Холодный разум, горячее сердце. Часть первая

R
Завершён
844
5
Owlushka бета
Фэндом:
Размер:
146 страниц, 53 372 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
844 Нравится 341 Отзывы 255 В сборник

Глава 8. Искорки.

Настройки

Cesar Benito - Amor Entre Guerras

«Иногда люди склонны заблуждаться», - написал ей Роберт. Она не поняла смысла его слов сразу же, да и к чему все это было. Элизабет отложила в сторону телефон. Урсула странно посмотрела на подругу. Она убрала за ухо пряди пшеничных волос. Урсула молчала, было слышно только, как она мешала ложкой в чашке с кофе. Подруги скучали. Они только недавно вернулись с гастролей из Парижа и ждали, распределения ролей в новой постановке балета «Ромео и Джульетта». - Ну, что? – не выдержала Бэсс. - Твой Роберт не такой уж и ангел безвинный! – выпалила девушка, ее ореховые глаза странно загорелись. Элизабет не понимала, откуда столько злости в ее словах. То, что Урсулу почти не брали даже на вторые роли, знали все. Урсула постоянно боролась с лишним весом. - Опять сплетни, - прошептала Бэсс. – Ничего нового. - Он вчера приставал ко мне, - четко сказала Урсула. – Ты вчера задержалась в гримерной, вышла позже меня. Он предлагал мне свидание. - Ты сейчас нагло врешь. Хочешь разрушить нашу дружбу? – она собралась уйти, но подруга схватила ее за руку. – Я спрошу у него. - Он попытается оправдаться, Бэсс, - возразила Урсула. - Ничего не хочу слышать, - Бэсс встала. - Ты всегда была такая! – начала Урсула, грозно смотря на подругу. – Ты уже спала с ним? Ну, конечно, да. Он на твое восемнадцатилетие устроил тебе пир. Он поиграет и бросит тебя! - Ничего ты не понимаешь, - Элизабет замерла, понимая, в чем дело. – Как ты могла? Ты решила увести у меня моего Роберта! - У тебя нет монополии на него, - Урсула покачала головой. - Как ты можешь?! Ты моя подруга! – Бэсс кинула пару купюр на стол. – Прости, но мне пора. Элизабет решила поехать в офис Роберта. Она не могла ждать ни минуты. Ей хотелось услышать из его уст объясненье. Конечно, она уже все поняла, поняла смысл этого сообщения. Он написал ей, что люди иногда склоны заблуждаться. Он имел в виду ее дружбу с Урсулой. Зависть и ревность всегда все портят. Как же все это мерзко. Бэсс поднялась на этаж Роберта, его секретарша сразу же пустила ее в офис. Роберт стоял у большего окна, смотря на Темзу. Светлые волосы отливали золотом в лучах солнца. Он сразу же понял, кто вошел в комнату. Роберт обернулся к ней, в его серых глазах промелькнула боль. Бэсс кинулась к нему - он крепко прижал ее к себе, целуя в макушку. - Она уже все сказала тебе, - вдруг произнес он, нарушая тишину. - Да, но я не верю. Люди иногда склоны заблуждаться, - горячо прошептала она. – Я не знала, что она смотрит на тебя не по-дружески. - Ничего страшного. Это мелочи, - согласился он, продолжая крепко обнимать ее. Дружба с Урсулой сошла на нет. Элизабет больше не смогла с ней дружить. Нельзя доверять тому человеку, который способен разрушить твою жизнь. Женский коллектив всегда жесток, каждая норовит свергнуть тебя с твоего пьедестала, каждая хочет быть лучшей. Да, мир искусства прекрасен, но бывает чрезвычайно жесток.

