Холодный разум, горячее сердце. Часть первая

R
Завершён
844
5
Owlushka бета
Фэндом:
Размер:
146 страниц, 53 372 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
844 Нравится 341 Отзывы 255 В сборник

Глава 13. "Luna Nouva"

Настройки
Какое счастье! Элеонора приехала! Бэсс отбросила в сторону книги. К черту эту учебу! Ей нужны только танцы и Нора! Элизабет слетела по лестнице, пробежалась по картинному коридору. Сестру уже встречали мама и отец. - Нора! – крикнула Бэсс, кидаясь в объятья сестры. - Моя милая сестренка! – горячо прошептала Элеонора. Они обе рассмеялись. Лето они вновь провели вдвоем, бегая по полям, наслаждаясь ароматом трав. Зиму и весну они скучали друг по другу. В первый же день приезда Нора скинула туфли и побежала по молодой траве. Она дерзко ответила миссис Кросс, их экономке, что теперь вправе поступать так, как хочет. В то лето шестнадцатилетняя девушка и восьмилетняя девочка все больше старались находиться подальше от чужих глаз. Солнце словно светило для них, травы цвели в то время так сильно, что их аромат спустя много лет ощущался, а воздух так прозрачен, что он звенел в ушах после того, как заходил в дом. Счастливое время… С озера уже веяло прохладой, темные воды опутал легкий туман, что полз медленно на берег, невесомый ветер приносил лесной аромат. Тихо потрескивали паленья в разгоревшемся костре, на вертеле жарилась рыба, и зверьки шевелись в кустах, словно готовые бежать на запах жареной рыбы. Да, это было самое лучшее в их жизни. Потому что они мечтали. - Завтра, мы поедем на открытие выставки мамы, - проговорила Бэсс. Они с Норой лежали на траве, смотря, как по голубому небу проплывают облака. - Я помню, - отвлечено прошептала Элеонора. – Ты уже нашла платье? - Платье цвета пудры, - ответила Элизабет, напоминая сестре об их любимой игре в поэтику. – А ты? - Платье цвета горной лаванды, - продолжила эту игру Нора, - и туфли цвета угля. - И прическу, как ветер, - Элизабет засмеялась. Они ждали этот день с нетерпением. Почти весь свет съехался, чтобы посмотреть на полные экспрессии и загадок полотна молодых художников. Лилиана любила открывать новые имена, она никогда не боялась рисковать. Она долго подбирала полотна для выставки. В галерее опять было шумно, лондонский свет, особенно тот, что обожал все новое и свежее, был здесь. Публика перешептывалась, созерцая полотна с красивыми чистыми образами. - Смотри, какая красивая дама на полотне! - воскликнула Бэсс. - Точно, - согласилась Нора. - Как ты думаешь, ее продадут? – поинтересовалась Элизабет. Нора немного нахмурилась, слишком взрослый вопрос у сестры для ее восьми лет. - Думаю, что да, - немного подумав, дала ответ старшая Морган. - Почему там все суетятся? – Бэсс повернулась в сторону толпы, видя, как отец несет маму на руках в ее кабинет. - Мама, - прошептала Элеонора. К ним подошла тетя Диана, сегодня она была одета в лазурное платье, что оттеняло, подчеркивало красоту ее глаз и светлые волосы. - Нора, уведи сестру. Машина вас ждет, вы поедете домой, - приказала тетя Диана. - Что случилось? – дрожащим голосом спросила Элизабет. - Пока ничего неясно, - печально ответила тетя. Ночью Элеонора пробралась в кабинет отца. Он говорил тихо, Диана односложно отвечала, но было понятно, что Лилиан серьезно больна. Через полгода она умерла, и это стало началом краха их семьи.

