ID работы: 1971358

Зеркало

Слэш
NC-17
Заморожен
339
автор
Размер:
122 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
339 Нравится 235 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава четырнадцатая. Погребальный костёр

Настройки текста
Когда из поля зрения исчез последний воин и Мерлин перестал чувствовать чужое присутствие, он без сил опустился на землю, свернулся клубком и закрыл голову крылом. Немного погодя Артур присел рядом и молча положил руку ему на шею. — Прости меня, — глухо произнёс Мерлин, разрывая ставшую невыносимой тишину. — За что? — За то, что я натворил. — Ты спас мне жизнь, — грустно улыбнулся Артур. — Ты не должен просить прощения. И снова воцарилось молчание. — Я не хотел, чтобы ты это видел. Не хотел, но… — через какое-то время, словно думая вслух, опять заговорил Мерлин. — Это было страшно, — перебил его Артур. — Как тогда, в Камелоте. Мне было по-настоящему страшно, Мерлин. — Мне тоже, — тихо сказал он и, поколебавшись, решил, наконец, рассказать Артуру всё: — Тогда, в Камелоте, я впервые отпустил сидящее во мне чудовище на волю. Оно завладело мной… Как сейчас. Я не чувствовал ничего, кроме безграничного гнева. Я видел перед собой не армию Морганы и не рыцарей Камелота — я видел перед собой войско твоего отца, много лет назад истребившее драконов, жестоко вырезавшее целые поселения магов с их жёнами и детьми, вообще не обладавшими силой. Великое небо — Артур! — это такой кошмар, что никаких слов не хватит описать его! Король слушал, не перебивая, и всё время успокаивающе гладил его напряжённую шею. — Но ты спас нас. И тогда, и сейчас, — мягко возразил Пендрагон, нарушая возникшую паузу, но чуткий слух дракона безошибочно уловил неуверенность в его голосе. — Ты убеждаешь меня или себя? — не поворачивая головы, мрачно поинтересовался он. — Ни то ни другое! — горячо запротестовал Пендрагон. — В обоих сражениях ты смог… — Не смог, Артур! — с болью в голосе воскликнул Мерлин. — Я бы убил её, если бы не ты! Их обеих! Рука Артура замерла. Мерлин на мгновение стиснул зубы и продолжил свою исповедь: — Тогда, в Камелоте, я пришёл в себя только потому, что встретился с тобой глазами! Сегодня же лишь твой голос и осознание того, что ты… что ты рядом, помогли мне не потерять себя вновь. Но сколько это будет продолжаться? Я чувствую, как оно затягивает меня — и с каждой минутой всё глубже! Я боюсь, Артур! Я боюсь, что проиграю так же, как Моргана, и стану кем-то другим… Артур прервал этот поток опасений и паники, отвесив ему чувствительный подзатыльник. — Заткнись и вспомни, куда мы направляемся, идиот! Если бы я не верил тебе — и, что более важно, в тебя! — разве я находился бы сейчас здесь? Впервые за время их разговора Мерлин отважился посмотреть в глаза своего короля прямо — и не увидел в них и тени осуждения. — После всего, что я видел и слышал, — Артур поднялся на ноги и твёрдо посмотрел на подавленного мага, — я первый в списке тех, кто должен убить тебя. Так что ты тут не единственный, кому приходится туго… Взгляд Мерлина был полон вины и покорности его воле. Все слова, которые он собирался сказать, тугим комом застряли в горле. Артур присел перед ним на корточки. — Поверь мне на слово, Мерлин… — вздохнул Артур и, не дрогнув, пообещал: — Я убью тебя собственными руками, без малейших колебаний, если увижу, что заклинание полностью забрало тебя у меня. Но пока есть вероятность — хоть малейший шанс! — что мы сможем вернуть тебя обратно, я не брошу попыток это сделать. Ты меня понял? Ошарашенный Мерлин смог в ответ лишь кивнуть. — Тогда пойдём отсюда, — выдохнул Пендрагон. — А то окружающий нас «натюрморт» мало способствует поднятию настроения. — Мы не можем их так оставить, — севшим от волнения голосом, возразил Мерлин. — Надо похоронить этих людей. — Смеркается, — рассудительно заметил Артур, хоть и понимал, что его друг прав. — Мы хотели добраться до побережья до темноты. Не хотелось бы здесь заночевать, а на то, чтобы похоронить их, уйдёт уйма времени. — Да, — в голосе Мерлина послышались хитрые нотки, — но не тогда, когда твой дракон — маг. И, мысленно воззвав к воздушным потокам, он поднял тела погибших людей и, сложив их в одном месте, второй раз за день дыхнул пламенем, разжигая погребальный костёр. «Надо же, — с лёгкой тоской думал он, глядя на то, как тела воинов стремительно превращаются в прах, — а Килгарра был прав: как-то оно само собой получается… Посмотри, Мерлин, это горит твоя человечность!» — Посмотри, Мерлин! — раздался рядом голос Артура, и маг, вздрогнув, обернулся к уверенно улыбающемуся королю. — Это горят наши страхи и сомнения! Всё, что сковывало разум и волю, сгорает дотла. Нашему выбору нет оправданий, но этот погребальный костёр самое яркое доказательство того, что мы правы в своём безумии. Город существует. Мы на верном пути! В глазах Артура плясали отражающиеся языки пламени, будто магия, золотившая глаза затаившего дыхание дракона. И его магия, думал он, ничто по сравнению с той, что бушует в сердце короля Камелота. В этот миг Мерлин особенно остро ощутил тупую боль во всём теле от того, что не может прикоснуться к нему руками. *** — Ну, — подвёл итог Артур, когда огонь догорел, — хоть какая-то магия всё-таки может использоваться во благо! — Не говори глупости, — фыркнул Мерлин, настроение которого заметно улучшилось. — Моя магия всегда использовалась во благо! Артур хохотнул, но тут же осёкся. — Что-что?.. — нахмурился он, а Мерлин осторожно попятился назад. — «Всегда»?.. «Использова-лась»? — уточнил он, сделав особое ударение на последнем слоге. — В каком это смысле, Мерлин?.. Мерлин… Эй, Мерлин! А ну, стой! Кричать ему пришлось уже вслед улепётывающему вниз по скале хвосту.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.