ID работы: 1953315

Ничтожество

Гет
PG-13
В процессе
430
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 722 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
430 Нравится 376 Отзывы 178 В сборник Скачать

Книга 2. Земля. Глава 14. Истории из Ба Синг Се: Айро.

Настройки текста
Айро с улыбкой подал чашку чая. — Прошу, чай с бергамотом. — Спасибо, — произнесла их частая покупательница — полноватая женщина, возрастом неуклонно склоняющаяся к годам Айро. На её лице розовел косметический румянец, и приятные зелёные тени легли плотным слоем над сверкающими карими глазами. Эту очаровательную, добрую леди зовут Мэй Ли, и она была действительна мила и нежна, как прекрасный цветок сливового дерева. Она осторожно вдохнула аромат, зависший над заказанной чашкой чая, и её ресницы дрогнули, когда Мэй Ли сделала небольшой глоток. — Великолепно, как и всегда! — отозвалась она, и Айро порозовел от довольства и гордости. Этот день начинался восхитительно, как и многие предыдущие с тех пор, как Айро и его семья смогли освоиться в Ба Синг Се. Этим утром его разбудило тёплое, мягкое солнце, заглянувшее в маленькое окно его спальни. Запах ароматного супа, дошедшего до его обострённого обоняния из кухни, оповестил о том, что этим утром завтрак на себя взяла Изу. Пока Айро готовился к новому дню, приводя себя в порядок, он слышал ворчание Зуко, недовольного тем, что они уже почти неделю едят репчатый суп. В утренней хандре Зуко всегда был недовольным, но забавным, как нахохлившийся попугай-цесарка. Айро мягко улыбнулся, ставя ещё два чайника на плиту, а сам он решил пока заняться порцией заказанных вторым столиком пельменей. Он никогда не думал о том, что в такой спокойной, размеренной жизни он найдёт то, что ему было всё это время необходимо. Айро думал, что нет большего счастья, чем то, что он имеет сейчас: когда рядом с ним находится его семья, что заботится о нём; когда он занят любимым делом, которое доставляет радость другим людям; и когда нет больше погонь и тревог, поджидающих за углом старых друзей и врагов, с одинаковой страстью, однако, жаждущих его крови. Когда его брат и его племянница находятся далеко за крепкими стенами, и их огонь не сможет до них добраться, сдерживаемый скалистой границей… Хотя бы на какое-то время. Айро не считал себя слепцом и прекрасно понимал, что эти мгновения спокойствия и неприкосновенности не продлятся вечно, и что перед неумолимо надвигающейся властью его родной Нации когда-нибудь преклонится и Ба Синг Се. Иллюзия неуязвимости, воссоздаваемой этим великолепным городом, была известна Айро намного лучше, чем любому здесь живущему: в конце концов именно он когда-то смог покрыть её трещинами и заглянуть за ширму, обнаруживая каждый неустойчивый выступ в фасаде великана. Если Айро положил этому начало, то когда-нибудь его дело смогут довести до завершения. Айро еле заметно сжал кончики своих пальцев на тарелке. Вина и тревога ударились об его грудь, как тяжёлое лезвие меча. Он не хотел думать об этом. Сейчас Айро был слишком счастлив, и он хотел ценить это счастье, пока оно лежало в его ладонях, притираясь к его коже с дружелюбием и обещанием когда-нибудь ещё вернуться. Айро верил этому обещанию; он смиренно ждал разлуки так же, как с горячим воодушевлением и надеждой ждал воссоединения. Но всё это будет потом, намного позже: когда Вселенная позовёт Айро в бой после того, как он впитает в себя жизнь, которую может навсегда потерять в случае поражения; и за которую в итоге будет бороться с яростностью и хладнокровием дракона — с чувствами настолько различными, что даже для Айро их сочетание в одном существе оставалось одной из множества удивительных загадок мира. Но сейчас — каменные кольца огромным щитом обступили этот остров мира и житейской суеты, что была так тороплива и беспорядочна, но всегда — энергичная, прочно стоящая на своих ногах, наполненная динамикой и духом труда и надёжности. Сыпучее, как песок, поднимаемый порывами воздуха и разлетающийся по пространству, но твёрдое, как почва, крепко связывающая конструкцию в едино и не позволяющая ей расползтись пластами земли по плывучей поверхности; дающая новую жизнь всему, что было в ней посеяно и что будет заложено в будущем. Это была вся жизнь Земного Народа, и Айро был ею заворожён с эмоциональностью юного мальчишки, впервые в жизни увидевшего перед собой прекрасную, сложную, мудрую женщину, чей твёрдый разворот плеч дышал силой, а прямые глаза кричали и могущественности воли и духа. Ба Синг Се был самым сердцем этой жизни, её концентрацией в общей своей Сути, пульсирующей, ветвистой и пронизывающей до глубины ядра, как древо, взращённое живущими здесь людьми и культурой. Айро не мог выразить, как сильно он полюбил этот город. Загадка, живущая вместе с прямотой; непоколебимая вера, не уничтожающая своим светом шуршащие за углами тени сомнений; необозримый горизонт возможностей и тесная ограниченность на специально отведённом клочке земли. Сквозь очевидные политические интриги, сокрытие правды и неравное положение между разными слоями населения Айро видел и нечто совершенно потрясающее: прочность протянутой на помощь руки, грубость упорного труда, взаимоподдержка и взаимовыручка даже в самых отчаянных ситуациях; несгибаемая воля каждого человека и намерение не сдаваться на радость тягостным дням ради себя и ради своих Семей и Друзей, что держатся друг за друга с непоколебимостью и хваткой навеки сросшихся с землёй корней растений. Всё это — всё, что покорило сердце старого генерала — это Душа Царства Земли. Это удивительные люди, поражающие Айро в любых ситуациях, заставляющие уважать себя вне зависимости от своего социального статуса своим духом и упорством. Это удивительный город, остающийся для всех оплотом Надежды, несмотря на все свои секреты и тайны, которые, как и у другой любой достойной любви женщины, хранились глубоко внутри себя, в своей самой крепкой и тёмной комнате, запертой на множество замков с приставленными к её дверям воинами. Айро многие годы грезил тем, чтобы наконец покорить эту великолепную женщину, этот неприступный город своей воле. Но сейчас, оказавшись на той тропе жизни, которую он бы не смог предугадать в более молодом возрасте, Айро счастлив быть тем, кого завоевал Ба Синг Се, а не тем, кто его завоюет. Айро рад тому, что даже через все прошедшие года, жизнь не перестаёт преподносить всё новые и новые сюрпризы для него. Прожив столько лет и совершив столько ошибок, Айро всё-таки нашёл своё место в жизни — он знал это также ясно, как и то, что он стар, что он Маг Огня, и что прямо сейчас Айро мирно живёт, работает и заваривает чай в цитадели Царства Земли. Есть в этом какая-то удивительная шутка Духов. Не потому ли его так тянуло к этому городу? Не потому ли он жаждал покорить Ба Синг Се когда-то? Кому это теперь ведомо? Айро с тянущей неприязнью думал о том, чем бы стал этот город, если бы он не отступил. Ба Синг Се был уникален и волшебен таким, каким он был сейчас. Счастье, которое можно было найти в мелочах, поток жизни и вечного движения, который, как у бурной реки, никогда не спадал, всё время обновляясь с приходом нового дня — всё бы это исчезло, обожжённое до глубоких шрамов и язв жадностью властного пламени. Но он не мог знать наверняка. Возможно, Айро, как и многие в этом мире, даже при всей своей любви, не мог понять и познать до конца загадочный город Ба Синг Се, из-за чего он, вероятно, сильно его недооценивает. Весьма возможно, что городу ещё есть чем удивить его, и всё, что может сделать Айро — это жить в нём, принимать все буднично преподносимые сюрпризы, отдавая в ответ свои чувства, верность и труды. Суть в том, что Айро мало знал саму жизнь, и Ба Синг Се открывал для него возможности познать её с новых сторон — так было в прежние времена, так остаётся и теперь. Несмотря на весь свой богатый, мало кому известный опыт; несмотря на все умения и знания; несмотря на силу и волю — Айро никогда не мог предугадать, что его ждёт за следующим поворотом этой непредсказуемой дороги, вертящейся как серпантин и развёртывающейся перед ним то в бескрайнее поле, то в узкую тропу; — и никто не мог. Но в кое-чём Айро был уверен точно: если бы ему Духами было предложено пройти весь его путь от самого начала и до конца, Айро бы устроил всё так, чтобы он снова оказался здесь — в этом городе, в этой чайной, окружённый людьми, которых он любит больше всего на свете. Возможно, тогда бы он навсегда потерял шанс полностью изменить свою жизнь; скорее всего он бы потерял часть тех удивительных навыков и возможностей, которых не имеет сейчас со своим опытом, но он бы точно приобрёл кое-что, что было для него более ценным и важным. И ни о чём бы не жалел.

