ID работы: 1957522

Может, мне тут самое место?

Слэш
NC-17
Заморожен
2310
автор
Размер:
126 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2310 Нравится 314 Отзывы 1140 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
После того, как Гарри сжег книгу, и перед тем, как он направился вон из библиотеки, Поттер, незаметно от Тома, прихватил с собой то, во что чтиво превратилось — линейку. Юноша решил, что, возможно, когда-нибудь сумеет вернуть книге былой вид, но позже. Гарри чувствовал, что за ними следят, и поэтому решил действовать незаметно. Да и, плюс ко всему, жутко хотелось позлить Дамблдора. Данный том и правда был ценен. А пока, пусть полежит у него в кармане мантии Смерти, до поры, до времени. Поттер понял, в чем заключается способность мантии: карманы в ней расширены до неимоверных размеров — пихай, не хочу! А самое главное то, что кроме Гарри этих вещей никто: ни увидеть, ни достать не сможет! Проверено на директоре. Его палочка спокойно лежала в кармане и ничего с ней не случилось. Ведь, наверняка, директор обыскивал вещи Поттера-младшего. Гарри проверил палочку несколько раз на разного рода заклятия и получил отрицательный результат. Поттер затолкал линейку поглубже в карман и остановился у входа в подземелья, чтобы подождать Тома. Когда тот его догнал, Гарри, игнорируя все вопросы и возмущения, двинулся дальше. Только в комнате, когда они сели делать домашнюю работу, он извинился за свой поступок, сказав только, что так надо. Перед сном мальчик в очередной раз спросил насчет Косой Аллеи. Том лишь отрицательно покачал головой и сказал, что узнает все завтра на завтраке. Перед сном Гарри, лежа лицом к стене, размышлял о своем поведении. И к своему удивлению обнаружил, что ведет себя не так, как раньше. Обычно, он был более сдержанным. То же можно сказать про Тома. Поттер представлял его высокомерным, бесчувственным и эгоистичным злодеем, как бы пафосно это не звучало. Возможно ли, что Реддл такой на публике и, только когда они с Гарри вместе, снимает свою маску старосты? Как же мы похожи, — подумал длинноволосый юноша и уснул.

***

Новый день, новые неприятности. Пробуждение для Гарри было не самым приятным, по крайней мере, в это утро. Еще бы, не каждый день тебя с криками будит Темный Лорд. Суть истерики вмещалась в одно предложение: «Из-за тебя, Гарри, мы опоздаем!» Но Том не был бы потомком Слизерина, если бы не повторил это на двух языках почти двадцать раз. Уж лучше бы он сразу применил Аваду Кедавру. Меньше боли и ужасного шума в ушах. Но его действия принесли плоды и парни спустились в Большой зал. А на завтраке Реддл подошел к декану Слизерина, Слагхорну. Спустя десять минут переговоров, Марволо вернулся на свое место, рядом с Гарри. Весь его внешний вид кричал о том, что староста может все! — Что ты ему предложил? — усмехнулся Поттер, понимая, что просто так Слагхорт ничего делать не будет. — Да так, мелочь. Просто сварю ему на досуге пару-тройку зелий, и все. Главное, что он дает добро и поговорит сейчас с директором. Гарри предположил, что Дамблдор посчитает подозрительным тот факт, что только Слизерин пойдет за покупками. Так и случилось. После того как декан, поговорил с директором, Альбус кивнул, похлопал в ладоши, привлекая внимание учеников, и, выйдя изо стола, заговорил. — Дорогие учащиеся, я давно обещал вам небольшой поход за покупками, и вот, этот день настал, — он сделал небольшую паузу, — сегодня на Косую Аллею, в сопровождении деканов, отправятся ученики с пятого по седьмой курс факультетов Слизерин и Гриффиндор, завтра Пуффендуйцы и Когтеврановцы, — эта новость взорвала зал. Старшекурсники ликовали, младшекурсники негодовали, а некоторые даже вопили о несправедливости. Самые предприимчивые уже договаривались со взрослыми товарищами о списке покупок. Вот уже один львенок достал пергамент и перо и что-то усердно начал в нем строчить. Директор дождался относительной тишины и посмотрел сначала на Гриффиндорцев, затем на Слизеринцев. — После обеда собираетесь во дворе школы, и без опозданий! А сейчас, продолжайте трапезу, — Альбус уселся обратно на свое место. Ну что же, и так тоже