***

Утро выдалось спокойным. Она так и проспала всю ночь, завернувшись в его пальто, вдыхая аромат его туалетной воды. Нужно было отвлечься от всего этого, просто расслабиться перед очередной партией. Бэсс после завтрака решила позаниматься балетом, а потом поехать в гости, нужно было вернуть пальто владельцу. Только она собралась заняться делами, как раздался звонок в дверь. Дженни с кем-то пыталась ругаться, но быстро сдалась и впустила кого-то в квартиру. В гостиную прошел мужчина в дорогом костюме-тройке, с тростью в руках. Бэсс смерила его тяжелым взглядом. Таких типов она видела постоянно. У них просто на лице написано: «я всевластен». Мужчина был темноволосым, кареглазым, ему было больше сорока, и он явно занимает какую-нибудь должность в дорогой компании. Мужчина внимательно рассматривал ее. Обыкновенная - вот определение, которое ей стоит дать: темные волосы, убранные в простую прическу, хрупкая фигурка, большие голубо-зеленые глаза, миловидное лицо. Одета она была в простое бархатное платье. Никогда не скажешь, что эта женщина работает в эскорт-услугах. - Доброе утро, мисс Морган, - начал он. - Мадмуазель Флёр, - поправила Бэсс, указывая жестом, чтобы он садился на диван, но этот странный господин покачал головой. - Разговор будет недолгим, - Элизабет села в любимое кресло. - Что ж, говорите, - она подняла на него глаза. – Вы не представились. - Думаю, это не важно, - ответил он. - О, нет, это важно! – воскликнула она. – Я не принимаю особ мужского пола у себя дома. - Я это знаю, - Бэсс напряглась. Она говорила это лишь только Шерлоку и Джону, кто еще мог это знать? – Еще я знаю, что вы действительно дочь лорда Киттери, и вы необычная ночная бабочка. - Глубокие познания, - усмехнулась Бэсс. - Вы влезли туда, куда вас не просили. Советую отдать весь компромат Шерлоку Холмсу, - Элизабет внимательно посмотрела на гостя. - Вы его брат, - заключила она, тихо засмеявшись. – Все понятно. Я говорила это ему, теперь скажу вам – вас это не касается. - Подумайте о своей жизни, - продолжил Майкрофт. - Я уже подумала. Теперь прошу покинуть вас мой дом, - Бэсс бросила на него презрительный взгляд. Майкрофт ушел. Он ожидал увидеть нечто большее, вместо этого увидел безрассудную молодую девчонку: с красивыми глазами и темными волосами. Она совсем не была похожа на Ирэн Адлер, та была роковой, дерзкой, отчаянной. У мисс Морган было лишь только безрассудство. Но почему-то Майкрофта беспокоил тот факт, что брат ничего не делал по отношению к ней, он даже не пытался ее усмирить, вывести из игры, порой ему вообще казалось, что Шерлок дал полную свободу действий этой мадмуазель. Элизабет испытывала только злость. Она привыкла видеть таких мужчин постоянно. Она терпела их общество, потому что они хорошо платили. После каждого вечера с такими напыщенными клиентами Бэсс не ощущала счастья, полета души. Эти деньги тяготили ее, но это был пока единственный способ добиться своего. Она вздохнула, смотря на часы. Майкрофт Холмс не добился своей цели. Он полагал, что сможет ее запугать. Она продолжит дальше вести свою игру, даже если мир рухнет, она не остановится. Пока цель не будет достигнута – покоя не будет.

