ID работы: 1960741

Простая жизнь

Джен
PG-13
Заморожен
603
автор
Размер:
160 страниц, 22 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
603 Нравится 320 Отзывы 321 В сборник Скачать

Глава 5. Им нигде не было места

Настройки текста
      — Я определенно чувствую жалость, — произнёс Драко Малфой на одном из уроков зелий, — ко всем тем людям, которым придётся остаться в Хогвартсе на Рождество, из-за того, что их не хотят видеть дома.       Остер знал, что эти слова адресовались Поттеру, но не задели ни гриффиндорца, ни Терри, которого дома видеть тоже не хотели.       Терри внимательно осмотрел свой багаж, проверяя, не забыл ли он чего-нибудь. Вроде, всё было на месте. Палочка в чехле на рукаве, Арис на плече, вещи в рюкзаке. Остер до сих пор не был уверен, хорошая ли идея — вернуться домой на Рождественские каникулы, но в Хогвартсе из слизеринцев он оставался один, а другие факультеты не особо его жаловали, стоило им завидеть значок на мантии.       Гиптерион стал замечать, что после случая с троллем на Хэллуин, Гермиона, Рон и Поттер стали неплохо общаться, что заведомо убрало Остера из их списка знакомств. Денёк и правда выдался весёлым. Квирелла, в полуобморочном состоянии вбежавшего посреди праздничного ужина в Большой Зал и сообщившего о тролле в подземельях, Терри не способен был забыть. Так как, по словам Квирелла, чудовище было в стороне слизеринской гостиной, спешить туда в компании однокурсников Остер не стал. Мальчик до сих пор помнил, как ему влетело от Декана за то, что слонялся по третьему этажу. На вопрос, что там делал сам Снейп, зельевар ответил подзатыльником, чем не удивил Терри. Обижаться на декана, не блещущего терпением, было глупо, поэтому подросток просто не обратил на это внимания.       С тех пор гриффиндорцы и начали понемногу сходить с ума. Остер справедливо полагал, что у них начинается паранойя. Они постоянно оглядывались, перешёптывались, теснились по углам. Иногда Терри казалось, что они играют в разведчиков, но это была глупая идея. А после того, как Поттера чуть не сбросили с метлы на первом квиддичном матче, так Гермиона, Рон и Гарри начали шпионить за Снейпом, который не мешал им в этом. По-мнению Остера, декан этим наслаждался.       Терри не мог сказать о Снейпе что-то однозначное. Тот был странным. Иногда мальчик ловил на себе хмурый взгляд обсидиановых глаз, сверлящих насквозь, и ему казалось, что мужчина явно хочет ему что-то сказать, но этого не происходило. Казалось, декан всё время себя сдерживал, вот только от чего, было непонятно. Точно Остер мог сказать только одно, в принципе, как и все в Хогвартсе — ученики до ужаса боялись Мастера Зелий. У некоторых гриффиндорцев даже руки тряслись, когда они были у него на занятиях.       Снейп, после очередного инцидента с Малфоем, коих было достаточно, назначал Терри отработки, на которых заставлял либо делать уроки, либо помогал с Трансфигурацией. Один раз, всего один раз Терри взорвал зелье Драко в ответ. После той отработки, на которой он впервые в жизни драил пол и парты, забрызганные зельями, болело всё. Снейп снисходителен не был. Будь на месте декана отец, Остер и не подумал бы выполнять указания, но что-то в декане просто кричало о том, что тот ждёт повода устроить весёлую жизнь тому, кто осмелится перечить. Но во всяком случае, зельевар был одним из немногих, кто вызывал у подростка симпатию. Довольно быстро выяснив, что больше всего Снейп терпеть не может выскочек, Терри не испытывал ни ужаса, ни оцепенения при виде мужчины.       Слизеринцы не были настроены дружелюбно, но Снейп, определённо, умел поддерживать дисциплину, и однофакультетники Терри не позволяли себе ничего лишнего. Гнев декана был страшен. Эту непреложную истину Слизеринцы впитывали с первых дней в Хогвартсе.       Терри закинул рюкзак на плечо и, выпрыгнув из Хогвартс-экспресса, бросил Драко:       — Увидимся.       — Не дай Мерлин, — прилетело ему в ответ.       