- Маркетологи нужны всем, милая.

R
Завершён
865
5
автор
Размер:
98 страниц, 39 129 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
865 Нравится 227 Отзывы 218 В сборник

Часть 19.

Настройки
Я чуть поворочалась, попытавшись как можно удобней лечь. Гарри в этот раз вёл себя особенно раскованно: улёгся прямо мне на грудь, придавив своим весом. Не знаю даже, хорошо это или плохо. Чуть подтянувшись, я сонно чмокнула Озборна в щёку. От него пахнет дешёвыми консервами. И он волосатый. - Твою мать. - Мурлык. Король Бельгии скатился ко мне на живот и перевернулся на спину, растопырив лапы. Поначалу я даже не поняла, почему я в своей квартире и почему на месте Гарри толстый белый кот. Он вчера уехал. Точно. И вернётся сегодня, к началу рабочего дня. Зевнув, я потянулась к телефону, чтобы отключить всё ещё играющую бодрую песенку будильника. И тут я перенесла миниинфаркт. Два пропущенных вызова от института. Вскочив с места, я под недовольное мяуканье прислонила телефон к уху и подошла к окну, нервно забарабанив пальцами по подоконнику. - Доброе утро, мисс Стейси. - Наидобрейшее. – Я улыбнулась, услышав приветливый голос девушки. - Хочу сообщить Вам приятную новость. – Я скрестила пальцы, напряжённо прикрыв глаза. – Результаты тестирования оказались просто прекрасными. Вы вошли в пятёрку абитуриентов, набравших наибольшее количество баллов. А это значит… Это значит, что я поступила. Ооооо дааааа! - А это значит, что Вас вместе с остальными проявившими свои знания студентами зачисляют в наш новый филиал в Торонто. Улыбка медленно начала сползать с моего лица. Мои грандиознейшие планы на учёбу по соседству с друзьями и работой потерпели грандиознейшее фиаско. - Всё хорошо? – спросила девушка с некоторой обеспокоенностью. - Да, да. Конечно. – Я приложила ладонь ко лбу. – А остаться в Нью-Йорке совсем никак нельзя? - Нет, мисс. Место в кампусе Вам уже отведено. Приезд состоится ровно за месяц до начала учёбы. То есть… - послышался звук перелистывающейся бумаги, - то есть через девять дней. Вам хватит этого времени, чтобы собраться? - Вполне. – Король Бельгии начал активно тереться о мою ногу, как медведь о дерево, пока я пыталась сдержать себя и не выпрыгнуть в окно. – Спасибо. - Пожалуйста, - с сомнением ответила девушка, не услышав особой радости в моей интонации. – До свидания. - До свидания. Положив телефон на подоконник, я схватила толстый пушистый комок лени, подняла его на уровень глаз и внимательно вгляделась в его лицо. - Ну и что теперь делать? - Мурлык, - философски ответил он. - Ты прав. Я прижала короля Бельгии к себе, медленно начав ходить по комнате. Ещё два месяца назад я бы фонтанировала волшебной радугой от этой новости. Но сейчас всё предельно изменилось. Как же Гвен? А Питер? А все служащие Озкорпа, которым непосчастливилось познакомиться со мной? Боже. А Гарри? Господи, если ты есть. У тебя просто отвратительное чувство юмора. Просто отвратительное. - Стой, погоди, нет! Да. Это маленькое исчадие Ада, заливисто смеясь, как профессиональный маньяк, заскакало вокруг моего шлёпнувшегося об пол телефона. - Извини, - всё ещё хохоча, ответил этот рыжий бездушный пробник человека. Я опустилась на колени, склонившись над тельцем моего прекраснейшего мобильника. Этот день с самого начала не сулил ничего хорошего. - Мой маленький… - прошептала я, бережно беря на руки вдребезги разбившийся телефон и прижимая его к сердцу. Работники Озкорпа посчитали своим долгом оторваться от экранов компьютеров и начать глазеть на меня. - Всё нормально, Джил? – спросил полноватый парень, имя которого никак не удавалось вспомнить. - Чей это? – всё ещё держа сотовый у сердца, спросила я, кивнув в сторону карликового Сатаны. - Это внук мисс Томпсон. Мисс Томпсон. Та старая стерва, которая сначала не хотела меня принимать на работу, а сегодня с радостной улыбкой уволила. От старой осинки не родятся апельсинки. - А ну, отошёл от меня, пока я не поставила тебя в угол, - почти строго проговорила я, поднимаясь. - Ха ха ха, неудачница! - заверещал он, побежав вдоль столов, как ошпаренный. - Ах ты маленький заср… - Джил! – За