***

Зуко не видел того, что видел Айро. И Изу, как он подозревал, тоже. Айро приходил в восторг от множества разных людей, пришедших сюда из разных концов страны, живущих теперь вместе и вместе строящих нечто новое; он любовался торговыми улицами, разглядывая разнообразный товар и познавая новое; он равно наслаждался как плотно поставленными дворами и улицами, ручьями и озёрами прокладывающими себе путь меж домов, так и парками, зелёными уголками и прудами, укрывающих в своих тихих объятиях и поддерживающих прочный контакт и гармонию с природой. Зуко и Изу, в свою очередь, не понимая молодой, но с каждым днём зреющей и растущей любви Айро к Ба Синг Се, просто пытались научиться терпеть этот город. Айро не мог не признать, что его это огорчало. Изу уважала чувства Айро и никогда не показывала своего недоверия и напряжения, сковывающего её, стоило им только выйти из тихой пристани в их апартаментах. Зуко не видел смысла увиливать и притворяться, что всё в порядке, выражая своё презрение к этому городу в каждом своём жесте и взгляде, кинутым невзначай на здание чайной или на рыночные улицы, на которой они пополняли запасы и совершали покупки. Айро относился к такому отношению с пониманием. Он знал, что Ба Синг Се не может пробиться в их сердца по той простой причине, что это не был их город. Для Зуко всегда будет существовать только одна настоящая Родина, с которой его связывала кровь, воспитание и воспоминания, наполненные счастьем и детской необременённостью, и Айро разделял с ним эти чувства. Не было смысла заменять мальчику горячо любимую, самую близкую мать сторонней, пусть и восхитительной женщиной. Что касалось Изу… Насколько хорошо Айро её знал, Изу никогда не связывала с домом какое-то определённое место. В её понимании «Дом» никогда не был чем-то, что можно было поставить, и оно бы осталось там, потому что для Изу Дом — это в первую очередь люди, которых она называет своей семьей. Первые несколько лет своей жизни она провела с братом в маленькой деревне на Южном Полюсе, но в её голове ни деревня, ни Южное Племя Воды не сохранились как что-то, что Айро и Зуко вкладывали в слово «Родина». Это всё ещё было местом, где Изу родилась и где росла, но не более того. Айро мог бы сказать, что Изу обрела свою Родину на корабле. Дни, когда они бороздили моря в поисках Аватара, навсегда останутся в её памяти как воспоминания о Доме, сравнимые с детскими воспоминаниями Зуко. И пускай иногда, в тихие и тусклые вечера Изу тосковала по тем временам, вспоминая людей из экипажа и приключения, что ей довелось пережить бок о бок с ними, она никогда не скучала по самому кораблю. Также, как она не скорбела по утраченной шубе, доставшейся ей от принцессы, однако же глубоко скучая по самой Юи, провожая взглядом плывущую в небесах Луну. Айро находил совершенно удивительным то, как Изу быстро могла привязываться к людям, и как равнодушно она относилась к вещам — даже если те напоминали ей о ком-то, кто был ей близок. Она не была привязана к местам и предметам, несмотря на свою уникальную способность замечать и ценить красоту всего, что её окружало, каким бы мелочным или скучным явление не показалось постороннему. Она могла часами любоваться Северным Сиянием и тем, как его огни отражались от белых вершин айсбергов; но также она могла очароваться взволнованными барханами золотисто-алой пустыни, напоминающей ей застывшее во времени море. Она могла счесть морские ракушки верхом утончённости и нежности, но находила свою особенную красоту и в обычных, сглаженных морской водой гальках. Айро разделял её восхищение, открытость перед удивительном миром, в котором каждая деталь была на своём месте и была неповторима. Но для Изу было тяжело найти что-то Особенно прекрасное в мире, где, в её понимании, всё было особенно прекрасным. Ба Синг Се не стало здесь исключением — он не стал ей домом, потому что её Дом — это Айро и Зуко. А там, где было их место, всегда было и её место. И тем не менее Айро подозревал, что Изу, попав в самый защищённый город в мире, будто бы чувствовала себя абсолютно уязвимой. Её знакомство с Ба Синг Се выдалось не самым приятным. Нападение Джета, запутавшегося в своей ненависти мальчика; затем — появление Дай Ли, нагоняющих прилипающий к горлу ужас даже на Айро, — хотя и по совсем другим причинам, чем на большинство здешних жителей. Скорее всего, для Изу, ожидавшей по своей детской открытости полной безопасности, эти события оказались немалым разочарованием. Но, за что Айро её уважал, Изу не прекращала своих попыток сделать шаг навстречу Ба Синг Се, вопреки своим страхам, опасениям и неприязни, потому что она понимала — для Айро её принятие было очень важно. Но на этот раз старания давались ей довольно тяжело. Айро смог осознать это, как-то обнаружив Изу за чайной. В тот день она была непривычно молчаливой с самого утра. Обычно Изу старалась просыпаться раньше Айро и Зуко, чтобы завтрак уже ждал их на столе, но иногда этой обязанностью она менялась с Айро, когда хотела подольше подремать. В этот день она проснулась намного позже и Айро, и Зуко, из-за чего юноша решил её разбудить. Глаза Изу открыла неохотно, и они были красными и блестящими, словно в них застыли непролитые слёзы. Встревоженный Айро в тот момент посчитал, что Изу снова умудрилась заболеть, но она уверила его, что в целом чувствовала себя хорошо. Проведя свои обычные утренние процедуры, Изу стала выглядеть также, как и обычно, а странный блеск исчез из её глаз, и Айро решил, что всё в порядке. Но весь остальной день Изу держалась тихо и отстранённо, проваливаясь на каждом шаге в свои мысли. Клиенты тоже заметили её отрешённость, а мадам Мэй Ли даже поинтересовалась, из-за чего «Фурику» могла расстроиться. Айро лишь обеспокоенно пожимал плечами, стараясь повнимательней приглядываться к поведению Изу, чтобы понять причины её волнений. В какой-то момент Айро сдался и решил выяснить что-нибудь у Зуко. — Племянник, ты не знаешь, что сегодня происходит с нашей девочкой? — спросил Айро, тихо склонившись к Зуко, когда тот забирал на поднос заказ. Айро старался избегать упоминания их настоящих имён в людных местах, даже когда они говорили очень тихо. Зуко лишь сильнее нахмурил брови, чуть поджав губы, и Айро расшифровал это выражение лица, как «я тоже волнуюсь, но я ничего об этом не знаю». Хотя Зуко, конечно, вслух ничего подобного не скажет. Вместо этого он произнёс своему дяде тихим, спокойным голосом: — Она с самого утра не проронила ни слова, но я ничего не могу от неё добиться. Увиливает от ответов, — Зуко поднял глаза от чашек на подносе, пригвоздив взгляд к Изу, принимавшей заказ в другом конце зала, точно иголку. После чего Зуко, подхватив поднос, быстрым шагом удалился, оставив Айро в задумчивости почёсывать бороду. Шанс поговорить с Изу начистоту выдался, когда Пао объявил работникам обеденный перерыв. Айро вышел на задний двор чайной и обнаружил её, привалившуюся спиной к стене и наблюдающую за тем, как карликовые пумы поглощали принесённые ею объедки. Обняв колени руками и сложив на них подбородок, она погрузилась глубоко внутрь себя, и Айро пришлось дважды окликнуть Изу, прежде чем заработать её внимание. Изу подняла на Айро большие синие глаза и улыбнулась. — Обед уже закончился? — Нет, — улыбнулся Айро настолько мягко и непринуждённо, насколько мог, скрывая ворочающееся в желудке беспокойство. — Вообще-то, я пришёл, чтобы поговорить. Взгляд Изу на секунду метнулся Айро за спину, но она быстро скрыла это за новой улыбкой. — Конечно. О чём? Айро осторожно сел на колени рядом с Изу, сложив руки себе на ноги, и решил не заходить издалека. — Я заметил, что ты была несколько грустной весь сегодняшний день. Взгляд Изу время от времени направлялся в сторону от собеседника, но она не теряла попыток сделать вид, что нет причин для беспокойств. — Я в порядке. — Ты же понимаешь, что я тебе сейчас не поверю? Изу опустила взгляд. — Я знаю. — Тогда что случилось? — снова спросил Айро, вкладывая в свои слова как можно больше заботы, чтобы Изу понимала, что он просто хочет ей помочь. Изу отвернулась, придвинувшись спиной ближе к стене. — Мне приснился очень неприятный сон, так что я весь день немного не в себе, — Изу нервно дёрнула плечом. — Ничего серьёзного, правда. Айро чуть наклонился, взглянув на её лицо, и его лоб тут же прорезался взволнованными морщинами, а брови опустились к переносице. — Будь это так, ты бы не сдерживала сейчас слёзы, моя дорогая. Изу удивлённо моргнула и прижала ладони к глазам, блестящим, словно светлячки, в лучах солнца от скопившейся влаги. — О Духи, — Изу произнесла это разочаровано, словно ей было стыдно за собственные эмоции. — Я просто… — она взметнула рукой светлую чёлку, вздохнув слабо и устало, будто признавая поражение. — Прости. Айро осторожно, но крепко обнял девочку за сгорбленные плечи. — За что мне тебя прощать? Изу тяжело сглотнула, снова взяв себя в руки и глядя на Айро искренно, но спокойно. — Сон, который мне снился, он… — Изу задумчиво нахмурилась, понизив голос так, чтобы лишние уши не могли их услышать. — Ну, снится мне не в первый раз. Мне часто стали сниться Дай Ли, и Азула, и Ба Синг Се, который стал моей вечной тюрьмой в этом сне, где нет ни тебя, ни Зуко, и я будто заточена в душном городе, и я… И всё происходящее обычно ужасно реалистично и ярко, и это сильно пугает меня! Чем больше говорила Изу, тем больше она расстраивалась, Айро же, стараясь оказать ей всю необходимую поддержку, обнимал её за плечи и выражал понимание во взгляде и в молчании. — И потом я просыпаюсь, и я понимаю, что чувство заточения не ушло. Прости. На этот раз Айро понял, за что Изу стремилась попросить прощения, но он всё ещё не считал, что она должна это делать. — Нет ничего постыдного в том, что тебе не нравится это место, — Айро отеческим жестом погладил Изу по голове, стараясь избавить её от виноватых мыслей, которыми она обложила себя, как прутьями клетки. В такие моменты он вспоминал, насколько Изу ещё юна, и что она чуть младше Зуко, и может быть даже сильнее подвержена мрачным мыслям, нежели его племянник. Несмотря на это, Изу старалась всё чаще вести себя, как более взрослая и позитивная личность, чем Айро невероятно гордился. — Но тебе ведь здесь нравится, — голос Изу дрогнул на последнем слове, будто ей было невероятно обидно и больно от понимания, что она не может разделить с лучшим Другом чувство, которому он был подвержен уже несколько дней. — Ты любишь Ба Синг Се! — Но ты — не я, — произнёс Айро, чуть подняв брови и переложив тёплую ладонь с макушки на плечо Изу и чуть повернув её лицом к себе. — Ты тоже человек, и ты не обязана любить всё в этом мире, даже если это что-то любим я или Зуко. Ты имеешь право на то, чтобы чувствовать себя напуганной или не считать Ба Синг Се местом, где бы ты обрела свой дом. Изу чуть нахмурилась, решительно и твёрдо сжав губы: — Ты и Зуко — мой дом. Айро нежно улыбнулся этим словам. — Я знаю, — он ещё раз потрепал её по светлым волосам. — Но не Ба Синг Се, и это нормально. Айро добродушно хмыкнул, сложив руки перед собой. Сейчас, когда он всё-таки поднял эту тему с Изу и решил говорить начистоту, он ухватил за хвост небольшой комочек мыслей и медленно начал разворачивать его, как сокровенную тайну, достойную озвучивания лишь в её присутствии. — Признаюсь честно, — начал Айро, — мне действительно нравится в Ба Синг Се. Я думаю, если всё сложится хорошо, то я останусь здесь жить. И вы с Зуко можете этого не хотеть, и пойти своей дорогой, но это никогда не изменит того факта, что вы оба — моя семья, а я — ваша. И я всегда предпочту ваше с ним общество, даже если возникнет выбор между вами и посещением Царского дворца для проведения официальной чайной церемонии. Айро весело рассмеялся, представив подобную ситуацию. Будто бы он променял этих детей на что-то подобное. Даже всего богатства Царства Земли не хватило бы на то, чтобы Айро оставил их. Отсмеявшись, Айро заглянул в синие глаза Изу, наблюдая за переменами в них. — Куда бы вы не решили пойти, и какие бы горизонты не отправились открывать, я буду рядом, чтобы помочь и дать совет. Я всегда буду любить вас обоих сильнее, чем любой другой город или страну на этой планете, и я знаю, что вы двое тоже будете любить меня сильнее, чем любое место, которое однажды может стать вам домом. — Айро улыбнулся, наполняясь таким сильным чувством любви к детям, ставших для него по-настоящему родными, что он мог буквально почувствовать вкус эмоций, вертевшихся у него на языке: остро-пряная любовь, тёплый домашний уют и плотная карамельная верность. — И даже Ба Синг Се не встанет на этом пути. Когда Айро замолчал, Изу какое-то время смотрела на Айро глазами ребёнка, которому пообещали построить дворец, после чего пододвинулась ближе и крепко обняла Айро. Он нежно улыбнулся в волосы Изу, прикрыв глаза и похлопав девочку по спине. — Прости, что веду себя эгоистично, — произнесла она неуверенно чуть погодя. — Изу, — строго сказал Айро, не прекращая мягко и надёжно удерживать её в объятиях. — Иногда эгоизм необходим нам. В меру думая о себе, мы также думаем о тех, кто нас любит. Заботясь о себе, мы показываем, что ценим заботу о нас со стороны близких. Так что не бойся этого. Если мне или Зуко покажется, что что-то идёт не так, то мы скажем тебе и удержим от глупостей. Айро приоткрыл глаз, скосив взгляд на макушку Изу. — Если это было тем, что так сильно беспокоило тебя, то не волнуйся: ты не эгоистка, и имеешь право сказать мне, если что-то не так. Всё хорошо. Айро мог почувствовать, как Изу улыбнулась, успокаиваясь и отпуская последние тревожные мысли, захватившие её голову этим утром. — Ты прав. Спасибо. Когда обед окончился, и работники чайной вернулись к работе, Изу была также бодра и доброжелательна к клиентам, как и прежде. Зуко пару раз за смену переглянулся с Айро, без слов спрашивая: «как ты сделал это, дядя?», но в итоге он смирился с магическим эффектом честной беседы с глазу на глаз, и принял приподнятое настроение Изу с деланным видом великомученика, вынужденного терпеть её стремление заставить Зуко улыбнуться или хотя бы расслабиться. И Зуко никогда не признает, что у Изу хорошо получается. Однако, кошмары Изу не прекратились. Она говорила с Айро на эту тему позже, и всё, что он мог посоветовать — это меньше волноваться, пить больше успокаивающего чая и того ванильного отвара, который она иногда делала для себя и Зуко перед сном. Больше он ничем не мог помочь: Азула и Дай Ли продолжали преследовать Изу в её ночных кошмарах, и этот факт тревожил Айро сильнее, чем, пожалуй, стоило бы. Возможно, сны были отголоскам внутренних тревог и страхов, а возможно — предвестниками нависшей бури. Но до тех пор, пока Изу справлялась с кошмарами, Айро старался не позволять такой перспективе их будущего портить им жизнь. Сегодняшний день был также прекрасен, как был предыдущий, и как будет последующий — насколько это сейчас возможно. Айро продолжал осознавать, что Ба Синг Се никогда не станет настолько же дорог для Зуко и Изу, насколько он дорог Айро, но в итоге хотя бы один из них смог принять этот город, как неотъемлемую часть жизни его лучшего Друга — часть Айро, которую Изу тоже любит. Айро верит, что Зуко тоже сможет сделать для себя подобный шаг — когда-нибудь обязательно.

