Youth and Whiskey

NC-17
Заморожен
141
автор
Nicole_Harris бета
Фэндом:
Размер:
62 страницы, 15 761 слово, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
141 Нравится 56 Отзывы 24 В сборник

Глава 5. Боже, ты даже и не догадываешься, как быстро и сильно я влюбился в тебя, Уэй.

Настройки
К счастью, прежде чем я успел придумать что-либо в ответ на столь воодушевляющую реплику, Мардж позвала нас обедать. Боже, я обожаю эту женщину. Она превосходно готовит! Даже лучше чем моя мать и мать Джерарда вместе взятые. - Почему бы вам не пойти прогуляться, мальчики? Погода сегодня как никогда прекрасная, - предложила Марж, когда мы все сидели в гостиной. Тетя расположилась на диване с книгой в руках, пока мы Джерардом тестировали здешнюю игровую приставку. Уэй проигрывал, что не могло меня не радовать. - А действительно, - встрепенулся Джерард, чтобы поскорее скрыться от своего позора. Не успел я и взглядом моргнуть, а парень уже помчался на второй этаж в нашу комнату. Я перевел взгляд с лестницы на Мардж, на что та, улыбаясь, кивнула мне. - Думаю, тебе тоже не помешает свежий воздух. Не беспокойся, я не собираюсь бить твой рекорд, - тетя осторожно взяла из моих рук джойстик, - однако, я могу попытаться. - Ты умеешь? - моему удивлению не было предела. - Если хочешь, мы устроим бойню? Я и ты. Учти, юноша, я не собираюсь поддаваться, - я уже видел, как в глазах Мардж зажглись озорные огоньки. - Заметано, - я хлопнул в ладоши и поднял свое седалища с мягкого дивана, чтобы последовать за Джерардом. Я вошел в комнату почти бесшумно, поэтому Уэй, которого я застал в одних джинсах, крутящимся у зеркала, даже и не подозревал о моем присутствии. Невольно я засмотрелся на его обнаженную спину, на которой еще можно было разглядеть следы царапин от моих ногтей. От одной этой картины, перед глазами снова замелькали сцены недавней бурной ночи проведенной с моим лучшим другом. То, как он вдалбливался в меня, заставляя стонать так, как я не стонал ни под кем раньше. Его губы на моих губах, руки блуждающее по моему податливому телу… - Фрэнки… Его мокрые волосы, черные туманные глаза, приоткрытый рот… - Фрэнк. Боже, как я хочу его. - Айеро! Меня словно прошибло током. Передо мной стоял уже одетый Джерард и слегка тряс меня за плечи. - Все в порядке? - я видел в его глазах беспокойство, что не могло не заставить мое сердце приятно кольнуть. Поздравляю, Айеро, вы превратились в сопливую бабу! - Да, в полном, - отозвался я, не спеша отстраняться. - Уверен? - Уверен, - я отступил на шаг назад и поспешил отвернуться к шкафу, чтобы Уэй не успел услышать моего бешеного сердцебиения. Нет, что это за херь еще такая? Быстро приведя себя в порядок, мы спустились вниз, где попрощались с Мардж, которая вручила нам обоим ключи от ее дома, на случай, если ее не будет. - Хорошо проведите время, - крикнула женщина из гостиной напоследок. И, как и всегда, почти синхронно достав из карманов по пачке сигарет и закурив, мы с Уэем отправились покорять здешние места. Не скажу, что здесь было сильно плохо. Природа напротив лишь радовала глаз своей красотой. Но здесь было скучно. Слишком скучно для нас с Джерардом. - Здесь что, даже намека на клуб нет? - всплеснул руками парень, от чего его сигарета чуть не выскользнула из его тонких пальцев. - Похоже на то, - тяжело вздохнул я, отрешенно глядя по сторонам. Тут Уэй резко остановился, отчего я чуть не налетел на него и не сбил с ног. - Я, кажется, вижу кафе, Фрэнки, - радостно воскликнул парень, - глазам не верю. ЦИВИЛИЗАЦИЯ. И