ID работы: 1970306

Ну, здрасте, дедули

Джен
R
Завершён
1920
автор
Аспер бета
Размер:
258 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1920 Нравится 1149 Отзывы 993 В сборник Скачать

Глава 73

Настройки текста
      Ноги сами несли Поттера к туалету Плаксы Миртл, ведь где-то на уровне подсознания далёкий родственник двоих из Основателей понимал, что попасть на восьмой этаж будет не так то и просто. Краем глаза он заметил, что директор уже давно отстал, поэтому со спокойной душой зашел в женский туалет, про себя отмечая, что открытие этой его маленькой тайны уже не так его и пугает.       Оглянувшись вокруг, Гарри с радостью отметил, что помещение оказалось совсем не пострадавшим — не считать же большой проблемой выбитое окно.       — Миртл, — тихо позвал Поттер, удивляясь, что за получасовое пребывание в замке он не увидел ни единого призрака.       Он прислушался, затаив дыхание, но не услышал ни единого звука. Факт пропажи призраков настораживал, но его ожидали дела поважнее.       Гарри вплотную подошел к умывальникам, чувствуя, как бешено колотится сердце, заставляя кровь шуметь в ушах.       — Откройся, — прошипел он, напряженно наблюдая, как расходится пол, формируя длинную лестницу, ведущую вниз.       Поспешив зажечь Люмос, Гарри начал спускаться, мечтая услышать тихое шипение василиска и голоса портретов, но слышал лишь шум собственных шагов. Он внимательно смотрел под ноги, отмечая огромное количество мелких камешков и песка под ногами, и убеждаясь, что урон, нанесённый подземельям Салазара Слизерина, был не таким уж устрашающим.       Выставив руку с палочкой вперёд, он увеличил скорость своего передвижения, едва не срываясь на бег. Войдя в зал, Поттер почему-то вспомнил бледное тело одиннадцатилетней Джинни возле статуи младшего из братьев Слизерин. Это воспоминание переросло в другое и у него перед глазами всплыла картина с мёртвой Уизли и склонившимися над ней братьями. Он на мгновение зажмурился, прогоняя внезапное наваждение и вновь оглядел помещение.       Подойдя вплотную к одной из громадных колонн, Гарри провёл рукой по сетке из трещин. Казалось, что стоит ему нажать посильнее, и она рассыплется в прах, заставив старый замок вздрогнуть.       В следующее мгновение он сделал шаг назад, услышав тихое шипение позади себя.       — Саахас, — прошипел Поттер в ответ, медленно разворачиваясь всем телом.       Василиск полз к нему с закрытыми веками, что не могло не радовать, ведь стать жертвой собственного зверя не хотелось. Гарри сделал несколько шагов навстречу рептилии и присел рядом, окинув значительно подросшего царя змей восхищённым взглядом. Проведя рукой по его чешуйчатой коже, он почувствовал, как под рукой напрягаются почти что стальные мышцы.       — Пойдём, Саахас, — прошипел Гарри, подымаясь. — Время навестить старых друзей.       Их путь лежал в библиотеку, место, где в последний раз Поттер видел портрет Белинды.       — Какие люди, — услышал он возглас девушки, стоило ему появиться в помещении. — Я-то думала, что ты никогда уже не явишься, — протянула она, приветливо улыбаясь.       — Рад, что ты цела, — в тон ей ответил он, сияя как начищенный галлеон.       — Думаю, меня вы также рады видеть, молодой человек, — появился в своей раме маг, слабо улыбаясь.       — Не сомневайтесь, сэр, — утвердительно ответил Гарри, понимая, что общества портретов ему очень не хватало всё это время. — Добби, — окликнул он, надеясь, что магическое появление домовика не разрушит весь замок.       — Хозяин Гарри Поттер, сэр, — радостные глаза домовика смотрели на хозяина с обожанием.       — Хм, — хмыкнула Белинда, — раз все в сборе, то будь добр, расскажи, что в мире-то происходит. Я здесь уже вся извелась, строя различные догадки и теории.       — Раз так, — сказал он, садясь в кресло, — тогда слушайте.       И Поттер начал свой рассказ, вспоминая всё, что произошло, начиная с той ночи, когда армия Борцов за жизнь напала на Хогвартс, штурмуя его на разных уровнях, пытаясь разрушить фундамент бомбардой, усиленной неидентифицированным заклятьем, и сметая всё на своем пути, оставляя кровавый след из человеческих жертв. Он рассказывал о Волдеморте, официально признавшим его наследником, и об обучении в замке последнего. Вспоминал новости из «Пророка», который каждое утро получали ребята, так как Пожиратели заботились об их информационной осведомлённости. Рассказывал о отношениях с ровесниками и с девушкой. Он рассказывал обо всём, понимая, что изливая душу этим людям, ему становится легче, что груз произошедшего спадает с его плеч, позволяя ему легче дышать.       — Как-то так, — с усталой улыбкой произнёс он, окончив свой рассказ своим появлением в замке этим вечером. — И я премного извиняюсь, но, к сожалению, должен покинуть вас, потому что сопровождающий меня директор уже, наверное, меня заждался.       Поттер встал с кресла, разминая спину.       — Думаю, мы скоро увидимся, — уверенно сказал он.       — Не забывай нас, — грустно сказала Белинда, а потом улыбнулась. — Но что-то и мне подсказывает, что ты скоро вернешься.       Попрощавшись с портретами, он покинул Тайную комнату, надеясь поскорее найти мистера Дюпри и вернуться назад. Полупустые коридоры угнетали его, заставляя сердце уходить в пятки.       Он довольно быстро нашёл Алана Дюпри, который, судя по всему, уже успел связаться с Волдемортом и поговорить по поводу Гарри. Директор выглядел измученным, и Поттер подумал, что, проведи здесь директор ещё несколько часов, то он впадёт в кому от магического истощения.       Узнав, который час, парень удивился, поняв, что провёл в библиотеке Салазара Слизерина не так уж много времени, что не могло его не радовать.       Решив не затягивать визит в школу, они через камин переместились в поместье, где Поттер выяснил, что Ближний круг и Волдеморт успели вернуться за время его отсутствия.       Найдя Гермиону и Асторию, он узнал, что прибывшие с тайной операции ничего никому не рассказали, но в воздухе висела пелена недосказанности и тревога перед какой-то угрозой. Члены ближнего круга, каждый занимавшийся каким-то своим делом, выглядели абсолютно спокойными, но глаза выдавали внутреннее беспокойство. Что-то должно было произойти и это что-то неумолимо приближалось. Многие чувствовали это, но никто не смел ничего спрашивать, разрешая событиям течь своим чередом.