***

Айро мог бы сказать, что совершенно не удивился тому, что в дверь их чайной, неспешно переваливаясь с бока на бок, прошёл черепаховый тюлень. Зуко подавился ругательством, за которое получил бы строгий выговор от Айро, Изу громко ойкнула и чуть не выронила от неожиданности поднос, но Айро оставался спокойным. Однако он вынужден признать, что всё же был удивлён. Пао был в ужасе от присутствия дикого животного в своей чайной. Посетители же в основном имели обратную реакцию: такие же недоумевающие, но больше любопытствующие; а какая-то малышка и вовсе громко, восхищённо воскликнула и захлопала в ладоши: — Мама, мамочка, смотри, какой зверёк! — О! Он такой милый! — в полголоса пролепетала Изу, улыбнувшись той необременительной, ностальгической улыбкой, с которой Айро обычно вспоминал о днях своей молодости, в его памяти оставшихся беззаботными и полными удивительных открытий. — В детстве на Южном Полюсе я как-то видела почти такого же детёныша, — она пожала плечами. — Только он был гораздо меньше… — Это детёныш? — скептически шепнул Зуко, нахмурившись. Его голос был буднично-ворчливым, но Айро мог расслышать в нём удивление. — Выглядит, как уже полноценный взрослый зверь. Зуко был отчасти прав. Детёныш, в сути своей, маленьким совсем не выглядел, но Айро не сомневался, что взрослые представители действительно были крупнее. В длину черепахотюлень мог достать до подбородка Изу, если поставить его на плавник, и его милая мордочка, наделённая умными чёрными глазами, вертелась из стороны в сторону, осматриваясь. Возможно, конкретно этот очаровательный малыш был подростком, и, к счастью, Айро привык иметь дело с любопытными подростками. — Интересно, откуда он здесь? — в полголоса обратилась к Айро и Зуко Изу, с детским любопытством оглядываясь на приближающееся к ним через зал животное. Она подошла немного поближе, желая рассмотреть черепахотюленя лучше, синими глазами наблюдая за ним, как за маленьким нежданным чудом. — Мне всё равно, откуда он, — неровно заговорил Пао, — но нужно немедленно вывести его из чайной! Айро задумчиво повернулся к кухне, оглядывая их запасы. Что ж, если он хорошо помнил, то животные данного вида питались рыбой. Так как их неожиданный гость уже являлся подростком, то он вполне мог интересоваться твёрдой пищей. Да и привязанный к матери детёныш не забрёл бы в одиночку так далеко. Взяв связку двухдневной рыбы, которую Айро всё не мог израсходовать, он вышел обратно в зал и, взмахнув связкой, ласково окликнул малыша, что с любопытством обнюхивал ноги одной из постоянных посетительниц. — Дружочек! Иди сюда, — Айро немного присвистнул, и черепаховый тюленёнок оглянулся, поводив носом. Он неловко заковылял в сторону Айро, облизываясь и поднимая мордочку повыше. — Вот так, хорошо… Айро медленно приближался к выходу из чайной, находясь на достаточно коротком расстоянии, чтобы не потерять интерес зверька, и на достаточно далёком, чтобы тот не мог дотянуться до желаемого лакомства резким рывком. Тюлень-черепаха издавал жалобные, просящие звуки, он подпрыгивал и старался ускориться, чтобы догнать свою добычу, и Айро успокаивал его, обещая, что скоро малыш получит свою рыбу. Как только Айро выманил зверька из чайной, тот тут же получил обещанную связку. Айро немного постоял на улице, думая о том, что стоит разыскать стражников, чтобы они помогли вернуть беглеца в свой зоопарк. Но не успел Айро вернуться в чайную, как детёныш резко вскинулся и обратил свой нос к небу, забыв про рыбу. Уже через несколько мгновений тюлень-черепаха ковылял вдоль по улице в известное лишь ему одному направление. Айро, Зуко и Изу тогда сошлись на том, что данное событие было всё же достаточно странным. Развязка истории путешественника-черепахотюленя так и оставалась для них загадкой ещё некоторое время. А потом они услышали про новый зоопарк, открывшийся за пределами внутренней стены, и многое встало на свои места. — Как думаете, стоит туда сходить? — задумчиво проговорила Изу выходным вечером, просматривая рекламную листовку. — Звучит довольно интересно, — признался Айро. В Стране Огня, и во времена детства Айро, и в детские годы Лу Тена и Зуко, они всей семьёй не раз посещали цирк, где было множество номеров и представлений с участием различных животных, собранных со всех земель. Трюки и опасные звери самых разных видов приводили в ужас, нагоняли страх и невероятно развлекали Айро в детстве! Но он должен признаться, что никогда до этого не бывал в зоопарках. — Разве в Стране Огня совсем нет зоопарков? — удивлённо спросила Изу, когда Айро сообщил об этом. Айро объяснил ей, что в Стране Огня они не были распространены, и в основном все подобные места находились в колониях, а не на архипелаге, поэтому в детстве у Айро не было возможности особо посещать зоопарки. Даже в детские годы Лу Тена и Зуко не выпадало возможности свозить их в колониальные земли. В юношестве же мысли Айро были заняты уже совершенно другим… Ещё одна утерянная возможность, открытая для него Ба Синг Се! О, Духи, как же он любил это место! Изу едва не запылала от затеи сходить в зоопарк всем вместе. — В конце концов, я тоже никогда там не была, — призналась Изу, пожав плечами. — Хотя немало слышала о зоопарках от посетителей, и хотела бы сходить. — Ты контактировала с животными в дикой среде, — заметил Зуко. — Вряд ли смотреть на них в клетках будет увлекательней, чем это. Изу отмахнулась, уже преисполненная жаждой посетить зоопарк на следующих выходных. Айро горячо поддержал её идею, снова ощущая себя ребёнком от возможности сходить в какое-то обычное место, чтобы получить удовольствие и провести время с близкими вне дома. Даже если зоопарк его не впечатлит, Айро бы очень хотел прогуляться по городу со своей семьёй. Зуко проворчал о том, что никуда не пойдёт и отвернулся от них к стене. Несмотря на это, он всё равно пошёл с ними в следующие выходные. Преисполненный видом великого мученика и страдающего от несправедливого принуждения человека, Зуко хмуро топал за Айро и Изу. Они не обращали внимания. Изу не раз в течение пути пыталась вовлечь Зуко в общий разговор и как-то расшевелить его, но он держался с упрямством сотни олене-носорогов. В конце концов, она решила ограничиваться тем, чтобы время от времени оборачиваться к Зуко и посылать ему полную тепла и участия улыбку, словно стараясь при каждой возможности напомнить о том, что о присутствии Зуко никто не забыл, и что они с Айро рады его решению составить им компанию. Айро показался её жест довольно милым и заботливым по отношению к Зуко, поэтому подхватил его. Но никто из них больше не пытался вовлечь мальчика в беседу. Когда компания уже вышла за пределы городской стены и подошла ко входу в зоопарк, Зуко почти полностью смирился с происходящим и был угрюмо-молчалив, более никак не выражая своего неодобрения. Айро невольно подумал о том, что только Зуко мог промолчать так, чтобы в этом ясно чувствовался протест. Однако они быстро отвлеклись от него, потому что зоопарк оказался поистине впечатляющим. Вольеры были явно созданы с живым воображением некими Покорителями Земли: они были достаточно просторными для того, чтобы животные в них могли чувствовать себя комфортно и вести полноценную жизнь. И при этом у посетителей была возможность рассмотреть необычных существ со всех сторон. До этого Айро представлял классические железные клетки, в которых держали зверей, но это место превзошло все его ожидания и зажгло живым любопытством и восторгом. Ему не терпелось обойти здесь всё! Изу рядом с ним восторженно взмахнула руками. — Тут даже лучше, чем я представляла! — громкогласно объявила она перед тем, как мягко и вместе с тем крепко взять Айро за руку и повести его ближе к вольерам. — Пошли быстрее! Зуко издал позади них тяжёлый вздох, после чего вяло последовал за дядей и Изу. Айро ожидал, что Зуко будет отстранённым всю прогулку, и был готов к этому. Они с Изу не собирались потакать его ворчливости, стараясь получить удовольствие от прогулки настолько, насколько они могли это сделать с мрачным прицепом, неохотно перебирающим ногами позади них. Но на деле всё оказалось даже не так плохо. В какой-то момент Зуко оказался заинтересован броненосными тиграми, мимо которых они проходили, и несколько оживился. Айро весело отметил, что его племянника явно влекло ко всему более-менее опасному. Если наблюдение за хищниками позволяло Зуко войти в более благоприятное расположение духа, то он был лишь рад этому. Весёлый смех и удивлённые восклицания Изу оживляли их компанию, придавали прогулке динамики. Айро ощущал себя намного моложе, когда рядом с ним находился кто-то, кто разделял его волнение и восхищение перед чем-то новым. Изу быстро перемещалась между вольерами, опираясь руками на земляные ограждения и едва не перепрыгивая через них, жадно пытаясь уловить и узнать как можно больше об их обитателях. Айро время от времени отвечал на её скоростные вопросы о видах, которые интересовали её особенно сильно, но о которых она до этого ничего не знала, и её детское любопытство и любознательность согревали душу Айро. Изу нередко в ранние времена позволяла себе такое необременительное тяжбами будней и тревог поведение, когда весь