Клоун и Пугало (The Clown and the Scarecrow)

Перевод
PG-13
Завершён
78
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Бэтмен, Бэтмен (Нолан) (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
73 страницы, 26 295 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник

Глава 19

Настройки
Джокер выступил в ночь, тихую и спокойную, Готэм словно застыл в ожидании чего-то. Чего-то значительного. И это обязательно случится, потому что он — Джокер, и будь он проклят, если не сделает все по-своему. Если ему суждено погибнуть, он заберет с собой и Бэйна и весь город. Он оставит память по себе, он не собирается исчезнуть бесследно. Это было бы против всего, чем он был, всего, что было важно для него. Даже если он умрет этой ночью, Готэм еще многие годы будет трепетать при малейшем упоминании его имени. Ночь все еще была спокойна, и он насвистывал, а эхо отстукивало ритм его шагов среди домов. Напряжение можно было резать ножом, и чувствовалась близость конца. Какое-то предопределение толкало его вперед, что-то указывало ему путь к Бэйну. Мысль, что он никогда не будет забыт, потому что нечто наблюдает за ним из-за невидимого предела. Он огляделся, ухмыляясь, и хихикнул. — Вместе до самого конца, так? — спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно. — Только сам не пробуй, хмм? Это вроде как безрассудство. Он не мог не думать о времени, что он провел в Готэме как Джокер, о веселье, которое он испытал, о битвах, в которых побывал, о том, что он создал, о том, что разрушил. — Игры в тенях Люди говорят, что это пустое Скажи мне, чего я не знаю…* Пока он насвистывал, на пути показалось проволочное ограждение портового склада. Где-то там Бэйн почивал на лаврах. Но ему недолго осталось. … Джонатан держал путь в сторону портового склада, куда, как он полагал, направился Джокер. Густой воздух, тяжелая атмосфера и темная, холодная ночь давили, равно как и страх при мысли о чем-то значительном, ожидающем на горизонте. Готэм не знал, что его ждет, Джокер не подал ему сигнала опасности, что казалось невероятным. Но что-то такое в атмосфере выдавало угрозу. Эта ночь была затишьем перед бурей, и он опоздал, он отстал… Джокер будет уже давно драться, когда Джонатан его догонит. Можно надеяться, что в основном он будет болтать, а не валяться на земле под ударами человека, под завязку накачанного усиливающим наркотиком. Если Джокер умрет, Джонатану придется продолжить противостояние. Бэйн должен быть повергнут, именно поэтому он и последовал за Джокером, решил он. Джокер не знал, что должно произойти, но он поймал Джонатана в ловушку, привлек его к себе и отравил его разум. И, если он умрет, Джонатан завершит его дело и прикончит Бэйна. Или сам умрет, пытаясь это сделать. И все это во имя Бэтмена. Человека, из-за которого он потерял рассудок. Как трогательно. … Джокер перемахнул через ограду и довольно нескладно приземлился с другой стороны, стараясь перенести вес на здоровую ногу. Ему не нужны были травмы еще до того, как все начнется. Здесь было темнее, оживленные, освещенные электричеством улицы остались по ту сторону реки. Река лениво текла невдалеке, порождая легкий туман, очень атмосферно окутывающий контейнеры. Джокер улыбнулся. Поехали. ____ * "Playing in the Shadows" by Example http://www.youtube.com/watch?v=vAAovW_aYzc
78 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник