, кроме того, я пока не могу сказать, нужно ли нам то, что Вы предлагаете, хотя отказываться от такого предложения сразу было бы весьма недальновидным,- он судорожно сглотнул.       - Даже если это предложение заинтересовало бы нас, то возникли бы непредвиденные расходы. Контейнер – не иголка, тут нужно много дополнительного оборудования... Возможно, такая рискованная операция потребовала бы от нас серьезных затрат, - заместитель директора поднял маленькие жадные глазки на посетителя. - Вот это другой разговор, - потер руки «мистер Брук» и вытащил из-за пазухи чековую книжку. – Назовите сумму – и приступим к прояснению деталей операции.

***

      В конце того же дня, как только начало темнеть, из контура Селлафилда выехал спецпогрузчик. На нем был закреплен в специальном «кофре» промаркированный контейнер, в котором обычно перевозят радиоактивные отходы. Как и положено, за спецпогрузчиком следовал автомобиль с военизированной охраной. Часть пути пролегала через Бонсайфилд, и, въехав в лес, спецпогрузчик и машина сопровождения через какое-то время остановились на неприметном перекрестке.       В тот же миг на дорогу из-за деревьев вышел невысокий черноволосый человек в костюме, за ним – неприметный охранник в черном, который под дулом пистолета вел к месту встречи двух людей с завязанными руками и холщовыми мешками на головах.       Из автомобиля сопровождения выпрыгнул старший охранник из Селлафилда с автоматом в руках.       - Ну? – спросил он грубо у маленького брюнета, - это они? Покажите.       Брюнет, покачав головой, знаком приказал своему охраннику снять мешки с пленников.       Одним из них оказался высокий кудрявый брюнет с яростным взглядом голубых льдистых глаз, другой была миниатюрная красивая кареглазая женщина с кровоподтеком на бледном лице. Охранник из Селлафилда внимательно осмотрел «добычу», кивнул и жестом показал, куда нужно отвести Холмса и Тори. Держащий их под прицелом человек в черном повиновался. Но, как только охранник из Селлафилда обернулся к ним спиной, человек, сопровождавший беглецов, в один прыжок дотянулся до охранника и что есть силы ударил несчастного по голове рукояткой пистолета.       В тот же момент из чащи леса бесшумными черными тенями в сторону автомобиля сопровождения и спецпогрузчика метнулись люди в костюмах ниндзя. Через пять минут десять человек, сопровождавших ценный груз, были убиты - им просто за пару мгновений переломали шеи.       Один из «черных людей» снял балаклаву и подошел к брюнету в костюме, который в течение всей схватки следил за происходящим, скрестив руки.       - Приветствую тебя, Муро, - сказал он на японском. Муро поклонился в ответ. Человек подал знак своим воинам, и через пару секунд у Холмса и Тори были развязаны руки.       - Здравствуй, Касуми, - поприветствовал девушку человек в костюме ниндзя.       - Ты – Итиро, сын нашего дяди? Наш двоюродный брат? – вместо приветствия спросила у него по-английски Тори. – Зачем твои люди растерзали этих невинных? Их нужно было просто обезвредить! Мы так договаривались с директорами «Торна»! – она была обескуражена и напряжена.       - Она совсем забыла обычаи своей родины, - обращаясь к Муро, сказал Итиро. – Напомни ей об этом, - затем, повернувшись так, чтобы его было видно всем, торжественно и тихо сказал:       - Мори и Касуми Абэ из банды Торикабуто! Вы выполнили поставленную перед вами задачу, и мы предоставляем вам право на жизнь. Правда, не знаю, зачем вам такая жизнь. До конца ее вы будете прятаться под чужими именами, будете скитаться по странам и континентам. Вы даже под пыткой не назовете имена своих предков и никому не расскажете о секретах клана. Если же это произойдет, то мы найдем вас по нашим меткам - и вы будете молить нас о том, чтобы ваша жизнь скорей закончилась... Если же вы пытаетесь обмануть нас прямо сейчас, то в этом случае вас ожидает действительно страшная и очень скорая смерть, - Итиро грозно посмотрел на сестру и брата.       - Надеюсь,чтобы проверить, обманули мы тебя или нет, ты не будешь сейчас ковырять контейнер пилочкой для ногтей, - попытался пошутить Муро, но осекся под взглядом Итиро.       - Нам пора ехать, - бандит жестом дал сигнал своим людям, и те стали аккуратно загружаться в машину сопровождения, а один из них занял место в кабине водителя спецпогрузчика.       - Да, чуть не забыл, - вдруг сказал по-английски Итиро. – Мистер Холмс! – он посмотрел на детектива, хмуро наблюдающего за происходящим. – Якудза благодарят Вас за помощь. Вы, вероятно, думаете, где же мы собираемся поэкспериментировать с этим контейнером? Не волнуйтесь, Ваш дом на Бейкер-стрит не пострадает… возможно, - он коротко хохотнул, а затем обратился к Муро по-японски:       - Уберешь его, когда уедем, - и направился к спецпогрузчику. Через пару минут груз двинулся в сопровождении якудза в неизвестном направлении.       Как только машина сопровождения и спецпогрузчик скрылись из виду, Касуми бросилась к Шерлоку на шею. Он тихонько погладил ее по голове и легко поцеловал в губы. Девушка прижалась к его груди и улыбнулась.       - Итак, мы сделали это,- Муро включил фонарик, поскольку стало совсем темно, и направил его на обнимающуюся парочку.       - Я был уверен, что уговорить толстяков из Селлафилда выдать нам «пустышку» удастся за пару минут. Мне кажется даже, что нас с Тори в качестве приза можно было и не предлагать. Но тогда пришлось бы выложить более крупную сумму, - Холмс всматривался в лицо Муро, скрытое тенью наступившей ночи. Потом он тихо спросил девушку: - Тори! Ты действительно даешь гарантию, что в контейнере пусто?       - Да, они выгружали капсулу весь вечер, всё зафиксировано на камерах видеонаблюдения. Хорошо, что ты, Шерлок, предложил не отключаться от их видеотрансляции после встречи Муро с дирекцией.       - И всё видевшая охрана, и всё понимающий отдел безопасности оставили рот на замке! Значит, это не первая афера «мультяшек»! У них тут рука руку моет. Майкрофт, сам того не зная, сделал правильный вывод: этот завод нужно немедленно закрывать, - Холмс, продолжая пристально смотреть на Муро, все крепче прижимал к себе его сестру.       - Но что мы будем делать дальше? Тут десять трупов! – Касуми в ужасе оглядела перекресток.       - Да, нам действительно пора покидать место этих боевых действий. Касуми, я уже знаю страну, куда якудза вряд ли в ближайшее время сунутся – даже обнаружив, что мы им всучили «мыльный пузырь», - Муро продолжал стоять в тени, освещая Холмса и девушку из клана Торикабуто. – Только вот что... Ты слышала последние слова Итиро? Нужно кое-что доделать, - Муро положил левую руку в карман, и в тот же миг Шерлок выпустил Тори из объятий и сжал в ладони браунинг, лежавший в правом кармане его брюк.       - К несчастью, слова вашего кузена я расслышал тоже, - заметил Шерлок. – Я предполагал такое развитие событий. Если в деле участвуют бандиты, то правила у них всегда одинаковые. Муро! Не советую вам убивать меня. Тогда за вами начнут гоняться не только якудза.       - Муро! – взорвалась Касуми. – Ты ненормальный! Шерлок Холмс помог тебе освободиться от наших неадекватных родственников!       - Ты действительно забыла законы предков, - процедил по-японски Муро.       - Нет, не забыла, - Касуми выпрямилась и насмешливо посмотрела на брата. – Поэтому заблаговременно предприняла кое-какие шаги, - девушка шагнула в сторону брата и встала между двумя мужчинами. – Как только я сняла деньги в банке острова Мэн, о моем местонахождении стало известно Майкрофту Холмсу. Очевидно, со вчерашнего утра нас аккуратно «вели» люди из британской разведки. Я знаю, как мастерски работают мои коллеги. Даже я не заметила слежки. Мы ехали окружным путем, и на пароме, следующем с острова в Ливерпуль, нас тоже явно кто-то провожал... В общем, уже в Сискейле, в тот момент, когда ты, Муро, несся вверх по лестнице в офис «Торна», а ты, Шерлок, подключался к видеокабелям завода, ко мне подошли люди Майкрофта...       