плечо ухватилась Гвен, сдержав мой праведный гнев. Кофе, который успешно готовился, пока порождение грехов человеческих со всей дури в меня не врезалось, всё ещё ждал. Я торопливо взяла стаканчик и сделала несколько больших глотков - Ты что-то хотела мне сказать? – начала девушка, с опаской меня отпуская. - Угу, - кивнула я. – Меня приняли в институт. – На лице Гвен расцвела лучезарная улыбка. – И через девять дней я буду в Канаде. - Чего? – медленно проговорила она, внимательно смотря на меня. – Это твои шуточки? Я провела рукой перед грудью, демонстрируя девушке отсутствие пропуска. - И эти девять дней я хочу провести максимально насыщенно, милая. – Я подмигнула Гвен, всё ещё переваривающей эту информацию, и приложила ладонь ко лбу. Голова гудит. - Это… неожиданно, - наконец произнесла она, заторможенно кивнув. – Тётя Роуз очень обрадуется. Роуз. Моя мама. Да она меня наружу вывернет, когда узнает, что я не учусь в академии. - Как раз завтра скажешь ей. – Девушка снова заулыбалась. - Завтра? – Тут уж настала моя очередь быть удивлённой. - Ну да. Она же к нам приезжает. Ты не знаешь? О. Боже. Мой. Я молча развернулась, осознавая, что сегодняшний день проходит под слоганом «Я буду отвратительнее всех в этом мире!», и попросила Кари сделать мне ещё один кофе. Двойной. Тройной. Да можно просто насыпать в чашку зёрна, я погрызу. - Это здорово, - наконец выдавила я, улыбнувшись. - Ладно, я пойду… - Гвен торопливо пробежала глазами по часам. – Зайдёшь к нам вечером? - Ну конечно. – Всё ещё улыбаясь, я кивнула. Нужно было сымитировать свою смерть и остаться дома. Ещё несколько дней назад. - Доброе утро. Фелисия даже чуть улыбнулась, увидев меня. Вот это нонсенс. - Мне жаль, - произнесла она как бы случайно. Я поставила сумку на стол, внимательно посмотрев на неё. Значит, меня уже нет в реестре. - Да перестаньте. У Вас будет нормальный ассистент, мисс Фелисия. Который не будет склеивать корону из газет и ходить с ней по Озкорпу, - проговорила я, надевая творение своих шаловливых рук на верхушку какой-то непонятной мини-пальмы. – Мистер Озборн у себя? - Да. – Кажется, она сказала это даже с сочувствием. Этот день я выделю радугой в календаре. «Снятие крепости неприступной Фелисии». Такое не каждый день бывает. Глубоко вдохнув и медленно выдохнув, почувствовав ещё больший раскат головной боли, я некоторое время просто стояла перед зеркальными дверьми, оправляя одежду. Мысленно помолившись всем известным мне богам, я уверенно пошла вперёд. - Доброе утро. Гарри поднял на меня свои воспалённые глаза. - Ну и сколько? - Сколько чего? – замерев на месте, спросила я, вызвав у него недобрую усмешку. - Да брось, Джил, - протянул он. – Сколько ты хочешь, чтобы остаться в Озкорпе? Аж дыхание перехватило. - Ты чего? – Я сделала ещё пару шагов вперёд, надеясь, что Озборн так шутит. – Мне не нужны твои деньги. - Всем нужны мои деньги, - проговорил Гарри с такой искренней злобой, что мне снова пришлось остановиться. Пару секунд я была в дичайшем ступоре. В голове не укладывалось всё происходящее. А потом я просто не смогла себя остановить. - Ты что, дурак? – голос задрожал. – Гарри, ты ведёшь себя как грёбаный проблемный подросток. Да я в тринадцать лет так себя не вела, чёрт тебя подери! Что за… Я отчаянно махнула рукой, глубоко вдохнув. - Все эти фразочки типа «я умру», «я такой несчастный», «все вокруг виноваты», да хватит быть тряпкой! Да я же, твою мать, тебя… О Господи. Знаешь, что? – Я завела руки за шею и с лёгкостью расстегнула замок, с тихой яростью направляясь к Гарри. – Ты и твои приступы ненависти. Идите к чёрту. Хлопнув ладонью с его подарком по столу, я развернулась и гордо зашагала прочь. Чуть приподняв голову. Чтобы случайно не разрыдаться. Озборн резко поднялся. И я не знаю, что бы я сделала, если бы он предпринял хоть что-то. Но он не сделал вообще ничего. Вообще. Ничего. Скорее всего, после того как я отосплюсь и хорошенько поем я очень пожалею о том, что делала на протяжении этой беседы. Этого дня. Этой жизни. Так и закончилась относительно счастливая жизнь Джиллиан Стейси.
865 Нравится 227 Отзывы 218 В сборник