мир будто лежал перед ней на ладонях, и у неё было всё время Вселенной, чтобы открыть его для себя и осмотреть с каждого угла и каждой трещины, которую Изу себе может позволить. Будто ничего более не существовало, кроме «здесь и сейчас», и она старалась вдохнуть каждый момент как можно глубже, чтобы сполна насладиться им и надолго его запомнить. Но… Айро заметил, что последнее время Изу очень редко позволяла себе ни о чём не беспокоиться и просто наслаждаться сегодняшним днём. Её детская непосредственность сильно пострадала под влиянием всех событий, что произошли с ней за последние месяцы, и Айро не мог винить её в этом. При этом он нередко ощущал в себе тоску по её весёлой беззаботности. Иногда он даже испытывал вину за то, что он не смог уберечь в ней эту очаровательную грань личности, позволил ей так сильно деформироваться. Может, от него зависело и не так много, как он сам считал, но он чувствовал ответственность за счастье Изу. Схожие чувства Айро всегда ощущал из-за Зуко, когда ему приходилось наблюдать, как тот весёлый, игривый и нежный мальчик, каким принц был раньше, прятался всё глубже в темноту, плотно спрятавшись за хмуростью и отчуждением, как за одеялом, которое могло по его наивному представлению защитить от любых страшных чудовищ, выползающих из-за дверей. С каждым днём резвость детства угасала в глазах Зуко всё сильнее, и окончательно она догорела в день его изгнания из Страны Огня. Айро ничем не мог ему помочь, но он не переставал чувствовать угнетающее чувство поражения, преследующее его каждый день при взгляде на юношу. Айро расстраивала утеря Зуко возможности наслаждаться жизнью, находить прекрасное и важное в нынешнем моменте, находить шанс и счастье там, где к этому есть предрасположенность. Главная проблема состояла даже не в том, что Зуко не был способен быть счастливым вдалеке от Страны Огня и от своего отца, и не в том, что он не видел своей жизни без цели вернуться домой — нет. На самом деле он сам не позволял себе быть счастливым, вынуждая всё время бежать вперёд, истощать себя до самого дна. Зуко, должно быть, наивно полагал, что заслуживает нечто подобное, что ему не нужно ничего, кроме признания отца, и что ему не нужно чувство счастья и любви от других родных ему людей, за исключением его незыблемого авторитета. Зуко полагал, что это его заслуженное наказание — за неповиновение и за слабость, однажды проявленные. Он невыносимо злился и бесконечно разочаровывался, стараясь восполнить пустое место в своей душе, но не находя ответа на свои усиленные поиски. Зуко искренне верил, что его счастье состоит лишь в признании одного человека, и ничто более не сможет наполнить его сердце огненным теплом, что последний раз он мог почувствовать лишь в детстве до того… до того, как Урса исчезла. Но Айро видел, что всё это было неправдой. Он лишь не мог добиться того, чтобы его любимый племянник смог его услышать. Он знал, что ребёнок ещё не умер внутри Зуко, что он лишь спрятался, неспособный больше справляться со всем тем, с чем взрослому-ему пришлось столкнуться. Айро верил, что наступит день, когда рядом с Зуко будут люди, которые позволят ему почувствовать себя в безопасности, помогут ему вспомнить о том, как важно иногда просто останавливаться и вдыхать полной грудью. Не для каких-то определённых великих целей, и не для выполнения чётких задач, но просто для того, чтобы чувствовать. Чтобы убедиться, что ты ещё живой; что мир всё также существует вокруг тебя: невероятно изменчивый, и вместе с тем каждый раз такой же, каким он был ещё за сотни лет до твоего рождения. Айро сам однажды пришёл к пониманию важности таких мгновений, и совершенно не желал терять эту возможность своей души впредь. Изу, Айро знал, также понимала значимость чувствовать мир вокруг себя, оставаться ему открытым. Она никогда не старалась закрыться от чего-то нового для себя, не бежала от своих чувств и окружающей жизни. И иногда Айро сильно боялся, что то, что случилось с принцем Зуко, может однажды настигнуть и Изу, если он не будет должным образом обращать на это внимание. Поэтому сейчас, когда они были только втроём, гуляющими по новому для всех них месту, имея возможность посмотреть на чудеса дикой природы без угрозы для себя настолько близко, насколько это возможно для человека, Айро был счастлив видеть Изу такой солнечной и спокойной. Это доказывало, что она всё ещё способна видеть красоту во всю широту своих синих глаз, как и раньше. Зуко, пусть и не в такой же степени, но тоже проявлял осторожные попытки открыться. Он выражал интерес и волнение с привычной мрачностью и скептицизмом, с которым сросся его панцирь. Однако тот факт, что племянник позволил себе отпустить свои тяжёлые мысли хотя бы на несколько часов и просто разрешил времени и дороге нести его в случайное направление, помог духу Айро воспрять, а широкой улыбке из раза в раз появляться на его старческом лице чаще и охотнее. — Как называются эти существа? — спросила Изу, указав на вольер, по которому на большой скорости бегали ярко-рыжие пятна меха, перемещающиеся по зелёной траве, точно блуждающие огни. — Огненные хорьки, — пояснил ей Айро, улыбнувшись виду знакомых зверей. — Довольно распространённый зверёк. Они очень игривые и любят поесть. Даже дикие их представители отличаются большой дружелюбностью. Айро не стал говорить вслух о том, что хорьки также часто встречались в Стране Огня. В данной обстановке говорить о таком опасно, но он сможет подробнее рассказать об этом дома. Сердце Айро слегка упало, когда он подумал о том, что потребность скрываться и таиться иногда остро ощущалась, как оковы Покорителей Земли на его запястьях. Но с внутренней смирённой улыбкой он подмечал, что это была небольшая цена за спокойную жизнь в городе Царства Земли. Изу и Айро засмеялись, когда один из семейства хорьков напрыгнул со спины на другого и тут же сбежал, словно проделавший хороший розыгрыш мальчишка, спешащий улизнуть с места проказа. Внимание Зуко в это же время было приковано к Летающим дракончикам. Этот вид назывался так за то, что смесь змеи и ос выглядел, как миниатюрные драконы. Однако Айро, имевший честь видеть настоящих драконов настолько близко, насколько не удавалось никому из большинства людей, был совершенно не согласен с этим названием. От драконов в них не было ничего, кроме их продолговатых змеиных тел. Не было ни их способности к магии огня, ни их глубокой философии и невообразимой многовековой мудрости, ни силы и могущества, скрытых в их телах и душах. Драконы всегда вызывали в Айро уважение. Поэтому он просто не мог позволить им так бесславно исчезнуть из этого мира. В наблюдении за животными было какое-то приятное умиротворение. Здесь их не заставляли выполнять опасные трюки с огненными кольцами и горящими факелами, их не били огненными кнутами и не принуждали издавать чудовищные звуки, чтобы напугать своего зрителя. Животные жили в своём естественном ритме, а человек мог наблюдать за ними и впитывать энергию и знания от их существования. Природа и человек могли соприкоснуться друг к другу, не неся вреда обеим сторонам. Айро определённо нравился подход Людей Земли к созерцанию за дикой природой. В этом он ощущал ещё одно своё родство с ними: он любил созерцать природу, а не совершать над ней насилие. К удивлению Айро, зоопарк оказался не таким большим по размерам, как он ожидал изначально. Территория, занимаемая им, была ошеломляющая, но самих вольеров с животными оказалось немного: их компании хватило немногим больше пары часов, чтобы обойти всё. По всей видимости, зоопарк только открылся, и разнообразие зверей было не слишком большим, но Айро был уверен, что это лишь вопрос времени и дохода. В основном Айро искренне насладился прогулкой. Он был доволен тем, что смог взглянуть на мощных бабуиновых горилл, опасных броненосных медведей и медведей-утконосов, гибких лисоантилоп, изящных угревых лебедей и многих других представителей фауны Царства Земли, с которой Айро ещё не сталкивался лично. Некоторых из них ему удавалось видеть во время своих военных походов, но это было совсем не то же самое, как мирное наблюдение за размеренной звериной жизнью. Тогда его мысли занимало лишь одно — победа в войне; и возможности прикоснуться к нечто более великому, чем эта цель, существовали лишь в виде редких проблесков света в жизни Айро. Айро чувствовал, что Ба Синг Се с каждым днём даёт ему всё больше возможностей почувствовать Счастье, предназначенное именно для него. Столько лет Айро упускал его, перестраивая себя в угоду потребностям Страны Огня, в угоду своему отцу; стремясь забыть всё, что не было его задачей и его целью; игнорируя целую Вселенную, что жила, загоралась множеством цветов и вспышек света вокруг него, пока Айро был так слеп, преследуя столь маленькие и разрушительные цели. Больше он никогда не повторит подобных ошибок. То, что Айро почувствовал в этом городе, живя в единении с миром, занимаясь тем, что приносило радость ему и окружающим людям, находясь в компании лучшего Друга и племянника, — это и было тем самым Домом, который каждый из них так отчаянно искал в течение всей жизни. И свой Дом Айро был намерен защищать до самого конца.