Так что через пару минут где-то на лесной дороге Бонсайфилда боевиков Итиро нейтрализует британская разведка.       Лицо Муро исказилось, как от боли. В эту минуту он стал еще сильнее похож на Джеймса Мориарти.       - Для чего ты это сделала, дура! – Муро отбросил фонарь в сторону.       - Для того, чтобы завтрашние газеты написали, что Майкрофт Холмс нашел истинных преступников, ворующих рао с завода «Торн». И контейнер будет тому ярким подтверждением, - спокойно сказала Тори. – «Торн» будет закрыт. Его руководство предстанет перед судом. Британские парламентарии объединятся в борьбе против мафии...       А мы с Шерлоком Холмсом, наконец, будем свободны. И, возможно, захотим... поработать вместе, - Тори с нежностью заглянула в изумленные глаза Холмса и продолжила, обращаясь к брату:       - Тебе, Муро, британское правительство предлагает еще раз лечь под нож, чтобы избавиться от лица Мориарти, получить новое лицо, а далее – начать новую жизнь по программе защиты свидетелей...       - Нет, – Муро с презрением смотрел на сестру. – Как ты можешь говорить о сотрудничестве с теми, кто предал тебя?       - Что значит предательство, брат мой? Всё познается в сравнении, - печально сказала Тори и продолжила: – Мы с тобой – как деревца бонсай. Должны были вырасти свободными, большими деревьями и тянуться к небу. Но однажды в нашем лесу прошел ядовитый дождь, остановил наш рост и согнул наши ветви. А дальше у нас был выбор: погибнуть или стать исходным материалом, из которого талантливые руки могли бы создать нечто новое. Я никогда не хотела быть воином – а мне полжизни приходится драться и убивать. Я мечтала о жизни в кругу семьи – и только записки на рисовой бумаге, присланные тобой, напоминали мне, как пахнет мой дом. В конце концов, я привыкла к этой искусственной жизни. Полюбила её, полюбила и свою работу. Прикипела душой к чужой стране, в которой встретила, наконец, любимого мужчину. А что получилось из тебя? Чем живешь ты? Есть ли в твоей жизни радостные минуты? Или только месть сжигает твое сердце? Остановись, Муро! Из тебя выйдет чудесный бонсай! Только дай с нежностью прикоснуться к твоим больным ветвям, - Тори сделала еще один шаг навстречу брату.       В течение следующей секунды сердца трех пропустили удар. А секундой позже Муро выхватил из кармана свой японский нож с зазубринами. В тот же момент Шерлок выстрелил прямо в сердце японца. Мгновение они смотрели в глаза друг другу. - И все-таки я быстрее… - прохрипел Муро и упал навзничь. А следом за ним прямо к ногам Холмса упала Терри, Тери, Тори, Касуми. Шерлок кинулся к ней. Видимо, она старалась уклониться от ножа. Лезвие не застряло внутри, а прошло по касательной и оставило лишь небольшой надрез на шее ,у ее правого уха. Из него тонкой струйкой сочилась кровь. «Не страшная рана»,- с облегчением подумал Шерлок, но в ту же секунду замер. В ране появилась белая пена. Он быстро поднял слабеющую девушку с земли. - Где твои хваленые люди из МИ-6?! – прорычал он, держа ее на руках и глядя в затуманившиеся и уже отстраненные глаза. - Торикабуто – быстрый яд, - прошептала она. – В Японии считают... сакура красива, не когда цветет... а когда её лепестки... опадают... Смотри на меня, Шерлок... любуйся... и помни обо мне... - голос девушки стал тихим, она глубоко вздохнула и... выдох резко оборвался, голова откинулась назад, глаза закрылись. - Тори, – Шерлок прижался пылающим лицом к бледному лицу девушки. Потом взглянул на звездное небо влажными от слез глазами и отчаянно прокричал: - Ты всегда будешь отбирать у меня самое дорогое?!!!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.