нормально, одним факультетом больше, одним меньше. Гарри довольно посмотрел на Тома и поблагодарил его, тот лишь отмахнулся и заявил, что-то вроде — «Всегда пожалуйста и в любое время!» Сказать ученикам, что они отправляются на свободу, пусть и на пару часов, равносильно известию об отмене уроков. Естественно, восстановить прежнюю дисциплину на уроках было просто невозможно, учителя разводили руками и устало наводили заглушающие чары на двери своих кабинетов. И только учитель ЗОТИ смог угомонить деток. И было это не благодаря интересному материалу. Профессор сильно разошелся на тему вездесущего зла, скрывающегося в тенях. По мнению педагога, никто, даже он сам, не сможет научить таких безалаберных и несобранных бездельников бороться со злом. Его разглагольствования продлились весь урок, похоже, учителю было абсолютно все равно, что «бездельники» отстают по программе на пять параграфов не по своей вине. Гарри же беспокоила лишь одна вещь, КАК вообще можно было развить эту тему до таких размеров?! После относительно спокойного обеда, два факультета прошли во двор школы, ожидая деканов. Даже в этом времени существовала информационная война между Гриффиндором и Слизерином. Две отдельные группы, отличающиеся только лишь цветом формы, периодически шипели друг на друга. Ну шипели Слизеринцы, и, естественно, рычали Гриффиндорцы. Гарри снисходительно наблюдал за всем этим. Особенно сильно среди «рычавших» выделялась небольшая группа парней, которые довольно громко обзывали девушку из Слизерина. Судя по презрительным взглядам не только змеек, но и львят, эту шайку не любят здесь абсолютно все. Том что-то крикнул ребятам, и те присмирели, но рычать не перестали. Девица благодарно улыбнулась и тут же залилась краской под дружное хихиканье ее подружек. — А ты ей нравишься, — заметил Гарри. Том пробубнил что-то невразумительное и отвернулся. Когда, наконец, деканы соизволили появится, ученики притихли. Скорее всего, их ругали за такое поведение. Деканы встали во главе своих групп учеников и отправились на Косую аллею. Как именно двум взрослым магам удалось перенести такую толпу за столь короткое время так далеко от школы, история умалчивает. Оказавшись на месте, деканы сообщили, что на все про все у ребят 3 часа, не больше. Выслушав длинный список правил поведения в общественных местах, ученики стали постепенно рассеиваться, а Том и Гарри направились в магазин за питомцем. Данный магазинчик находился между книжным и «Все для зелий» Гарри приметил, что стоит зайти в книжный, а Том иногда косился в сторону зелий, которые стояли на витрине. — Не знал, что ты увлекаешься зельями, — удивился Поттер. — Если только самую малость… — и продвинулся ближе к их основной цели. Зоомагазин снаружи был в длину не больше четырех метров, а в высоту метра три. Внутри же помещение оказалось намного больше. Длинный коридор, справа и слева находилось по несколько дверей. Над каждой была табличка, в которой точно было указано, какая живность продается в той или иной комнате. Людей было, относительно, немного. Гарри решил, что ему понадобится сова для важных переписок, и первым делом направился в комнату с Совами. Их там оказалось не так уж и много, они пользовались большим спросом. Оглядев всех, он выбрал красивую полярную сову, потому что она очень сильно напоминала Буклю. Букля, его сова из настоящего, была ему, похоже, самой верной, ах да, еще Хагрид и Сириус. Возможно, еще кто-то, но сейчас, действительно, не время об этом думать. Отдав за сову 4 галлеона, он сообщил продавщице, что приобретет еще кого-нибудь, поэтому заберет птицу чуть позже. Так же, он мысленно поблагодарил их декана за то, что тот одолжил ему 15 галлеонов, ну, естественно, за сваренные в будущем для него зелья. Том одобрительно кивнул, мол, это пернатое существо очень даже ничего, и вышел вслед за Гарри. Поттер остановился в главной комнате читая таблички: кошки, собаки, совы, лягушки, пауки, змеи, ящерицы… Так стоп! Он перевел взгляд левее и, пожав плечами, подумал: А почему бы и нет?! И зашел в данный зал. Левая и правая стена были заставлены террариумами, а у стены напротив за столом