не дожидаясь моей ответной реакции, Джерард на всех порах ломанул туда. Выкинув истлевшую сигарету в урну, я последовал за ним. Внутри помещение оказалось очень даже приятным на вид, здесь было все, что можно было найти и в обычном городском кафе. Не успел я выбрать столик, как заметил, что Уэй уже приметив одну из официанток, двинулся в ее сторону. - Джи, - шикнул я, останавливая парня на полпути. - Фрэнк, ну иди, сядь где-нибудь, - таким же шипением отозвался друг, - я скоро вернусь. - Ну да, как же, - но Джерард уже меня не слышал. Все его внимание приковала высокая брюнетка в коротком платьице, что стояла по ту сторону барной стойки. Так прошел час. Я заказал себе колу. Еще тридцать минут. Я выпил уже вторую колу. Дважды посетил уборную. И пять раз покурил. И лишь тогда, когда я уже собирался встать из-за стола и свалить к чертям, мне на встречу направился Джерард. - У них здесь что, со всеми так? Не решишь квадратное уравнение, с девушкой не переспишь? - фыркнул Уэй, приземляясь напротив меня. - Знаешь, сколько я тебя ждал? - злость, кипевшая во мне, никуда не испарилась. - Ну… - протянул парень, отпивая мою колу, - минут пятнадцать? Двадцать? - Я сидел здесь как придурок все эти два часа, Джи!- вспылил я, вставая из-за стола. - Куда ты? - Пойду прогуляюсь, - кинул я, не оборачиваясь и покидая кафе, оставляя слегка удивленного Уэя в одиночестве. Я никогда не ревновал прежде. Я серьезно, я никогда не испытывал это чувство так сильно, как сейчас. Я никогда так сильно не желал, чтобы Джерард был только моим, так сильно. Чувства, раньше мне не свойственные, были сейчас словно бурный поток воды, прорвавший дамбу. Я понимал, что больше я не смогу снова запереть их. Словно так и должно было случиться, что тот блок, что мы с Джерардом себе поставили рано или поздно должен был дать слабину. И наконец, это произошло. Но случится ли такое когда-нибудь с Уэем? Вряд ли он променяет хороший секс на эти розовые сопли. Я сидел на каком-то совершенно пустом пляже, наблюдая за чарующими волнами, что накатывали на берег. Это успокаивало. Дарило чувство некой отрешенности, одиночества и свободы. И я бы просидел здесь до самого утра, если бы трель моего телефона не разрушила столь волшебную идиллию. Угадайте кто? - Фрэнкииии, - раздалось пьяное визжание в трубке. - Чего тебе? - Где ты, милый? - на той стороне провода икнули. - Где надо. - А нет, не говори, я сам слышу, - поблизости послышались чьи-то не очень уверенные и ровные шаги. - О, боже, нет, - взмолился я, бросая трубку. Уже через секунду передо мной был Джерард. Еле стоящий на ногах, с бутылкой чего-то крепкого наперевес. - Ну и где мы успели так нажраться? - опция Донна Уэй включена. - Это все ты виноват, - буркнул Джерард, падая рядом со мной, чуть не заехав мне по физиономии бутылкой. - Да неужели,- я осторожно забрал у него бутылку и откинул в сторону, наблюдая за тем, как содержимое стремительно выливается на песок, - КАК ТЫ ВООБЩЕ МЕНЯ НАШЕЛ? - Нашел и нашел, - отозвался парень, с болью в глазах наблюдая за опустевшей бутылкой, - ты кинул меня. Вот мне и пришлось запивать горе. - Что, неужели, наш великий любитель приключений не нашел себе компанию по вкусу? - саркастично усмехнулся я, за что получил весьма болезненный удар в бок. - Попизди мне тут, - бросил свое Уэй, - тоже мне тут, шутник нашелся. Резко встав, парень, не сумев сохранить равновесия, почти встретился лицом с песком, но к моему разочарованию все же устоял на ногах. Игнорируя мои сдавленные смешки, Джерард