4. История Сойеров
22 декабря 2019 г. в 23:00
— Привет, Марк, — на угол офисного стола приземлился Алекс с неизменной чашкой мерзкого эспрессо. Кофе дымился и заставлял неприветливо морщиться. — Снова не спал?
Марк поднял на него взгляд. Он действительно не мог заснуть этой ночью — в голове смешались образы предполагаемого преступника, улыбчивый Дэнни без двух передних зубов, следы в дымоходе и запах дома Джойс. Он просидел у неё почти до двух часов ночи и после, вернувшись домой, долго не мог уснуть. Подлый Морфей вырвал его из состояния нервного бодрствования только под утро, и лишь два часа перед работой Марк смог забыться сном, в котором от него прятались за сугробами искажённые дрёмой дети и гротескные игрушки.
— Я пытаюсь работать, Алекс, — сухо произнёс он сквозь зубы. — Я нашёл кое-что, что не укладывается в голове.
Ему казалось абсолютно диким предположение о том, что преступник мог покинуть дом сквозь печную трубу. Как будто он оказался в рождественской телепьесе, который крутят по Би-Би-Си в канун праздника, и в которую каким-то невыносимым образом вмешалось преступление.
— Я тут кстати тоже кое-что нашёл, — Алекс грохнул на стол папку с распечатками. — Специально искал максимально похожие на твоё дела.
— Что тут? — Марк скосил глаза в сторону папки. — В двух словах.
— В двух словах не получится, — рассмеялся Алекс своим неприятным, гиеньим смехом. — Но могу рассказать о самом интересном.
— Валяй.
И тогда Алекс начал говорить.
Дело, которое он откопал, пахло пеплом, снегом и неизвестностью. В тысяча девятьсот сорок пятом году, в канун Рождества, в маленьком американском городке где-то в Виргинии загорелся фермерский дом, где жила семья Сойер с девятью детьми. До сих пор никто не смог установить ни точную причину пожара, ни тех, кто являлся его зачинщиком.
Джейк, Джон, Мэри, Барбара, Джеки, Мортимер, Мэгги, Лью и даже маленькая Офелия, которой на тот момент едва исполнилось два года, с нетерпением ждали распаковки рождественских подарков. Для них день Рождества был настоящим праздником — весь мир лишь полгода назад вздохнул с облегчением, и экран старого чёрно-белого телевизора перестали раздирать ужасающие хроники событий на европейском континенте. Однако вместо того, чтобы получить свою долю радости и праздничного настроения, Сойеры потеряли всё самое дорогое, что имели.
Обстоятельства пожара были во всех отношениях странными. Поначалу всё свалили на неисправную электропроводку, но отец семейства только недавно отремонтировал дом и получил соответствующее заключение из пожарной инспекции. Кроме того, ничего не могло загореться и внутри дома — камин потушили ещё за несколько часов до отхода ко сну, а семья уже много лет не пользовалась всё ещё бывшими в ходу масляными лампами.
Однако не это заинтересовало Марка — пожар был лишь последним штрихом ко всему спектаклю.
Дети, как и полагается всем детям в такую ночь, готовились к Рождественской ночи. Давно минуло десять вечера, когда были закончены последние приготовления, и мать семейства укладывала детей спать. Двое самых старших сыновей, Джон и Джейк, помогали отцу с домашним хозяйством — запирали курятник, проверяли грузовик и замки на воротах участка. Пятеро остальных детей — в возрасте от семи до двенадцати лет — отправились в свои спальни на втором этаже. Мать пожелала детям спокойной ночи и уложила малышку Офелию рядом с собой. Вскоре к ней присоединился муж, и остальные трое детей так же отправились спать.
После полуночи мать семейства разбудил звонок в кабинете мужа. Однако когда она взяла трубку, там послышались только помехи и чьё-то тихое дыхание. Она решила, что кто-то ошибся номером, а потому не придала звонку значения. Поправив шторы, которые забыла задёрнуть Мэри, уснувшая в гостиной, и выключив в коридоре оставленный мужем свет, мать снова легла спать. Очень скоро её разбудил стук, доносящийся откуда-то сверху. Она предположила, что это дети ожидают прихода Санта-Клауса, потому как для многодетной матери впервые за долгое время не было никаких причин для волнения в ту рождественскую ночь.
Ещё через полчаса она проснулась в третий раз. Это не был шум или звонок. Её разбудил отчётливый запах гари, тянущийся сверху. Она растолкала мужа, и вместе они попытались вывести детей из дома. Первым делом во двор выбежала Мэри с малолетней Офелией, следом — Джейк и Джон. Отец попытался прорваться на второй этаж, но к тому моменту лестница наверх уже была перекрыта огнём. Тогда он попробовал подогнать к дому свой грузовик, чтобы вытащить детей через окно, но он, вопреки всем вечерним приготовлениям, оказался неисправен. Бытовая лестница так же исчезла — позднее её нашли на расстоянии семидесяти пяти футов от привычного места.
Пожарные приехали уже к догорающим углям. Остановить тление удалось лишь к восьми утра, но всё, что смогли найти — это несколько небольших костей и орган, похожий на сердце, которые медицинская экспертиза определила как коровьи. Тела детей так и не удалось обнаружить.