сидел продавец, на вид ему было лет 20-25, белобрысый, не похож на местного. Так же были разные вещи для змей, включая еду, если таковая требуется. Гарри поймал на себе вопросительный взгляд продавца, он хотел было что-то сказать, но почему-то передумал и уткнулся обратно в свой журнал. Возможно, он хотел сообщить, что в Хогвартс змей держать нельзя, но потом прикинул, что выручка нужна, и передумал. Гарри прошелся вдоль левой и правой стен, долго ходил назад и вперед, пока не остановился возле террариума, в котором не было видно змеи. Если все остальные выползали и старались понравится, то эта спряталась и не выходит. Подозрительно. Поттер обернулся в сторону продавца и убедился, что тот не обращает на молодых людей никакого внимания — он что-то читал, и прошипел змее, чтобы та показала себя. Том вопросительно вскинул брови. — Так ты, все-таки, владеешь парселтангом?! — продавец поднял на них глаза. Гарри шикнул на Тома и кивнул, а после посмотрел на змею, которая медленно выползала из своего укрытия, то и дело отворачивая голову. Гарри потерял дар речи, так красива была эта особь. Ее зрачки были не просто узкие, как это обычно бывает, а с зазубринками, сама она была зеленая, и чешуйки напоминали ему новогодние елочки, но складывая все вместе она была похожа на дракона. Почему она? Просто кажется… Парень решил задать ей все вопросы после, и метнулся к продавцу, чтобы оплатить покупку. Поттер указал на ту, к которой так хорошо подходит слово «дракон». — Сколько с меня? — 5 галлеонов. Подождите немного, она ядовитая, я удалю железы и отдам вам, — продавец поднялся с места, но Гарри преградил ему путь рукой, — Как это понимать? — Сколько вы хотите за змею с ядом? — У парня сверкнули глаза и он выдал. — 30 галлеонов! — Том сзади поперхнулся воздухом, — Нет, ну, а что вы хотели! Нам запрещено продавать змей с ядом! — Гарри прикинул, что у него нет такой суммы и, просто достав палочку, подошел к террариуму и достал змею. Та недовольно зашипела и обвилась вокруг руки. Он подошел обратно к белобрысому и сказал: — Обливиэйт! — глаза у продавца затуманились, он некоторое время глупо улыбался и смотрел прямо перед собой. Потом несколько раз махнул головой и внимательно посмотрел на гостей. — Эм, простите, а вы кто? — Ну как же? Я только что купил у вас эту змею, — начал свою игру Гарри, — И должен вам три галлеона, сэр! Вот, прошу, — мальчик протянул руку с деньгами. — Но эта змея стоит пять, — возразил продавец. — Но вы же только что продали ее нам, сэр! С вами все в порядке? — помог Гарри Том. — Да, я в порядке. Три галлеона. Что ж. Раз вы так уверены, то, должно быть, я слегка забылся. — Это все напряженная работа, — покачал головой Поттер. — Вам нужен сон, — улыбнулся Том. Продавец кивнул им напоследок и, что-то бормоча под нос, вышел в соседнее помещение. Слизеринцы негромко рассмеялись и быстро удалились из зала. Запустив змею под мантию и шикнув, чтобы она вела себя тихо, Гарри пошел за своей совой. — А ты у нас, как я погляжу, любишь рисковать, — Том коварно улыбнулся, они зашли за совой и довольные вышли из зоомагазина. Ну, конечно, сэкономил 2 галлеона(а точнее 27). Деньги никогда не бывают лишними. С совой было достаточно неудобно, но терпимо. С трудом найдя Слагхорна, Гарри скинул «почтальона» ему на сохранность, и парни решили удалиться в сторону книжного и магазина зелий. В последнем Тому ничего не приглянулось, и они ушли за книгами. Гарри там приобрел томик, в котором рассказывалась о древних магических существах, прародителях некоторых магических родов. Эта книга была очень ценная и стоила 6 галлеонов. Но Поттер нисколечки не пожалел потраченных денег, даже удивился, почему она стоила так дешево, возможно, продавец просто не задумывался о ее ценности. После он решил посетить банк Гринготтс, у парня было пару вопросов к гоблинам. Змея тем временем приятно щекотала шею языком. Гарри с Томом зашли в банк и прошли прямо, вдоль стен, в окошках, сидело много гоблинов и ставили печати на документах. Высота потолка, как всегда, завораживала. Они прошли к другому концу зала к секретарю, который тоже что-то писал. — Пусть ваш