***

      — Гарри, — прозвенел голос в голове, стоило ему лечь в постель той ночью. — У меня в кабинете, срочно, у тебя есть три минуты.       Поттер быстро вскочил, сонливость как рукой сняло. На скорую руку одевшись, он помчался в кабинет к Волдеморту, где, кроме последнего, был и Фредерик Бейль, и несколько Пожирателей в масках, которые скрывали их личность.       Парень напрягся всем телом, стоило ему перешагнуть через порог. Вся ситуация его нервировала, он совершенно не понимал, к чему был весь этот маскарад, но догадывался, что Волдеморт не настолько склонен к драматизму, чтобы по пустякам заставлять своих Пожирателей облачаться в их своеобразную униформу, дабы просто впечатлить кого-то.       Стоило ему поприветствовать всех, как Волдеморт кивнул и все маги, кроме старого колдомедика, аппарировали. Гарри молча смотрел на Волдеморта и видел, что пропустить через антиаппарационный барьер Пожирателей стоило ему усилий.       — Фредерик, Гарри, подойдите ко мне, — раздался голос Волдеморта.       — Что происходит? — мысленно задал вопрос Гарри, приближаясь к Волдеморту и смотря ему прямо в глаза.       — Время вводить тебя в род, грядёт очередная битва, тебе нужно больше сил, — снова раздался голос Лорда Судеб, но уже в голове у Поттера.       Мужчина взял двоих своих спутников под локти и они аппарировали.       Ветер моментально пронзил Гарри насквозь, стоило им появиться у входа в некий мэнор. Пожиратели уже были там, сливаясь с темнотой ночи, и лишь их маски выделялись из окружающей магов тьмы.       Волдеморт кивнул им, отдавая приказ:       — Действуйте, — мужчины исчезли. — Пойдём, Гарри, — продолжил Лорд.       Парень поспешил за быстро шагающим дедом, Фредерик Бейль двинулся за ними, придерживаясь незначительной дистанции.       — Здравствуй, Гонт-мэнор, — услышал Поттер обрывок фразы, сказанной главой Пожирателей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.