Барбара, Джеки, Мортимер, Мэгги и Лью бесследно исчезли.
— Здесь замешан пожар, — сказал Марк, неспешно пролистывая папку с делом. — И тут отмечено, что чета Сойер была выходцами из Италии. Это не могла быть итальянская мафия? Они вели себя весьма активно в последние годы войны.
— Полиция округа тогда тоже подумала, и дело попытались замять, — Алекс кивнул, — но дон лично заявил о непричастности Семьи к этому делу. Да и сам подумай, какой им прок с фермерской семьи с глубинке Виргинии?
— Резкие высказывания? Долги?
— Я же говорю — полиция тогда так и подумала. Отец всякое говорил о Муссолини, списали на неприязнь, — Алекс пожал плечами и отхлебнул кофе. — Но тут что-то другое, уверяю тебя. Семейство потратило все свои сбережения и много лет на поиски детей — разъезжали по стране, развешивали билборды, предлагали солидные вознаграждения. Всё без толку. Единожды управляющая отелем в Чарльстоне заявила, что видела двоих из них — старших девочек. Якобы они были в сопровождении мужчины в «высоком капюшоне» — там так и написано — заказали только ланч и быстро уехали, стоило ей попытаться заговорить с девочками.
— Она их спугнула, — Марк покачал головой. — Возможно, дело касалось работорговли, они пытались вывезти детей из страны как можно быстрее.
— Так и о твоём можно сказать… — Алекс стушевался, заметив полный презрения взгляд. — Извини. Ну вот… тот же Дэнни. Кто мешал какому-нибудь киднепперу схватить его за шиворот, вывезти через Ла Манш и продать в наркопритон? Дети — отличная рабочая сила, к тому же дешёвая. Но при этом — серьёзно — кому нужна, например, семилетняя Барб Сойер? Пока она подрастёт для работы в борделе или на плантации — они разорятся.
— Возможно, это какие-то особые работорговцы… — уверенности в голосе Марка было всё меньше.
— Ага, с особенными приоритетами. Нет, серьёзно. Тебе стоит обратить внимание. Тут ещё несколько похожих дел, — Алекс хлопнул ладонью по папке. — С сорок восьмого по шестидесятый. Местами не связаны, одно в Италии, другое в США, третье в Бельгии, четвёртое вообще в России. Всех связывают общие детали — неизвестность похитителей, отсутствие свидетелей, невозможность найти детей днями, даже годами позже. Кого-то подожгли так же, как Сойеров. Кто-то просто пропал из собственной комнаты, пока родители веселились. Все — в Рождество.
— Как ты вообще их раздобыл? — Марк попытался перевести тему.
— О, это целая история, — Алекс снова рассмеялся, но быстро вернул себе сосредоточенное выражение лица, которое Марк не любил ещё больше, чем его гиенью улыбку. — На самом деле мне помогли.
— И кто же?
— Пока я искал дела, я наткнулся на объявление о пропаже годовалой давности. Пропали двойняшки Бэн и Белль, оба семи лет от роду. Тоже в Рождество. В Чатеме — это километров пятьдесят от Лондона.
— Ты связался с родителями?
— За кого ты меня принимаешь! — Алекс всплеснул руками. — Первым делом. Мне ответила женщина по имени Берта, она работает в Лондоне прачкой. Интересная особа. Весь год собирала вырезки из зарубежных газет, надеясь найти что-то общее с собственной историей. Она-то мне и подсказала про пару случаев, остальное я уже откопал сам по ассоциациям.
Марк рассеянно кивнул.
— А, ещё кое-что. Берта обещала поведать обстоятельства похищения при личной встрече, так что я сразу сказал ей, что она сможет встретиться с тобой.
— Когда? — Марк почувствовал, как пересыхает в горле, и даже мерзкий кофе Алекса не казался сейчас такой уж плохой альтернативой. — Где?
— Завтра вечером у неё свободна пара часов, предложила встретиться в том чудесном баре на Флит-Стрит. Это недалеко от её прачечной.
— «Старый Колокол» что ли? — смекнул Марк.
— Да, именно, всегда забываю его название. А ведь я ходил туда дай бог памяти… С десяток раз, — губы Алекса пересекла мечтательная, точно у опьяневшего дурачка, улыбка. — Там отличные отбивные. И обязательно хлебни там эля, он отменный. А ещё у них винокуренный завод через дорогу.
— Меня не интересуют твои алкогольные пристрастия, — грубо оборвал его Марк. — Ты мне так и не сказал точное время.
— Пять после полудня, — Алекс пожал плечами.
— Спасибо и на этом, — взгляда Марк на него больше не поднимал. Перед его глазами лежали пять фотографий никогда не найденных детей, и их безвинные образы смешались с образами Дэнни и Молли.
— Выспись перед встречей, выглядишь как сам дьявол, — фыркнул Алекс прежде, чем убраться.
Марк запустил пальцы в растрёпанные волосы, в которых они тут же застряли. Возможно, в чём-то Алекс и был прав. Ему стоит хотя бы принять душ.
Примечания:
История семьи Сойеров основана на реальном случае, произошедшем в 1945 году в Фейетвилле. Настоятельно рекомендую к прочтению соответствующую статью: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%87%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%B9_%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2