Это было взаимно. ***       Поместье ничуть не изменилось с тех пор, как Остер отправился в Хогвартс. Весь покрытый снегом, дом был прекрасен, именно таким, каким он был до того, как умерла мама. Казалось, что сейчас она вместе с отцом выйдет навстречу сыну со своей неизменно мягкой улыбкой, но мечты оставались мечтами, а реальность была намного менее прекрасной.       Остер расплатился с кэбмэном и вошёл в кованные ворота, рассматривая заснеженный сад.       — Терри?! — из домика охраны вылетел Ричард, улыбаясь до ушей. Иногда Остеру казалось, что это самый дружелюбный телохранитель в мире, — мог бы позвонить, я бы забрал тебя, — попенял он и крепко обнял мальчика. — Как дела?       Гиптерион улыбнулся. Именно такого приёма он и ожидал от своего старого друга, поэтому кинул тому небольшой пакетик и бесшабашно улыбнулся.       — Это сувениры на случай, если Лиззи с Тимоти будут доставать. Там навозные бомбы и пара приколов от близнецов Уизли с инструкцией внутри, — в глазах у подростка появились смешинки. — Как там поживает мой отец?       Комната осталась не тронутой с тех пор, как Терри уехал в Хогвартс. Оно было понятно. Гоблины делали отменные защитные амулеты, не позволяющие магглам пройти через них.       День обещал быть замечательным. Тимоти должен был приехать из Итона только ближе к вечеру. Терри уже не терпелось расспросить брата о том, какой вкус у воды в туалете. Наверняка противный. От этой мысли Остер стал счастливее и пребывал в прекрасном настроении, пока не отвернулся от окна.       — Здравствуй, сын, — в проёме двери, холодно взирая на подростка, стоял отец, в волосах которого стала проглядывать седина. — И как скоро ты собирался сообщить мне о том, что вернулся?       Терри хмыкнул. Попытки запугать его казались смешными, это не действовало в девять лет, не то что сейчас, тем более, после профессиональных саркастических замечаний Снейпа, у отца не было никаких шансов.       — Никогда, — проинформировал младший Остер, оглядывая комнату. — Не хочешь войти? — на губах появилась язвительная усмешка.       — Надеюсь, — Кристофер проигнорировал выпад сына, хотя был раздражён поведением отпрыска, — в школе не было проблем.       Сказано это было таким тоном, что не оставалось сомнений — отец надеялся как раз на обратное. Правда, ни огорчать, ни радовать мужчину мальчик не собирался.       — Тимоти прислал много писем с просьбой забрать его из ада под названием Итон? — издевательски протянул подросток, зная, что сам не послал ни одного письма домой. Не испытывал никакого желания это сделать.       На мгновение показалось, что в глазах отца промелькнули знакомые искорки веселья, так любимые мальчиком когда-то, но это быстро прошло, и взгляд мужчины снова стал колючим.       — Для этого сейчас есть телефон. Звонил около тринадцати раз за два дня. Аннис собиралась ехать за ним.       — Неужели маменькиного сыночка выпороли? — не скрывая удовольствия, поинтересовался Терри. — Наконец-то.       Отец не ответил, хотя не любил, когда Гиптерион начинал подобный разговор, но, видимо, ругаться с сыном через несколько минут после встречи, он не хотел.       — Я жду тебя в столовой. Обед через полчаса, — Кристофер исчез в коридоре, закрыв за собой дверь, а Остер присел на кровать, задумчиво оглядывая комнату. Скоро приедет Тимоти и всё начнётся заново. А в доме и так Лиззи и Аннис, которых Терри на дух не переносил. Было понятно, что полгода вдали друг от друга сыграли свою роль во взаимоотношениях с отцом, но от этого они стали лишь вежливее и холоднее. В конце концов, Слизерин делал своё дело.       Каникулы начинались неплохо, досаждало только одно — о колдовстве придётся забыть до возвращения в Хогвартс. Снейп весьма недвусмысленно намекнул, что живущие среди магглов студенты сильно пожалеют, если решат использовать магию. А Снейп мог заставить пожалеть, Остер отлично это знал.       ***       Терри вышел из книжной лавки с уменьшенными покупками и, закинув их в рюкзак, направился вверх по заснеженной улице Лютного переулка. После очередного скандала с отцом прошло всего несколько часов и возвращаться домой сейчас слизеринец не собирался. Он уже давно не пытался что-то исправить в их отношениях, зная, что это бесполезно. Ни Лиз, ни Тимоти заведомо не могли быть ни в чём виноватыми, даже если вину доказывать не надо.       