***

Шерлок подошел к двери уже знакомого дома на Холланд-стрит. Он набрал номер. - Да, - услышал он голос Дженни. - Впустите меня, - попросил он, запахивая пальто. Бэсс Морган вчера уехала домой не в его единственном пальто. – Она дома? - Да, дома. Вы опять будете на нее нападать? – поинтересовалась Дженни, пытаясь защитить хозяйку. Девушка смущалась, когда смотрела на детектива. - Я хочу отдать ей ее вещи, - спокойно сказал детектив. - Хорошо, - согласилась Дженни. Дверь подъезда открылась. Шерлок вошел в дом. Он сам толком не понимал, что делает здесь. Он пришел отдать ей вещи и забрать свое пальто. Вроде бы именно такой была причина. Что он здесь делает? Дженни пропустила его в квартиру. Девушка была одета сегодня в шелковое синее платье, что выгодно оттеняло цвет ее глаз и пшеничных волос. Дженни забрала чехлы с одеждой и сумку Бэсс. В руках у Шерлока была еще одна коробка, она узнала ярлычок из любимой кондитерской. Дженни улыбнулась, не став говорить, что госпожа совсем не ест сладкого. Элизабет появилась в гостиной сразу же, как услышала голоса в коридоре. Она встретилась взглядом с Шерлоком. Бэсс улыбнулась, что удивило детектива. Она светилась, в ее голубо-зеленых глазах выражалось спокойствие, чарующая улыбка придавала ей загадочности. Она была облачена в простое бархатное зеленое платье с длинными рукавами, волосы были уложены в простую прическу. Элизабет сама удивилась, когда увидела на госте то же пальто, что и лежало у нее в спальне. - Добрый день, - начала она первой. - Добрый день, - ответил Шерлок. – Я принес твои вещи. - Хорошо, - Бэсс кивнула, увидев, как Дженни уносит их в спальню. – Проходите, мистер Холмс. - Шерлок, - поправил он ее. - Да, Шерлок. Я сейчас принесу твое пальто, - это было так просто: избавиться от формальностей и стать немного ближе. Бэсс, это звучит так глупо. Вы не стали ближе, потому что он фактически твой враг. Он присел на диван, смотря на журналы и газеты, разбросанные по маленькому столику. Она читала журналы по искусству, помечая интересные ей статьи. Шерлок поставил коробочку с эклерами на стол. Что он здесь делает? Он уже в сотый раз задавал себе этот вопрос. Мог бы просто передать Дженни ее вещи и уйти сразу же. Что с тобой, Шерлок? Неужели она права, и ты вчера увидел ее в совершенно другом свете. - Держи, - ее голос вывел его из раздумий. Он ничего не сказал. – Прости меня. Я вчера не должна была говорить все эти слова. - Что не должна была? – он поднял на нее лицо. Она прочитала в его стальных глазах легкое беспокойство. - Учить жизни, - ответила она. – Я плохой учитель. Сколько тебе лет? - Тридцать семь, - Шерлок посмотрел на нее, он почему-то улыбнулся. Почему он так просто дал ей ответ на ее вопрос? - Двенадцать лет. Вот видишь, Шерлок, я ужасный учитель. Что я знаю о жизни? Ровным счетом ничего. Мне двадцать пять. - Я знаю, - она села рядом с ним. Ее взгляд упал на коробку. - Как мило, но я не ем сладкого. - Ты же бывшая балерина, - отметил Шерлок. - Я жила так всегда, бывших балерин не бывает, - она сложила руки на коленях, стараясь не смотреть на него. – Но сладкое, зато любит Дженни, - Бэсс засмеялась. – Ей нужно будет стресс снять, а то опять сидит, переживает за меня. - Значит, ты просто выходишь в свет с мужчинами, - констатировал Шерлок. - Да, просто выхожу в свет, - она печально вздохнула. - Почему такое привилегированное положение? – спросил он. - Это очень длинная история, - она убрала выбившуюся прядь темных волос за ухо. - Я могу послушать ее, - Холмс подметил, как она стала хмуриться. - Спасибо, что помог мне вчера. - Это было несложно, - она приблизилась к нему, их взгляды скрестились. Шерлоку не хватало воздуха, становилось очень жарко, ладони потели. Чертова физиология! Что она такого делала, что он так чувствует себя? Может, это ее взгляд: манящий, загадочный. Элизабет улыбнулась. Она склонила голову набок, внимательно изучая его. Бэсс сама почти не дышала. Да что же это с тобой, Бэсс? Что происходит? Хватит, хватит сходить с ума. Почему он так волнует тебя? Почему ты была так рада услышать его голос? Неужели ты такая идиотка, раз не можешь принять во внимание совет Ирэн? Она набрала полные легкие воздуха, унимая волнение. Ей безумно захотелось прикоснуться к этим острым скулам, но она подавил в себе этот порыв. Они молчали, просто изучая друг друга. Шерлок не пытался отодвинуться от Элизабет, он, не сводя глаз, смотрел на нее. - Я… - Шерлок хотел что-то сказать, но слова замерли на губах. - Можно ничего не говорить, - тихо проговорила она, почти не дыша. - Они ищут тебя, - вдруг все же сказал Шерлок. Их лица были совсем близко. Это так интимно, так волнующе, так странно. Что может быть общего между ними? У девушки с сомнительным прошлым и детектива, считающего сантименты дефектом. «Ничего», - дал сам себе ответ Шерлок. - Я догадываюсь, - она продолжила говорить шепотом. - Думай о своей жизни почаще, - это прозвучало довольно резко, но это не задело Элизабет. - Я думала когда-то, - она пожала плечами. Он только сейчас заметил, что она была босиком, взгляд упал на мозоли на ступнях. – Это от балета. Пять лет назад было еще хуже. За магию приходится платить ногами. - Они найдут тебя и очень скоро, - Бэсс снова приблизилась к нему. Ее ладонь легла к нему на плечо. Шерлок застыл. Он почему-то не мог сказать ни единого слова. Ее теплое дыхание одновременно успокаивало и выводило из равновесия. Что с тобой, Шерлок? - Мне все равно… - Мне не все равно, - ее глаза широко распахнулись. «Такие красивые губы, - подумал он. - Такой невинный взгляд. Это невозможно, потому что в ее жизни есть месту пороку». Нельзя быть благочестивой куртизанкой, но она ей была. Шерлок нашел ее руку, пульс был слабым, словно она сейчас лишится чувств. Если бы она испытывала по отношению к нему сантименты, то пульс был бы учащенным. Если это не сантименты, тогда что это? - Не все равно, - зачарованно повторила. – Почему? - Потому что ты сильный игрок, - услышала она. – Ты была вчера красивой. – Бэсс почему-то тихо рассмеялась, она закрыла лицо ладонью. - Это пустой комплимент, - Бэсс перестала смеяться. – Но все равно спасибо. - Это не лесть, - произнес Шерлок. - Хорошо, не лесть. Ее губы так близко. Эти глаза так загадочно смотрели. Их дыхание почти смешивалось. Бэсс не хватало воздуха. Она не знала, что делать, что дальше сказать ей. Бэсс, ты пропала. Пропала. Пропала прямо сейчас. Что делать? Шерлок не отводил от нее взгляда. Что она творит с ним? Почему каждый раз он почти, что теряет рядом с ней контроль? Может, ему стоит снова поцеловать ее, чтобы она перестала быть его наваждением. Вдруг Элизабет поднялась с дивана. Она, словно разорвала связь между ними, разрушала тот плен, в котором они оба оказались. Она сделала несколько шагов по гостиной, останавливаясь у старенького рояля. - Думаю, мне пора, - Шерлок тоже встал. Бэсс решила его сама проводить до двери. – До свиданья, Элизабет. - До свиданья, - она прислонилась к дверному косяку, смотря на него из-под опущенных ресниц. Он ушел. Элизабет прошла в гостиную, ощущая запах его туалетной воды. Она невольно улыбнулась. "Я сошла с ума", - промелькнуло в ее голове.
Примечания:
844 Нравится 341 Отзывы 255 В сборник
Отзывы (29)