банк процветает, и золото течет рекой, — Гарри поклонился, гоблин одобрительно кивнул. — Чем я могу помочь, молодые люди? — Я бы хотел встретиться с директором банка, это очень важно и срочно, — Поттер понимал, что сейчас самыми лучшими помощниками являются гоблины. — Подождите, я узнаю, сможет ли он сейчас вас принять, — гоблин спрыгнул с возвышения и зашагал в коридор. Через пару минут он вернулся с положительным ответом и отвел мальчиков в кабинет директора. Они поклонились и сели в кресла напротив староватого на вид гоблина. На его столе была табличка с именем «Догритус Вагнежтем». Брр! Язык сломаешь. — И что же это за важность такая, которая не требует отлагательств? — начал гоблин, поправляя бумаги на столе. — Для начала, я бы хотел взглянуть на свою родословную, можно это устроить? — Догритус кивнул и достал пергамент и нож. Полоснул по руке Гарри и капнул пару капель на чистый лист. Постепенно начали проявляться слова, — Прочитайте, но не вслух, и вам все станет ясно, — посоветовал Поттер. Гоблин пробежался взглядом по тексту и вскинул брови. — Так вот оно что… — Поттер кивнул, — и что вы хотите от меня, молодой человек? — Во-первых, я хочу узнать, возможно ли спрятать мое имя на гобелене данных родов? — В общем-то, да, но на это потребуется поддержка вашей магии. — Это не проблема. — Тогда прошу, — гоблин протянул флакон, — заполните его вашей магией, — Поттер повиновался и заполнил сосуд. — Так же я хотел бы узнать, возможно ли мое проживание в одном из поместий любого из данных родов, естественно, тайное, — Гарри знал, что всегда нужно иметь место, где можно было бы укрыться. — Если дом примет вас как наследника или родственника, то вы спокойно сможете там проживать и никто об этом не узнает. Но если дом решит, что вы наследник, но хотите отделить дом от рода, сделав его главным поместьем, то тогда об этом узнают. — А с чего вы взяли, что он так поступит? — Из-за вашей разницы… — Я понял, — перебил Гарри, — дайте, пожалуйста, список не посещаемых поместий с адресами. — Секундочку, — директор взял еще один пергамент сложил его с пергаментом, на котором была указана родословная и что-то прошептал. После чего отдал список Гарри. В списке было всего пять домов, три из которых были не в Англии, что, пока что, не очень хорошо, оставалось два. Но зато меньше бегать. — И последнее на сегодня, у меня может быть личный сейф? — Денег, как таковых, у вас нет, я так понимаю, — Гарри кивнул, — в доме вы можете найти деньги или вещи, которые можно продать. Когда у вас будет некоторая сумма, вы сможете создать свой сейф, — гоблин постучал когтями по столу. — А можно ли, пергамент с родословной взять с собой? — поинтересовался Гарри. — Да, конечно, — гоблин протянул лист, своими крючковатыми пальцами. Компания встала и подошла к выходу из кабинета. — Спасибо вам огромное за помощь, — Гарри поклонился, Том замешкавшись повторил за ним, он был не в этом мире, обдумывая ту информацию, что была ему сейчас доступна. Реддл знал, что даже если спросит, Гарри не расскажет ничего. — Я надеюсь, вы не будете раскрывать информацию, касающуюся меня, кому-либо? — Поттер вопросительно вскинул бровь. — Нам это невыгодно, можете не беспокоиться, — гоблин пожал плечами и поправил галстук. Гарри засунул список домов в карман, кивнул и вышел из кабинета. Том умоляюще посмотрел на своего спутника, хоть Поттер и был ниже него ростом, но все равно казалось, что он для него недосягаем. Реддлу катастрофически не хватало информации, и это его терзало. Гарри ободряюще-понимающе улыбнулся и ускорил шаг к выходу. На серебряных входных дверях была надпись. Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришёл за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда. Гарри и Том одинаково хмыкнули, вышли из Банка и отправились на поиски декана. С этой задачей они справились, вот только была проблемка, а именно 6 классов учеников, злобно глядящих на единственных опоздавших. Слагхорн немного поворчал на юношей за их безалаберность, отдал клетку с совой, и все, дружной кучкой, отправились обратно в замок.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.