***

Напоследок Изу предложила найти вольер с черепаховыми тюленями, и попробовать отыскать недавнего неожиданного гостя. Айро поддержал идею, желая продлить беззаботное времяпрепровождение, а Зуко промолчал, позволяя себя вести. Разумеется, вычислить конкретно одного черепахотюленя среди нескольких идентичных особей из его семейства было задачей достаточно сложной. Хотя у Айро складывалось подозрение, что самый активный и крупный среди детёнышей тюленёнок и являлся их новым знакомым, но он не стремился утверждать наверняка. Однако Айро неожиданно обрадовало, что все присутствующие в вольере тюлени при приближении троицы подняли свои умные мордочки и с любопытством их оглядели. Очаровательные животные будто уже знали, кто они и что они здесь делают. Иногда проницательность глаз их меньших братьев вводила Айро в тёплое изумление. — Привет, черепахотюленёнок! — поприветствовала их Изу, широко махнув рукой. — Кем бы из них ты не был… Мы рады, что у тебя всё в порядке! Айро и Изу понаблюдали за играми детёнышей черепаховых тюленей ещё некоторое время перед тем, как Зуко, скрестивший руки на груди, приблизился к ним со спины и огласил: — Мы закончили? Мы можем вернуться домой? — Хочу напоследок ещё взглянуть на крольгуру, — отозвалась Изу, повернувшись к мужчинам, — если вы не против. — Я рад побыть тут ещё немного перед возвращением домой, — признался Айро, улыбнувшись так широко, что его щёки быстро согрелись. С предвкушающей нежностью он подумал о том, что будет рад посетить это место ещё раз в будущем. Мысль о будущем, которое он встретит в Ба Синг Се, наполнило Айро счастьем, сравнимым с энергией и теплом солнца. — Тогда я быстро! — вскинула палец Изу и развернулась в сторону нужного вольера. Зуко спешно пошёл за ней, а Айро неторопливо шагал следом, больше сосредоточившись на том, чтобы ещё раз осмотреть окружающие вольеры с их жителями, а не бежать к точке назначения. — Мы уже были у их вольера, что ты там ещё хочешь увидеть? — услышал Айро впереди себя, скользнув взглядом по лениво спящим в кроне деревьев пандовым ленивцам. — Они милые, и очень мне понравились. Не знаю, почему, но просто хочу ещё раз посмотреть на них. — Мягкие, пушистые и пугливые… Возможно, ты почувствовала в них родственную душу? — в голосе Зуко слышался незлобный смешок, граничащий с поддразниванием и заставивший Айро улыбнуться. Когда Айро оглянулся на них, то увидел, что Зуко и Изу замерли друг напротив друга, и золотые глаза вглядывались в синие с вызовом. Те же отвечали со снисходительным спокойствием. — Как смешно, — невозмутимо произнесла Изу, и Зуко ухмыльнулся. Она потянулась рукой к руке юноши и цепко схватила его за запястье, потащив за собой. Зуко издал протестующий звук, но покорно последовал за ней, не отнимая руку. Айро вдруг ярко почувствовал, насколько сильно всё изменилось между ними. Охваченный неожиданным счастьем и началом настоящей Жизни Айро, возможно, не придавал должного значения отношениям, что выстраивались между Зуко и Изу, но сегодня он смог взглянуть на них спустя столько времени. Определённо, Зуко стал внимательнее и бережнее к Изу, а Изу стала уважать границы Зуко, при этом не ослабляя своей заботы по отношению к нему. Разлука очень сильно сказалась на их связи, сначала едва не разрушив её. Но воссоединение уничтожило самые большие барьеры между их душами, ещё крепче объединив. Это было естественным развитием событий, что их Дружба стала крепче, перетерпев такие испытания и сохранив в своей сути самое важное — искреннюю и сильную любовь друг к другу, побуждающую думать друг о друге и меняться вместе бок о бок. Но кое-что всё же сильно изменилось, и главным образом дело было в Изу. Эта мысль заставила Айро немного притормозить возле вольера с угрями-лебедями. Задумчиво наблюдая за их мирным, изящным плаванием вокруг друг друга, Айро погрузился в мысли. Прекрасные создания кружили, не смея приближаться и не желая отдаляться. В какой-то момент его созерцательный момент был прерван громким разговором двух товарищей. — Так это и есть твой новый зоопарк, приятель? — спросил один из них и, движимый любопытством, Айро сосредоточил свой слух на их беседе. Он не мог видеть их, но это было необязательно. — Да, как можешь видеть. Животные чувствуют себя здесь намного лучше, и это, надо признать, восхитительно. — Не могу поверить, что ты смог построить целый зоопарк с нуля, да ещё и такого уровня, и всё за один день! Смех собеседника мужчины звучал смущённо, но счастливо. — О, знаешь… Мне просто очень крупно повезло, вот и всё. Если бы не помощь Аватара, кто знает, что ждало бы моих зверей в будущем! Айро застыл, наклонив голову вперёд. Голоса двух мужчин отдалялись по мере их продвижения по парку, и только тогда Айро слегка повернул голову, чтобы увидеть их: два обычных жителя Ба Синг Се, весьма возможно, из того же кольца, в котором сейчас жили Айро, Зуко и Изу. Айро и до того знал, что Аватар находится в Ба Синг Се. Это стало ясно тогда, когда он увидел пролетающего над их паромом бизона. Но только сейчас он понял, насколько близко всё это время Аватар Аанг находился к ним и к их хрупкому счастью. Да. Хрупкому. Близкое присутствие Аватара лучше всего напомнило Айро о том, насколько же всё-таки уязвимы моменты мира и безопасности, насколько непрочен клей, держащий Дом Айро собранным на крепко и надёжно выстроенном фундаменте. Айро откинул голову назад, прикрыл глаза и глубоко вздохнул. Он прекрасно знал, что всё это не продлится вечно, и рано или поздно ему придётся столкнуться с правдой. Но он знал, что, когда это произойдёт, он будет готов. И тогда он вернётся, чтобы вернуть свой Дом, отстроить его заново на прежнем фундаменте, но уже из материалов долговечных и более прочных, чем он имеет в своём распоряжении сейчас. В конце концов, как он и сказал, Айро будет защищать свой Дом всеми силами, всей своей волей и верой, что живут в нём, как притаившийся дракон. Айро легко улыбнулся, почувствовав прилив сил и воодушевления. Он не сдастся без боя. Пора было возвращаться. Зуко и Изу наверняка ждут его. Напоследок Айро ещё раз скользнул взглядом по двум лебедям, что переплели свои длинные шеи, очерченные плавниками. Эта картина заставила вернуться его к недавним мыслям. Между Зуко и Изу что-то определённо происходит. Айро пока не понимал, что именно это было, хотя подозрения, прорастающие в его душе, вполне задавали направление его выводам. Но он не был в них уверен вплоть до одной интересной истории, случившейся с его молодым племянником несколько дней спустя после этой прогулки.

***

Айро всю жизнь обладал достаточно хорошей памятью на лица. В молодости это было невообразимо полезно для него: лично знать каждого своего подчинённого и каждого солдата в своих войсках. Способность Айро сильно усложняла задачу шпионам — подобраться достаточно близко к важным вещам, о которых врагу знать не стоило. Солдаты его армии тоже находили приятным, что старший по званию знал в лицо, если и не каждого, то большую часть своей дивизии. Сейчас для многих полезный талант Айро стал одной из его очаровательных особенностей: он знал каждого своего постоянного клиента в лицо, обращался к ним по именам и всегда помнил, какой вид чая они предпочитают больше всего. Также Айро с лёгкостью вычислял тех, кто посещал их чайную впервые, и новоприбывших это неизменно удивляло и интриговало. Поэтому, разумеется, Айро довольно хорошо запомнил юную красивую девушку, что регулярно приходила в их чайную в течение последней недели. В одиночестве, всегда занимая столик у двери, она заказывала один и тот же зелёный чай, и медленно пила его. Не сводя абсолютно зачарованного взгляда с Зуко, который она неловко скрывала каждый раз, когда тот случайно оглядывался на неё. Честно, Айро не составило труда сложить два и два. То был обычный рабочий день. Начался перерыв, стоял полдень, и людей почти не было, как часто случалось в будние дни: основной наплыв клиентов всегда приходился на вечер. Засчёт отсутствия в заведении людей, кроме прикорнувшего за столиком мужчины с имбирным чаем, и девушки на другом краю зала, было достаточно безопасно в случае чего обращаться друг к другу без липовых имён и прозвищ. И всё же Айро удивился тону, с которым Зуко его окликнул: — Дядя, у нас проблемы, — это был не «они-требуют-от-меня-чего-то-что-я-не-понимаю»-голос и не «как-же-я-ненавижу-их-всех-я-должен-срочно-выйти»-голос Зуко, какими он время от времени говорил подобные фразы. Это был голос, который Айро лучше помнил по временам их странствий в морях, а затем и в землях Царства Земли: голос-«опасность-близка-но-я-готов-драться-или-бежать». Это заставило Айро отвлечься от расстановки привезённых специй и чайных листьев и спуститься вниз по лестнице к племяннику, а непринуждённая улыбка, о существовании которой Айро даже не подозревал до этого, сползла с его губ. Когда Айро оказался внизу, Зуко напряжённо покосился себе через плечо, шёпотом произнося: — Кажется, нас раскусили, — Айро недоумённо нахмурился. — Не оборачивайся: там девушка за угловым столом. Она знает, кто мы такие. Лицо Айро разгладилось, когда догадка достигла его. Он всё-таки обернулся, чтобы убедиться в своей правоте: за угловым столиком сидела одна из их частых посетительниц. Айро не знал её имени, потому что она никогда не представлялась, но он хорошо её запомнил. Прямо сейчас она не смотрела в их сторону, уперев взгляд в чашку чая перед собой; на её лице была смущённая улыбка и, хотя при таком свете было достаточно сложно рассмотреть, Айро был уверен, что она слегка покраснела. Зуко быстро схватил Айро за предплечье и развернул его назад. Хоть племянник и выглядел встревоженным, Айро ничего не смог поделать с собственной знающей ухмылкой. — Не смотри на неё! — раздражённо прошипел Зуко, стараясь не повышать голос. — Ты прав, Зуко, — ответил Айро, стараясь не звучать слишком шутливо или слишком серьёзно. — Я не в первый раз её вижу. Айро посмотрел на племянника и подтолкнул его локтем: — Сдаётся мне, что она в тебя влюбилась! — Что?! — Зуко отпрыгнул, выглядя поражённым, и Айро слегка приподнял бровь, глядя на его реакцию. Айро бы не сказал, что у его племянника бывали проблемы с девушками: в основном потому, что единственная девушка, с которой Зуко когда-либо состоял в отношениях, была Мэй. И по этой причине он был очень неопытным молодым человеком. Для Зуко было достаточно сложно распознать, что кто-то испытывает к нему симпатию, поэтому Айро не удивлён, что юноша так долго не догадывался о чём-то подобном со стороны незнакомого ему человека. Однако Айро узнавал влюблённость, когда видел её — и та милая леди определённо очень заинтересована в его племяннике. — Спасибо за чай, — прозвучало за их спинами, и Зуко нервно отпрыгнул, а Айро обернуться. Девушка протягивала мужчинам оплату за обслуживание, и Зуко, придя в себя, торопливо принял деньги и отвернулся. Айро