Элизабет и Тимоти отец любил больше и, честно говоря, Остеру уже порядком надоело об этом думать.       На Лютный переулок опустились сумерки, когда Терри вышел на небольшой пригорок, с которого отлично было видно Косой переулок, сплетающийся с Лютным. Совсем немного людей сновали из магазина в магазин, заканчивая приготовления к Рождеству. Слизеринец понимал, что меньше всего хотел провести праздник наедине с Арисом, но ещё меньше хотел портить Рождество себе и отцу. С силой запустив снежок в стену одного из домов, Остер зло зарычал, сдерживая слёзы. Он не будет плакать. Ни за что.       Терри присел под дерево, радуясь, что согревающие чары, наложенные хозяином магазина всё ещё действовали. Мальчик любил Лютный переулок. Здесь никому не было абсолютно никакого дела до тебя. Сбежал ли ты из дома, преступник ты или нет, здесь не задавали лишних вопросов. Но если ты не умел обращаться с палочкой, лучше было быть осторожным, поэтому Остер оглядывался как можно чаще.       Слизеринец собирался найти кафе и поужинать, но, сидя под деревом, чьи ветви были покрыты толстым слоем снега, неожиданно для себя задремал.       Первое, что он понял, проснувшись — ему холодно, ну и над ним возвышалась чья-то весьма недружелюбная фигура. Арис пристроился рядом с хозяином и теперь не мигая, наблюдал за незнакомцем, но попыток напасть не делал.       То, что он не один, не слишком радовало Терри, но ещё больше ему не нравилось то, что похож он был на заспанного воробья. Как бы там не было, но через мгновение его рывком подняли на ноги с холодной земли. Промокшая одежда неприятно липла к телу, вызывая дрожь.        — Что вы здесь делаете, мистер Остер? — над ухом раздался знакомый голос, заставивший мальчика расслабиться. По крайней мере, его не собирались продать на органы для зелий. Слизеринец слишком замёрз, что бы попытаться уйти, поэтому молча стоял рядом с деканом, пытаясь понять, как ему посчастливилось встретить его здесь.       — Очевидно, сплю, — Терри чувствовал, как дрожит его голос, но ничего не мог с этим поделать. Стянув мокрые перчатки, он засунул их в карманы.       — Не дерзите, — отозвался Снейп, оглядывая слизеринца напряжённым взглядом чёрных глаз. Придя к выводу, что ничего страшного с мальчишкой не случилось, он взмахом палочки высушил на том одежду и наложил согревающие чары, — Так что вы делаете здесь в вечер Рождества?       — А вы? — слизеринец был не в лучшем расположения духа и отвечать на вопросы не хотел.       Декан удивлённо приподнял бровь, пытаясь понять, чем вызвана подобная наглость и, заодно, пытаясь понять, что мальчишка делал на морозе.       Терри же едва не стукнул себя по лбу. Он не предупредил Ричарда, что уходит. Нужно было написать ему письмо и извиниться при возвращении в Хогвартс.       — Вы собираетесь домой? — потребовал Снейп, напомнив о своём присутствии.       Остер поморщился, чувствуя, как приятное тепло разливается по телу. Всё-таки тот, кто придумал согревающие чары, был гением. Терри вздохнул. Почему из всех людей он встретил именно декана, подросток не понимал.       Северус не прокомментировал молчание мальчика, лишь устало потёр переносицу, понимая, как был прав — ещё одна проблема на его голову.       — Ваши родители знают, что вы здесь?       — Нет.       Терри протянул руку, и на неё ловко запрыгнул Арис.       Он не собирался задерживать Снейпа, которого наверняка ждали дома, в отличии от него самого. Отец, возможно, в глубине души и желал, что бы старший сын оказался дома, но уж точно не вся его семья. Внезапно Терри вскинул голову и поправил шарф.       — Сэр, — он окликнул задумавшегося декана, — спасибо.       — Мистер Остер, — декан смерил мальчика непроницаемым взглядом, — раз вы не собираетесь возвращаться домой, возможно, вы хотите вернуться в Хогвартс? Завтра состоится праздничный обед.       