гордо вскинул голову и направился прямо в воду. Во всей одежде, что была на нём. Yellowcard – Keeper Не успел я среагировать, как он с разбегу бросился прямо в море, погружаясь в него с головой. Чего-чего, а такого я еще не видел. Я не паниковал, когда через секунд пятнадцать Уэй не вынырнул на поверхность. И даже через тридцать. Но спустя примерно минуту, я подскочил с места, бросаясь в воду. Джерард, мать твою! В панике я шарил руками под водой, чувствуя, как меня с головой окутывает чувство страха. Нырнув глубже, я, кажется, поймал руками что-то, наподобие Уэя. Повезло, что здесь мелко. С силой рванув на себя, я вытащил это бренное и наглотавшееся воды тело. И кажется, тело было без сознания. Кое-как закинув безжизненные руки парня себе на шею, я обхватил его за талию и потащил на берег. I wish I could be, Мне хотелось быть Somebody else. Ещё кем-нибудь, I wish I could see, Мне хотелось увидеть You and myself. Нас - тебя и меня. Давай же, Уэй, очнись! I wish there was something inside me, Мне хотелось, чтобы у меня в душе что-то было, To keep you beside me. Чтобы удержать тебя рядом And say, И спросить, What you really feel. Что ты на самом деле чувствуешь? Джерард, ты не можешь вот так просто окочуриться здесь. На этом пляже. Ведь ты даже не представляешь, как сильно сейчас колотиться мое сердце, а пульс стучит в висках. Давай же, очнись. Скажи, что я не теряю тебя. Ты ведь даже знаешь, что я чувствую к тебе! Совсем отчаявшись, я залепил Уэю звонкую пощечину. I should've told you everything. Я должен был обо всём тебе рассказать I never gave you anything. Ты никогда ничего не получал от меня. I should've told you everything. Я должен был обо всём тебе рассказать, If I could give you anything, И если бы я мог что-то дать тебе, Then I would tell you everything. Мне непременно пришлось бы обо всём тебе рассказать… Я уже полез за телефоном, чтобы вызвать скорую, как это взлохмаченное чудо зашевелилось, подавая первые признаки жизни. - Фрэнки, - прохрипело оно, сплевывая воду, - что случилось? - Ты, придурок, случился, - тяжело выдохнул я, пытаясь успокоиться и унять дрожь во всем теле. - Я умер? - пьяно хихикнул парень. - Нет, но в следующий раз, обязательно. Я лично придушу тебя! - Ну, чего ты вечно злой такой? - Джерард попытался зарядить мне куда-то в бок, но благополучно промахнулся. - Я думал, ты сдох! - воскликнул я, чувствуя, что теперь меня трясет уже вовсе не от страха. - Не дождешься, Фрэнки, - обезоруживающе улыбнулся парень, так искренне, что злость медленно, но верно, начала отступать. Уэй похлопал по песку рядом с ним, призывая прилечь. Я кажется, начинаю понимать влюбленных. В такие моменты они просто не могут устоять. Вот и я не смог. Я прилег рядом с Джерардом, так, что наши плечи соприкасались. Но видимо, Уэю показалось и этого мало, и он, перевернувшись, уткнулся носом в мою грудь, бурча что-то перед тем, как снова отключиться. Убедившись в том, что парень крепко спит, я позволил запустить свои пальцы ему в волосы, осторожно перебирая пряди. Я знаю, что запомню этот момент надолго. И что еще сотню раз буду прокручивать его в своей памяти. Песчаный берег, ласкающий слух, шум волн и теплоту тела Джерарда, который сейчас так крепко прижимался ко мне, а я заключал его в свои объятья. I should've told you everything. Я должен был обо всём тебе рассказать. Боже, ты даже и не догадываешься, как быстро и сильно я влюбился в тебя, Уэй.
141 Нравится 56 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (5)