тоже возобновил свою прерванную до этого деятельность, чтобы не смущать своим вниманием поглощённых молодыми чувствами людей, но он не мог перестать улыбаться, спиной ощущая напряжение и смущение Зуко. Пусть племянник старался не подавать виду, держа лицо беспристрастным, а жесты — сдержанными, для родного дяди всё было очевидно: он не знал, как вести себя с девушкой, проявляющей к нему интерес. Всё же бедному мальчику было это в новинку. Однако милая молодая леди оказалась более инициативной и сообразительной в таком же положении, и она спросила: — Как тебя зовут? — Айро ухмыльнулся и незаметно покосился в сторону, когда Зуко вздрогнул от неожиданного вопроса. Пожалуй, это было единственное состояние нервозности племянника, за которым Айро было приятно и весело наблюдать. Зуко повернулся, ровно ответив: — Меня зовут Ли. Мы с дядей и сестрой только переехали. О, у него хорошо получалось выглядеть спокойным. — Привет, Ли. Меня зовут Джен, — Айро незаметно для всех слегка повернулся, чтобы наблюдать за происходящим. Ему было слишком любопытно, чтобы ограничиваться только слухом. Девушка — Джен — выглядела несколько смущённой, когда она разговаривала с Зуко. Она и вела себя достаточно расслабленно и уверено, но Айро ясно мог понять, что Джен понадобилось собрать всю свою смелость для того, чтобы сделать первый шаг и познакомиться с «Ли». Её спина была пряма, руки изящно сложены на стойку, волосы аккуратно собраны в две косички, красиво обрамляющие её светлое лицо. Но при этом её улыбка отдавала неуверенностью, тёмные большие глаза не могли долго выдержать зрительного контакта с Зуко, из-за чего Джен отвела их, смотря в сторону. Смелая, но робкая, открытая, но осторожно себя держит, и кроме того — довольно вежливая, или старается создать такое впечатление. Айро не мог прийти к окончательному выводу по поводу её личности, так как он знает Джен всего несколько минут. Но пока что он был достаточно уверен в том, что она — очень приятная молодая девушка. — Спасибо, и… Может… Как-нибудь погуляем вместе? — спросила она Зуко, не решаясь поднять на него взгляд. Решение было принято за доли секунды. — Он согласен! — вклинился в беседу Айро, широко и дружелюбно улыбнувшись Джен. Зуко не успел ничем возразить или хоть как-то отреагировать, находясь в лёгкой форме ступора. Это было лишь на руку. — Класс! — глаза девушки загорелись, хотя её лицо оставалось по прежнему открыто-дружелюбным и вежливым. — Встретимся на закате у магазина! После этого девушка развернулась и вышла из чайной. Как только дверь закрылась за ней, Айро крепко хлопнул племянника по плечу в знак одобрения. Зуко торжества Айро не разделял, и открытое удивление на его лице быстро сменилось мрачным неудовольствием. — Разговор, — отстучал Зуко строгим и тихим голосом. — Сейчас. После этих слов Зуко вырвался из-под руки Айро и вошёл на кухню. Айро хотел отдать племяннику должное — он продолжал держать себя в руках и не позволял себе быть слишком экспрессивным и драматичным, несмотря на очевидное недовольство своим дядей. Однако Айро не тешил себя надеждой на то, что разговор будет лёгким, — но и отступать в грядущей дискуссии он не намерен. Изу, в это время мывшая на кухне посуду, с любопытством обернулась к вошедшим. Зуко скрестил руки на груди и требовательно взглянул на дядю: — Объясни. Айро решил не ходить вокруг да около: — Я понимаю, что тебе не нравится моё вмешательство, но уверяю тебя, что в этот раз я действую только лишь в твоих интересах, — честно произнёс Айро, махнув перед собой рукой, словно он мог отмести любые последующие слова протеста этим движением. — Нет ничего зазорного в том, чтобы провести один приятный вечер в компании своего сверстника. — Дядя, — произнёс Зуко, стиснув зубы. — Я этого не хотел! Я её даже не знаю! — Конечно, ты не хотел, — Айро старался говорить предельно мягко, чтобы не выдавать своего беспокойства. — Но ты и сам прекрасно знаешь, что проблема не в том, что вы с ней не знакомы. Ещё недавно ты не хотел никуда идти со мной и Изу, и все попытки помочь тебе немного развеяться встречаются с негодованием. Ты же не можешь весь остаток жизни проводить лишь в чайной и в нашей квартире? Зуко неприязненно поморщился от этих слов и отошёл к кухонному столу, оперевшись на него и отвернувшись. Айро самому было больно от того, что он сейчас сказал — для Зуко это было лишним напоминанием о том, что им больше нигде нет достаточно спокойного и безопасного для жизни места, кроме Ба Синг Се, и племянник вынужден с этим смириться и приспособиться к новому устройству жизни. Для него это было непросто, хотя Айро и видел, что Зуко искренне старается. Но нельзя вечно вести себя так, словно его поместили в тюрьму строгого режима, где есть только пункт А и пункт Б, и где больше нет ни жизни, ни выбора. Айро не мог уменьшить боли Зуко от потери дома, но он мог хотя бы помочь племяннику открыть глаза на то, что он не заперт, что и здесь у него есть возможность жить, выбирать, отдыхать, радоваться и узнавать новое. Как объяснить это ему, и при этом не оттолкнуть глубже в раковину? Изу, с недоумением переводя взгляд с Айро на Зуко, и обратно, воспользовалась возникшей паузой и спросила: — Что-то случилось? — Одна из наших частых клиенток пригласила Зуко на свидание сегодня вечером, и я согласился за него, — кратко объяснил Айро, повернув голову к Изу. На долю секунды её лицо будто закаменело, что вызвало у Айро смутные подозрения в груди, потом она моргнула и переспросила, чуть запнувшись: — С-свидание? С Зуко? — Это так тебя удивляет? — ворчливо отреагировал племянник, так ни к кому и не повернувшись. — Нет! — быстро выпалила Изу. — Просто я никогда не видела, чтобы… — она вдруг нахмурилась. Взгляд Изу потемнел, и она опустила взгляд на землю, словно только что поймала новую для себя мысль. Затем, будто неуверенная в своих словах, она закончила: — Чтобы ты проводил время с кем-то, кроме меня и Айро?.. — Потому что так и есть, — тут же согласился Айро, решив оставить размышления о первоначальной реакции Изу на потом и обратив своё внимание обратно на Зуко. — В этом и вся проблема, дорогой племянник. Я беспокоюсь за тебя! Ты ведёшь себя так, будто ты пленник в этом городе, а не его житель. — Я беженец, — оборонительно бросил Зуко, пронзив дядю взглядом, — в чужой стране. По ощущениям не многим отличается от заключённого. — Но это совершенно не так! — Айро слегка развёл руками. — Ты не заперт здесь, Зуко, у тебя есть выбор! Ты можешь открыть для себя этот город и заглянуть во что-то, что находится глубже политических конфликтов и пропагандистских предрассудков! Как когда-то это сделал я. — Что ж, дядя, — Зуко вскинул руки, повысив голос. — Я — не ты! И я не вижу ни единой причины давать шанс этому месту скопления бедности! Видя, что Зуко находится на грани того, чтобы взорваться и сбежать, Айро сбавил свой напор: — Ты абсолютно прав, — кивнул он, — Ты — не я, и я не прошу тебя поступить так, как поступил бы я. Это заставило взгляд племянника смягчиться, наполнившись серой туманной пеленой мысли. Айро дал ему несколько секунд, чтобы немного остыть. Для Айро знакомство и общение с людьми было одним из лучших способов стать ближе к местной культуре, к местной жизни. Именно более близкое знакомство с другими людьми позволило ему обнаружить то самое «что-то», что позволило Айро увидеть истину и Суть города и людей Царства Земли. Это произошло ещё в период службы, во время военных походов, и благодаря знакомству с теми, кого Айро считал «врагами», жизнь тогдашнего генерала изменилась навсегда, пусть даже он не мог до конца осознать этого в тот момент. Свидание с Джен может стать отличной возможностью для Зуко освоиться в городе куда с большим успехом, чем если он и дальше будет сторониться людей, как пойманный дикий зверь. Не то, чтобы Айро считал чем-то остро необходимым заводить новые знакомства — хотя лично ему это, в самом деле, нравилось. Узнавать новых людей, заводить Друзей, изучать новое — для него это всегда невероятное маленькое приключение в чужой мир, которым живёт только что встреченный тобой человек. Но люди разные, а Зуко даже в детстве не был особо общительным ребёнком. Вне своей семьи и хорошо знакомых Друзей он бывал довольно тихим и сдержанным, будто не чувствовал себя уверено в новой компании — но чем больше времени он проводил с людьми, тем сильнее Зуко раскрывал своё неограниченное дружелюбие и щедрость в отношениях. После исчезновения Урсы всё изменилось, и Зуко сильно… замкнулся в себе на очень долгое время, и буквально никто не мог выковырять юного принца из его панциря. Единственные люди, что стали иметь значение для принца — это его семья, и главным образом — его отец. В итоге эта зацикленность оказалась для Зуко губительным опытом. Поэтому Айро очень хочет хотя бы иногда вырывать племянника из этого порочного круга и толкать его навстречу миру — чтобы Зуко понимал, что новый опыт и новые знакомства не вынуждают его отрекаться от всего старого, не стараются стать заменой его любимой Семьи, Дома или сломать его личность. Это лишь предоставит ему возможность познать или почувствовать что-то новое, расслабиться, отвлечься от того, что ежедневно душит Зуко, когда он бродит по улицам Ба Синг Се бледным призраком прежнего себя. И принять ему эту возможность, воспользоваться ею, или же навсегда отвергнуть — остаётся всегда лишь выбором Зуко, и Айро постарается принять его любым. — Я не заставляю тебя поддерживать общение с Джен в дальнейшем, — в итоге мягко высказал Айро, сцепив ладони и исподлобья глядя на Зуко. — Я даже не заставляю тебя заводить друзей или встречаться с девушкой из Царства Земли, если ты сам этого не хочешь. Я лишь прошу тебя о том, чтобы ты дал шанс людям, которые сами к тебе тянутся. И, возможно, ты сможешь найти среди них кого-то, кто будет делать твоё пребывание в Ба Синг Се более терпимым. Я не буду настаивать, если ты считаешь свидание с очаровательной молодой леди пустой тратой времени. Он увидел, что слова достигли сердца Зуко в определённый момент: броня юноши медленно и неохотно сползала. Однако, заметив слабое остаточное сопротивление в хмурости Зуко, Айро невзначай произнёс свой последний аргумент: — Но, формально, ты уже согласился, поэтому не приходить на встречу с Джен будет ужасно невежливо, и, скорее всего, это сильно её расстроит. Зуко ещё какое-то время держал оборону, скорее из упрямства, но в итоге он сдался: — Хорошо. Айро просиял в улыбке. — Но больше никогда так не делай! — спохватился Зуко, и Айро успокаивающе поднял руки. — Торжественно клянусь, — произнёс Айро. На самом деле он правда предпочитал не влезать в личную жизнь племянника слишком явно, но этот случай был важным исключением. — Теперь, — Айро воодушевлённо хлопнул в ладоши, — нам нужно подготовить тебя к свиданию! Зуко издал раздражённый вздох, но принял тщетность своих попыток сопротивляться.