Терри с недоверием посмотрел на мужчину, словно тот только что предложил ему Орден Мерлина и мешок конфет в придачу.       — Это было бы замечательно, сэр, — на лице Остера против воли расцвела улыбка впервые за два дня, но Снейп предпочёл её проигнорировать.       Он молча кивнул и, положив руку на плечо подростка, аппарировал вместе с ним. Не дав хватающему ртом воздух Остеру свалиться на землю, Северус терпеливо ожидал, когда тот придёт в себя.       Терри, которого словно протиснули через узкий шланг мог лишь порадоваться, что не успел поужинать.       — Что это? — прохрипел он, когда смог выровнять дыхание.       — Аппарация, — последовал лаконичный ответ, пока Снейп рассматривал поместье, перед которым оказался.       Выпрямившись, Остер растерянно перевёл взгляд с декана на свой дом.       — Откуда вы знаете, где мой дом, сэр?       — Профессор Макгонагалл передала мне координаты для аппарации, как только узнала ваш факультет, — нехотя отозвался Снейп, явно раздосадованный неожиданно свалившимися на него хлопотами. — Идите и избавьте профессора Дамблдора от обвинения в похищении детей, — резко продолжил он.       Терри засмеялся на такую формулировку и, пропустив Снейпа внутрь, огляделся, раздумывая, где может быть отец.       Северус равнодушно оглядывал дом, очень сильно напоминающий поместье Малфоев, которое он никогда не любил. Остер двинулся куда-то вглубь коридора и мужчина последовал за ним.       Терри притормозил перед кабинетом отца, чувствуя ничем не обоснованный страх, но, заметив Снейпа позади себя, вошёл внутрь. Он был здесь достаточное количество раз, но взгляд всё равно переместился на стены, увешанные картинами. Отец стоял у стола, держа в одной руке стакан с коньяком, он всматривался в окно, но, услышав шум позади, обернулся и вперил неприязненный взгляд в сына.       — Кто вы? — он перевёл взгляд на Снейпа.       — Декан факультета, на котором учится ваш сын. Северус Снейп.       Потеряв интерес к зельевару, равнодушно осматривающему кабинет, Кристофер вновь обратил внимание на сына, и его губы презрительно скривились.       — Мне пришлось оставить Тима и Лиз, они хотели провести праздник со мной. Ты уже испортил всем Рождество, так зачем пожаловал?       На губах мальчика появилась горькая усмешка, не прошедшая мимо Снейпа.       — Мне жаль, что ты такой идиот! - отозвался Терри, повысив голос.       — Не смей! — Кристофер повысил голос, надеясь, что его сын поймёт его. — Я слишком мало занимался твоим воспитанием.       — Ты вообще им не занимался, — выкрикнул Терри, не в силах сдержать злых слёз, — им занималась мама, но теперь она мертва! Жаль на её месте был не ты! Я возвращаюсь в Хогвартс.       — Как ты смеешь?! — Кристофер резко приблизился к своему сыну, намереваясь научить мальчика общаться с ним, но не успел заметить, как его рука была перехвачена, так и не опустившись на щёку зажмурившегося Терри.       — Достаточно, — тихий и твёрдый голос декана привели мальчика в чувства, и он с удивлением обнаружил, что удара не последовало.       — Не смейте вл… — Кристофер выдернул руку, развернувшись к Снейпу, но встретился с холодным яростным взглядом чёрных глаз.       — Я сказал — достаточно, — Терри передёрнуло от тона, которым воспользовался его декан. Он слышал, как тот отчитывал гриффиндорцев, сам нередко попадал под гнев зельевара, но сейчас понял, что никогда не видел Снейпа в ярости. Северус сверлил Кристофера прожигающим взглядом.       — Это мой сын, — к лорду Остеру вернулось самообладание, и он надменно посмотрел на зельевара, — и я буду разбираться с ним сам.       — Продолжите в том же духе и вскоре он разберётся с вами, — тихо заметил Снейп, чеканя каждое слово.       Терри смело встретил гневный взгляд отца, не заметив, как дрогнули губы зельевара.       — Мистер Остер возвращается в Хогвартс, — прошелестел зельевар, — на летних каникулах вы увидите его вновь.       Гиптерион не возражал, когда на плечо опустилась знакомая тяжёлая рука, но путешествие сквозь узкую трубу аппарации вновь не вызвало приятных ощущений. Устояв на ногах, Терри с трудом восстановил дыхание и вытер рукавом мантии выступившие слёзы.       — Рождественский обед состоится завтра, — сообщил Снейп, оглядев мальчишку на предмет повреждений, — приведите себя в порядок и осчастливьте оставшихся в Хогвартсе своим присутствием.       Терри вновь засмеялся, не в силах сдержать мрачное веселье. У Снейпа был ужасный юмор, но доля правды в нём была — оставшиеся на Рождество обитатели замка не будут в восторге от присутствия слизеринца за их столом. Впрочем, как и отец. Очевидно, ни Остеру, ни его декану, отчего-то праздновавшему Рождество в Хогвартсе, нигде не было места.       ***       Хогвартс был великолепен. Терри мог бы часами наблюдать за разномастными двигающимися игрушками, которыми огромную рождественскую ель с лихвой снабдил профессор Флитвик. Несколько гномов, которым должно было чинно висеть на ёлке, почувствовав праздничное настроение, устроили игру в салки, снося другие игрушки, недовольно бухтевшие вслед виновникам переполоха.       В Большом зале стояли лишь два стола, где разместились профессора и оставшиеся в Хогвартсе студенты, которых с трудом набралось чуть больше десятка, и практически половина из них были гриффиндорцами, а если точнее — Уизли. Опустившись на скамью рядом с Джорджем, Остер проигнорировал подозрительный взгляд Рона, и пожал руки близнецам.       — Мы думали…       — Ты уехал…       — Домой.       — Почему ты не сказал…       — Что вернёшься?       — Мы бы…       — Составили список…       — Того…       — Что нам надо, — вместе закончили они, с разных сторон нависнув над Терри.       — Почему бы вам не сходить в Хогсмид? — поинтересовался Остер, осматривая ломившийся от еды стол.       Сотня жирных запечённых индеек; горы жареного и варёного картофеля; блюда, наполненные сосисками; супницы с зелёным горошком в масле; серебряные соусники с обильной густой подливкой и клюквенным соусом и уйма волшебных хлопушек, лежащих на столах через каждые несколько футов. Эти фантастические хлопушки ничем не напоминали те никудышные маггловские с маленькими пластиковыми игрушками и тонкими бумажными шапочками внутри.       Близнецы Уизли в ужасе расширили глаза и переглянулись.       — Фордж…       — Он знает…       — О Хогсмиде.       — Но он только…       — Первокусник.       — Маглорождённый…       — Первокурсник.       — А что если…       — Слизеринцы…       — Ходят в Хогсмид…       — Незаконно!       Фред с Джорджем весело засмеялись. Терри улыбнулся, не заметив сверкающего взгляда Дамблдора среди общего балагана, внимательно наблюдавшего за их разговором.       — Видишь ли, юный друг, — со вздохом продолжил Джордж, смотря как брат взрывает хлопушку вместе с Поттером, — в Зонко есть далеко не всё, что нам надо.       Близнецы переключились на Перси, оставив Терри один на один с едой, и Остер не мог сказать, что расстроен. Он был чертовски голоден.       За главным столом Дамблдор сменил свой чародейский колпак на цветастый капор, и весело смеялся шутке, которую ему только что зачитал профессор Флитвик. Сверкнув глазами за стёклами очков-половинок, Альбус улыбнулся студентам и подцепил кусок жаренной курицы.       — Когда мистер Остер успел вернуться в замок? — негромко поинтересовался он у слизеринского декана, с кислым лицом осматривавшего студентов. — Насколько я помню, все слизеринцы должны были отправиться домой.       Северус скривился.       — Я наткнулся на него в Лютном переулке.       — А, — загадочно протянул Дамблдор, не желая убирать со своих губ улыбку, — должно быть он не желал возвращаться домой?       Снейп отложил вилку и повернулся к директору.       — Альбус.       Но Дамблдор вновь сверкнул глазами и перевёл взгляд на Остера, о чём-то спорящего с одним из Уизли.       — Он очень занимательный молодой человек, не правда ли, Северус?       Альбус вернулся к шуткам, которые зачитывал Филиус, не обращая внимания на сверлящего взглядом его затылок Снейпа. Зельевару очень хотелось знать, что же Дамблдор имел в виду на этот раз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.