***

— Дядя, это ещё для чего?! — Зуко отмахнулся от рук Айро, и тот недовольно подбоченился. — Ты же не можешь идти на встречу с девушкой с подобным гнездом на голове, — парировал он, сжимая в одной руке расчёску, а в другой — чашку с водой. — Их нужно красиво уложить! — А мне кажется, что такая причёска ему идёт, — вставила Изу и тут же вернулась к подметанию пола, отвернувшись от них. — Это принцип вежливости — явиться к молодой леди на встречу тщательно ухоженным, — возразил ей Айро, вновь смочил непослушные, как и сам его племянник, пряди и тщательно расчесал их так, чтобы каждый волос лежал плотно к голове и друг к другу. Зуко перестал отбиваться и спокойно сел на табурете, очень недовольно скрестив руки на груди. — Я смешон. — Ты красивый и очаровательный юноша, которого пригласили на свидание, — возразил Айро. Зуко в ответ лишь рыкнул. Над Ба Синг Се уже опускался закат, и Айро с Изу потратили остаток дня на то, чтобы подготовить Зуко к предстоящей прогулке. Ну, в основном всем занимался Айро: Изу старалась держаться в стороне и просто наблюдала, а Зуко отдался на растерзание, как потерявшая надежду освободиться из клетки дикая карликовая пума. Незадолго до закрытия чайной, оставив Изу в тот отрезок рабочего времени, когда наплыв клиентов почти полностью стих, Зуко и Айро отправились домой, чтобы переодеть племянника в чистую и новую одежду, которую по инициативе Айро они не так давно приобрели на заработанные деньги. Затем они вернулись в магазин, чтобы помочь Изу убраться и закрыться, и нанести последние штрихи в образ юноши перед свиданием. В целом и общем, Зуко выглядел готовым. Айро довольно отстранился от его причёски, в целом добившись того результата, которого ожидал. Изу присоединилась к созерцанию, убрав метлу и встав рядом с ним. — Выглядишь чудесно, племянник, — ободряюще сказал Айро, поймав слегка неуверенный взгляд Зуко. — Да, и довольно… непривычно, — сказала Изу, и Айро с лёгким недовольством взглянул на неё. Изу неловко пожала плечами в ответ, добавив: — Но ты правда очень милый. Зуко взял с кухонного столика небольшое зеркальце и нахмурился, встретившись со своим отражением. — Это катастрофа, — безапелляционно прошептал он. — Вовсе нет! — возразил Айро. — Ты всегда выглядишь хорошо, это правда, — произнесла Изу, мягко ему улыбнувшись, и Айро поддержал её кивком. — Нужно добавить последний штрих, — Айро отложил в сторону чашку и расчёску, в то время как Зуко вставал на ноги. Айро взял со стола купон на бесплатный чай и всучил его в руки Зуко. — Небольшой подарок. Идти с пустыми руками будет невежливо, и ей обязательно понравится жест внимания с твоей стороны. Зуко хмуро посмотрел на бумажку, и в его лице ясно читалось «не думаю, что мне это пригодится, но я возьму это, чтобы ты успокоился». Айро было этого достаточно, и Зуко положил купон в карман брюк. — А теперь постарайся хорошо провести время. И будь вежлив! — Зуко направился к двери под эти слова, никак на них не отреагировав. Новая одежда сидела на нём хорошо и заставляла выглядеть Зуко более презентабельно и опрятно. Она идеально подчёркивала его осанку, и, кто бы мог подумать, но Зуко шёл национальный зелёный цвет ничуть не меньше, чем привычный глазу красный. Зуко стал действительно красивым юношей. Айро ощутил неожиданно поглощающий и тёплый прилив гордости от вида возмужавшего племянника, но в этот раз он смог сдержать слёзы! Айро и Изу встали за стойкой, неотрывно наблюдая за тем, как Зуко открывает дверь и выходит из чайной, оглядываясь в поиске своей спутницы. Он не закрыл за собой дверь, поэтому оба могли видеть, как Джен присоединилась к нему несколько секундами позже и поприветствовала его. Зуко повернулся к ней. — Хэй, что с тобой? — указала она на причёску Зуко с незлобной ухмылкой. — Ты такой милый! Джен мягко потрепала Зуко по волосам, тем самым сведя работу Айро к нулю, но он только на мгновение расстроился из-за этого. Испорченная причёска перестала быть чем-то столь важным, когда Джен подхватила Зуко под руку и бодро повела его за собой, мягко прижимаясь к предплечью юноши. Зуко в панике оглянулся назад на чайную, надеясь получить поддержку, и Айро активно покивал ему, подняв два больших пальца вверх. «Всё идёт прекрасно!», — безмолвно передал ему Айро, надеясь придать Зуко уверенности. Затем пара скрылась за поворотом, и Айро облегчённо выдохнул. Теперь дело было за очарованием племянника и его умением вести беседы. … Айро старался не требовать от Зуко слишком многого. — Эта девушка довольно милая, — тихо произнесла Изу, и Айро повернулся к ней, улыбнувшись. — О, да, славная. Думаю, Зуко может хорошо отдохнуть в её компании. Изу издала задумчивый согласный звук и удалилась на кухню. Айро с непониманием сощурился, глядя ей вслед. Каким-то образом, Изу весь оставшийся вечер была ещё более замкнутой, чем обычно бывает Зуко. Айро не думал, что когда-нибудь такое может всерьёз произойти — по крайней мере в его присутствии. По крайней мере теперь, когда Айро был отчасти спокоен за Зуко на ближайшие пару часов (как он надеялся), он мог понаблюдать за Изу. Они в молчании помыли посуду, убрались в зале и закрыли чайную, и в таком же молчании направились домой. Айро не стал беспокоить её вопросами или разговорами, как он делал это обычно, когда замечал, что девушка о чём-то беспокоится, или её одолевает грусть. Он решил сначала понаблюдать за ней и попытаться сделать какие-то выводы. Всю дорогу до квартир Изу была задумчивой и… довольно странной. Не такой, как обычно. Можно сказать, что она была грустной, но в её глазах не было той мягкой печали, которую Айро не раз наблюдал. Также можно было предположить, что Изу на что-то злится, или она раздражена. Но для этого она была слишком спокойной: Изу отвечала на вопросы Айро и даже поддержала небольшой улыбкой пару его шуток. Когда они зашли в квартирку, то решили вместе приготовить лёгкий ужин в традициях Южного Племени Воды — суп из рыбы. Во время совместной готовки Айро продолжал своё тихое наблюдение. Изу казалась запутавшейся. Это слово подходило больше, потому что она время от времени хмурила своё лицо так, будто решала в своей голове невероятно сложную задачу, к которой девочка не знает, как подойти. Помимо этого Изу казалась напряжённой и вместе с тем недовольной, будто она постоянно наступает на какую-то мешающуюся горошину. Она молча поужинала за одним столом с Айро, односложно отвечая на его фразы и почти не поддерживая беседу. Казалось, что она реагировала так не столько из нежелания разговаривать, сколько из-за невозможности переключить свои мысли на что-то другое. Айро видел, что Изу пытается отвечать как обычно, старается не выдавать, что что-то странное и непривычное происходит в её светлой голове, но при этом это «нечто» не позволяло ей расслабиться ни на минуту. Когда Айро решил заняться своим бонсаем (он приобрёл его после Дня рождения Лу Тена. Айро решил, что нет ничего плохого в том, чтобы опробовать себя в новом хобби), он не раз ловил боковым взглядом рядом с собой Изу, каждые несколько минут подходящую к окну и подолгу выглядывающую в него. Словно она ждала там кого-то. И единственный, чьего возвращения она могла ждать, был Зуко. Айро мог предположить, что всё это время она волновалась за Зуко, но сейчас такое яркое проявление беспокойства, в сочетании с её нервозностью, замкнутостью, он мог бы даже осмелиться сказать — подавленностью, выглядело как… как… Изу будто бы… ревновала? Поразившая догадка заставила Айро остановиться и отложить ножницы. — Изу, — мягко и легко окликнул её Айро, улыбнувшись. Изу вопросительно повернулась к Айро. — Ты немного взволнована. Всё хорошо? — Взволнована? — спросила Изу, выглядя искренне удивлённой. Она отошла от окна, будто это было местом преступления. — Я правда такой выгляжу? — Милая, ты весь вечер ведёшь себя довольно тихо, — объяснил Айро, ободряюще похлопав по месту на столе, приглашая Изу составить ему компанию. — Если тебя что-то волнует, ты можешь поговорить со мной об этом, если только ты хочешь. Изу задумчиво переступила с ноги на ногу, и в итоге встала рядом с Айро, оперевшись телом на край стола и вздохнув так, словно она устала в одиночку биться над разгадкой. … Духи, как Айро мог не видеть этого в ней так долго! Как он мог не разглядеть зарождающееся в молодом открытом сердце чувство, которое он всегда умудрялся видеть издалека? Поистине, жизнь вновь доказала, насколько она может быть удивительной. — Возможно, я… — Изу замолчала, не решаясь быть честной с собой до конца. — Наверное… Точнее, я думаю, что я просто волнуюсь за то, как всё пройдёт у Зуко и той девушки. — Понимаю тебя, — Айро кивнул, действительно понимая, и намного больше, чем Изу пока об этом подозревает. Он вернулся к выравниванию листвы у бонсая, чтобы не смущать девушку пристальным вниманием. — Но я уверен, что он будет в порядке. Зуко умный молодой человек. — Угу, — промычала Изу. Она задумчиво теребила торчащую нитку у своей рубашки и смотрела в противоположный угол комнаты. Айро не мог поймать её взгляд, чтобы прочитать скрытые в них эмоции, но это и не требовалось, потому что всё хорошо читалось по её словам: — Если честно, я не понимаю, в чём дело. Я рада тому, что Зуко общается с кем-то ещё, кроме нас, и ты… Прав. Пожалуй, Друзья в Ба Синг Се помогут ему лучше освоиться, и, может быть, он будет чувствовать себя более счастливым. Я люблю, когда Зуко счастлив. Айро нежно улыбнулся. — Но всё же я почему-то беспокоюсь, в смысле… — Изу покрутила запястьями в воздухе, стараясь подобрать слова, и обняла себя за плечи. — Меня смущает, что вы назвали эту встречу свиданием… — Почему? — осторожно спросил Айро, и Изу нахмурилась. — Я не знаю, — ответила она, вжав голову в плечи. — Возможно, потому что у него есть невеста… Зуко до сих помнит её, и, кажется, он думает о ней, и я просто не понимаю, почему… — Изу нахмурилась, зажмурилась, мотнула головой и выпрямилась, вытянув руки и поставив их на поверхность стола за своей спиной. — То есть, я понимаю, что, фактически, ты дал согласие вместо Зуко на свидание с Джен, но он даже не напомнил тебе о Мэй, когда вы обсуждали это на кухне, он даже… Изу вздохнула и повернулась к Айро, в её глазах отразилось глубокое непонимание и почти испуг. — Он даже не упомянул её. Почему? Разве она не важна для Зуко? Айро тихо хмыкнул, стараясь найти наиболее подходящий ответ на такой вопрос. Он не был простым даже для самого Зуко (впрочем, в его жизни было ужасающе мало вещей, которых можно было назвать «простыми»), но Айро мог попытаться описать отношения Зуко и Мэй, насколько он видел их со своей стороны до изгнания. — Понимаешь ли, — медленно начал он, повернув голову к Изу, — дело в том, что отношения Зуко и Мэй всегда были довольно непростыми, и начались они не совсем гладко. Она дочка очень знатной семьи Страны Огня, и, соответственно, была близка с семьёй Лорда Огня. В детстве Мэй много времени проводила с Азулой, — Изу нахмурилась. — Поэтому, так или иначе, они с Зуко виделись и пересекались — она была очень частой гостьей. Айро надрезал маленькую веточку у кустика. — Но всё же в детстве они довольно редко играли вместе. Зуко раздражали шутки сестры и её подруг, поэтому он предпочитал держаться в стороне от их компании, будучи ещё совсем маленьким. И всё равно он рос рядом с Мэй, он знал её лучше, чем других знатных леди, и считал её… ам, — Айро нахмурился и посмотрел в потолок, пытаясь припомнить слово, которым Зуко как-то охарактеризовал Мэй. — «менее сумасшедшей, чем Азула и Тай Ли», кажется, так. Изу весело хихикнула, и Айро улыбнулся. — Поэтому, когда подошло время выбирать себе будущую избранницу, выбор пал на неё. Мэй казалась для молодого принца лучшей кандидатурой в качестве будущей жены, к тому же отношения Зуко и Мэй снискали одобрение отца принца, что, как ты можешь понять, было решающим фактором. На этих словах Изу непонимающе нахмурилась. — Стой, ты же не хочешь сказать, что Зуко решил общаться с Мэй только из-за отца? Айро удивлённо поднял брови: — Нет, конечно, не только из-за этого. Просто для Зуко в то время слово отца было сильнейшим аргументом. После исчезновения матери он отчаянно искал поддержки у семьи. Одобрение отца являлось для него такой поддержкой, спасательной шлюпкой в той тёмной пучине, в которой ему приходилось тонуть. Поэтому, чтобы получить от отца похвалу, Зуко старался стать для него «идеальным принцем»: учиться лучше, тренироваться больше, становиться сильнее и помогать отцу в политических делах. Он рвался изучать военное дело, хотел посещать военные советы, участвовать на советах, но для такого он был ещё слишком молод по моему мнению, и слишком глуп по мнению Озая, — Айро старался не звучать слишком враждебно, но подозревал, что у него это не получилось. Он разочарованно вздохнул и неодобрительно нахмурился, Изу отзеркалила его выражение лица. — Из-за подобного отношения Зуко начинал думать, что он всё ещё недостаточно хорош для своего отца. Думал, что если он будет лучше стараться, то отец будет им гордиться. Он так быстро стремился повзрослеть, что… — Айро с тяжестью сглотнул, — что он больше ни о чём не думал. — Но как с этим связана Мэй? — спросила Изу. Он поспешил объяснить: — Много поколений Лордов в Стране Огня сами заключали помолвки без согласия детей. Иногда они советовались с принцами, но чаще всего случалось так, что они просто ставили сыновей перед фактом. Обычно сделки заключались с высокопоставленными чиновниками, за весьма редким исключением, — уклончиво сказал Айро. — Мэй являлась прекрасной партией для Зуко отчасти потому, что её семья находится на очень высоком положении. И сама она невероятно уважаемая и сильная молодая леди. Озай предполагал, что Мэй — одна из лучших кандидатур в качестве жены принца, и он планировал в будущем заключить соглашение с её родителями. На тот момент Зуко был слишком молод для помолвки, такие новости в нашей семье откладываются до шестнадцати лет. На руку как раз играло то, что Зуко в то же время стал чаще общаться и проводить время с Мэй. Кажется, Изу уловила связь, и она продолжила за Айро: — И поэтому Озай одобрил их общение? Потому что планировал в будущем их свадьбу? Айро кивнул: — Именно. Одобрение отца лишь подстегнуло Зуко: он понял, что Озай доволен его дальновидностью в плане выбора своей будущей пары, и принц стал общаться с Мэй активнее, пока их совместные прогулки не превратились в симпатию и влюблённость, — Айро пригладил бороду и разочаровано озвучил: — Если ты спросишь меня, то я считаю, что слова Озая о том, что Мэй стала бы для Зуко прекрасной женой, оказало достаточно сильное давление на мальчика, ловившего каждое его слово. Но я полагаю, что Озай и сам прекрасно знал об этом. Изу молчала, хмуро глядя в пол. На какое-то время Айро сосредоточился только на бонсае, чтобы не позволить своему старому недовольству манипуляциями брата взять вверх в этой беседе — речь была не об Озае и его отношении к родному сыну. Почувствовав, что он достаточно успокоился, Айро продолжил: — Они были всё ещё слишком молоды, и на моей памяти Зуко и Мэй часто ссорились или не сходились во мнениях, — Айро поднял взгляд к окну, припоминая те дни, когда он заставал молодого принца и его девушку, спорящих прямо посреди коридора и забывших обо всём остальном. — Просто в то время они, как две формирующиеся личности, были во многом очень… разные. Точно как огонь и лёд, — Айро ухмыльнулся: — Если вода способна сравниться в своей гибкости, динамике и теплоте с самим пламенем, то лёд — совсем другое дело. Не знаю, позволяла ли себе Мэй отпускать щиты воспитания и быть наедине с Зуко менее сдержанной и холодной, но я полагаю, что такое происходило, потому что Зуко продолжал общаться с ней и продолжал интересоваться ею. Думаю, он действительно влюбился в Мэй. Айро осторожно посмотрел на Изу, следя за её реакцией, и не заметив каких-либо внешних изменений, продолжил: — Их устойчивая Дружба и зарождающаяся юношеская симпатия могли со временем вырасти в нечто более крепкое и прекрасное, но на тот момент, насколько я успел увидеть сам, их отношения и чувства были очень незрелыми. Им просто нужно было больше времени, меньше давления и спокойная обстановка — возможность узнать друг друга лучше и крепче друг к другу привязаться. Но из-за того, что их союз был бы политически выгодным, Зуко думал, что чем быстрее он продемонстрирует свою готовность быть настоящим принцем, принимать решения и брать ответственность, отец будет видеть в нём кого-то достойного. — Но, несмотря на это, Зуко всё равно привязался к ней, — прервала Изу, качнув ногой и отвернув голову к окну. Её глаза устремились в ночь. — Ты упомянул, что он влюбился. Разве сейчас это больше не так? — Я думаю, что Мэй всё ещё важна для Зуко, — не стал лгать Айро, однако произнёс он эту фразу неуверенным тоном, боясь задеть чувства Изу неосторожным словом. — Как ни крути, а она была частью семьи, и в его памяти Мэй осталась неотъемлемой частью его детства, его дома. Чем-то, по чему Зуко всегда будет скучать и тосковать, как бы далеко от Страны Огня его не унесло. Айро сочувствующе поднял глаза на Изу, пользуясь тем, что она его не видит. Она не отвернулась от окна, её лицо оставалось спокойным, но в глазах Изу Айро смог увидеть лунный отблеск необъяснимой тоски за Зуко и за саму себя. Он осторожно продолжил, стараясь быть достаточно честным и достаточно мягким: — Как я говорил, думаю, если бы им дали шанс побыть вместе больше и без спешки, они могли бы стать очень любящей и крепкой парой. Но Зуко был изгнан, общение с Мэй оборвано, — любая попытка с её стороны связаться с изгнанным принцем могла быть расценена, как предательство, и навлекли бы позор на её семью. И спустя столько времени, его чувства определённо уже не те, что прежде, — Изу с любопытством повернулась обратно к Айро. — Они просто не успели окрепнуть и стать чем-то большим, чем молодое новое чувство — их отношения возникли незадолго до того страшного огненного поединка. На какое-то время вновь повисла тишина. Изу задумчиво смотрела на небо, где сияла великолепная серебряная луна, освящающая путь людей этой ночью. Айро уже было думал, что разговор закончился, когда Изу вновь заговорила очень тихим голосом: — Как считаешь, Зуко хотел бы вновь встретиться с ней? — Думаю, он действительно может этого хотеть, — ответил Айро. — Но, как я говорил: не по тем же причинам, что раньше. Айро ободряюще улыбнулся и положил руку на плечо Изу: — Поэтому я не вижу ничего зазорного в том, чтобы Зуко нашёл себе прекрасную девушку, о которой он будет искренне заботиться. Я буду счастлив, если Зуко обретёт в своей жизни человека, который будет так сильно любить его; и не важно, кем этот человек окажется. Айро внимательно вгляделся в глаза Изу. Он не знал, получилось ли у него донести истинный смысл собственных слов. Если девушка до сих пор до конца не осознала того, что с ней происходит, то весьма возможно, то Изу не сможет уловить его посыл. Но если так, то это значит, что для такого шага ещё не пришло время. Но рано или поздно она поймёт. Айро мягко улыбнулся Изу, и она ответила благодарным взглядом и тёплой улыбкой. Пусть в её глазах ещё можно было проследить беспокойство и тоску, Изу, казалось, чувствовала себя несколько лучше. — Хочешь чаю? — спросила она, двинувшись со своего места к чайнику. Айро тут же взбодрился. — О, да! С жасмином, пожалуйста! После первой чашки чая Изу заметно расслабилась и приободрилась. Она сидела на табуретке за столом рядом с Айро, то наблюдая за его работой над бонсаем, то направляя взгляд в окно и каждый раз, когда она не находила в пейзаже ночной улицы Зуко, Изу издавала едва слышный вздох. Айро спешил развлечь её спокойным, ничего не значащим разговором, который Изу в этот раз поддерживала более охотно. Каким-то непостижимым образом разговор о Мэй немного её успокоил: возможно, она смогла найти для себя ответы на определённые вопросы. Но Айро прекрасно понимал, что беседа не может решить все причины её тревог. Но тут оставалось только ждать. После второй чашки чая уже и сам Айро начал беспокоиться. Близилась поздняя ночь, но Зуко до сих пор не вернулся. Могло ли что-то произойти, может, что-то пошло не так? Айро уже не реже Изу стал выглядывать в окно, пытаясь найти при лунном свете знакомую фигуру племянника. В итоге Зуко вернулся, когда Изу и Айро допили третью чашку чая. Дверь тихо и медленно открылась. Айро вернулся к своему бонсаю, мягко улыбнувшись, но стараясь не быть слишком надоедливым в своём любопытстве. Будто невзначай он спросил: — Как свидание, Зуко? Ответом ему стал резкий хлопок двери, заставивший ошеломлённо обернуться. … По всей видимости, вечер прошёл не так хорошо, как Айро надеялся. Айро переглянулся с Изу, и вопреки всему, её взгляд стал ещё более обеспокоенным и тревожным, чем он был до этого. Какие бы мысли и эмоции ни обуревали девушку до этой минуты, подобное настроение Зуко явно не стоило для неё провалившегося свидания. Айро вздохнул и повернулся к бонсаю, Изу взяла их с Айро опустевшие чашки и отправилась мыть посуду. Он видел, что Изу пытается как-то занять свои руки, чтобы удержать себя от соблазна поговорить с Зуко. Его демонстративный хлопок двери в комнату, которая использовалась как спальня Айро, кричал о том, что Зуко не хочет никого видеть, и ему необходимо хотя бы немного побыть в уединении перед тем, как лечь спать. Все это поняли, и не стали мешать. Однако, что удивило Айро сильнее, дверь вновь тихо открылась, и он смог увидеть печальное, скрытое полутьмой лицо племянника: — Хорошо, — и он вновь закрыл дверь. Айро слабо улыбнулся. То, что Зуко ответил, было хорошим знаком, однако по его глазам было вполне очевидно, что что-то всё же пошло не так. Вряд ли он пожелает когда-нибудь рассказать об этом. Это то, что Айро не мог изменить. Возможно, завтра утром ему стоит попробовать как-то подбодрить дорогого племянника. — Я лягу сегодня пораньше, — сказала Изу, направляясь к своему спальнику. — Хочу сходить завтра в лавку господина Чао, куплю у него рыбы и зайду за рисом. — Планируешь порадовать нас завтраком? — спросил Айро, скосив глаза в её сторону. — Если ужин у нас был в традициях Племени Воды, то считаю справедливым приготовить завтра что-нибудь из кухни Страны Огня. Знаешь какой-нибудь рецепт? Айро мягко рассмеялся: — Думаю, мы сможем что-нибудь придумать. — Надеюсь, Зуко это подбодрит, — между делом произнесла Изу, отвернувшись к дивану и затихнув. Теперь Айро остался наедине со своими мыслями. Этот вечер и эта история с Джен позволили ему взглянуть на определённые вещи под новым углом. То, что беспокоило Айро ещё в их выходной день в зоопарке теперь оформилось в определённый вывод. Как Айро мог так долго не понимать, что происходит! Ну разумеется: это беспокойство, невозможность найти себе место, эти странные грызущие ощущения, которые не дают покоя, наверняка Изу незнакомые и непонятные, и она пытается их разгадать… Её отстранённость, когда Айро помогал Зуко готовится к свиданию, удивление и окаменение, когда Изу узнала о том, что Зуко идёт вечером гулять с другой девушкой… Не говоря уже о всех тех вещах, что заметил Айро задолго до ситуации с Джен: вечное беспокойство Изу, её очень нежное внимание, стремление к помощи, к прикосновениям, невозможность не думать о нём, не смотреть на него, сильное желание сделать так, чтобы Зуко почувствовал себя счастливым; внимание к его интересам и чувствам, трепетное и бережное отношение к его душевным и физическим шрамам, бесконечная забота, поддержка, интерес к его личности, к его чувствам, к его прошлому, настоящему и будущему; жаркое желание защищать и исцелять, настолько, насколько позволят его личные границы… И самое главное — желание Изу быть его Другом и желание Любить его, и неустанная работа над этим. Айро не замечал все эти признаки, как нечто, выбивающееся из обычного поведения Изу, потому что они присутствовали и раньше, когда Зуко был для Изу её близким Другом, членом их маленькой Семьи. Это всегда было Сутью их отношений и их Связи — и это не изменилось. Что действительно изменилось, так это то, что образовалось вокруг Сути их Связи со стороны Изу — влечение. Айро поражённо хохотнул, склонив голову над бонсаем. Насколько Айро понял из их короткого разговора, Изу ещё не осознавала или не желала признавать происходящее, но Айро узнал этот блеск в глазах, когда действительно посмотрел на него. Возможно, именно по этой причине он не мог так долго его опознать, — их девочка ещё не готова к такой важной ступени, — но даже так Айро в итоге смог всё понять. И теперь в нём не осталось сомнений. Изу влюблялась в Зуко. И с каждым днём, определённо, всё сильнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.