***

Шерлок сразу же узнал ее в толпе гостей. Сегодня Тернер взял на свое мероприятие не свою невесту Урсулу Грейсон, а Элизабет. Ресторан «Luna Nuova» на Фулхем-роуд всегда славился своей итальянской кухней, это было фешенебельное заведение, неудивительно, почему Тернер выбрал это место. Хорошее обслуживание, изысканная кухня, приятная атмосфера, спокойный зеленый район Парсонс Грин. Сегодня Тернер пригласил своего давнего врага, мистера Говарда, под предлогом помириться. Шерлок понимал, что смысл этого всего мероприятия заключался не в примирении. Он знал, что в этот вечер должно что-то произойти. Всегда от схватки «двух бульдогов под ковром» можно ожидать все что угодно. Говард и Тернер вели скрытую борьбу уже давно, но, видимо, сейчас их противостояние набрало серьезный оборот. Элизабет стояла у окна, она пила воду вместо шампанского. Для этого вечера она выбрала воздушное коралловое платье, волосы были уложены в какую-то сложную прическу, а на шее поблескивало жемчужное колье. Она, видно было, скучала. Шерлок подошел к ней сзади. - Ужасный вечер, - прошептал он ей на ухо, - не находишь? - Что ты здесь делаешь? - не оборачиваясь, спросила Бэсс. Она узнала бы его из тысячи. Этот бархатный голос преследовал ее во сне, этот запах туалетный воды еще долго сохранялся на ее подушках после той ночи, когда он спал в ее постели. - Сегодня здесь что-то произойдет, учитывая тот факт, что в Лондоне объявилась Нора Льюис, которая охотится за твоим другом, - Шерлок замолчал, видя, как она старается глубоко дышать. Значит, Майкрофт угадал, вчера Нора была у Бэсс. О чем они говорили? Что задумали? – Ты волнуешься, - ответил Шерлок. - С чего ты это взял? – она резко к нему развернулась. – Я не волнуюсь… - Ты отрицаешь, потому это так и есть. Ты волнуешься, - он взял ее за руку. Пульс был быстрым, казалось, что сердце у нее сейчас выпрыгнет из груди. - Отпусти мою руку! – повелительно приказала она. Шерлок этого не сделал, он оттащил ее в сторону, чтобы все не смотрели на них. – Ты что, не слышишь?! - Сначала ты меня целуешь, потом прогоняешь. Хватит уже играть! Я тебя предупреждал, что ты однажды заиграешься, – тихо и спокойно произнес детектив. - Оставь меня в покое. Какое тебе дело до меня! – она почти уже перешла на крик. - Самое большое, не хочу, чтобы из-за тебя сорвалось мое дело, - Шерлок сложил руки на груди. - Ах, дело! – воскликнула Элизабет. – Хотя от тебя это можно ожидать. Законченный эгоист! - Правильно, до тебя мне нет никого дела, - в его голосе скользило наигранное презрение. - Может быть, я хочу умереть! – ее глаза лихорадочно сияли. Она все же вырвала руку. - Назови хоть одну причину, почему ты хочешь умереть, - попросил Шерлок. - Ты никогда ничего и никого не терял в своей жизни. Так что нам не о чем с тобой говорить, - Элизабет замерла, понимая, что задела его за живое, но он этого не пытался показать. - Ты ошибаешься, - четко выговорил Холмс. - Ты бесчувственная машина, Шерлок. Тебе не понять меня, не понять, что я пережила за эти пятнадцать лет. Так что мне не о чем с тобой говорить, - зло прошептала она, собираясь уйти. – Мне не о чем говорить с человеком, который считает самое прекрасное на свете дефектом. - Бэсс… - он схватил ее за локоть. - Нет, Шерлок. Нет, - она все же ушла. Она растворилась в толпе. Что с ней произошло? Вчера она была готова веселиться, вчера она словно была другой, а сегодня в ее глазах была только одна печаль. Было видно, что она не спала всю ночь, и как она не старалась скрыть усталость макияжем, Шерлок все равно увидел это. Он нашел ее спустя двадцать минут у уборных. Бэсс глубоко дышала, стараясь унять волнение. - Оставь меня, - процедила она сквозь зубы, зная, что это он стоит за ее спиной. - Я тебя не понимаю. Мне надо кое-что спросить у тебя, - просто начал Шерлок. – Нора Льюис - твоя сестра, ты вчера виделась с ней. Почему твой отец считал, что у него нет второй дочери? - Неужели непонятно?! – раздражено бросила она фразу. – Элеонора ушла из дома с одним негодяем, она не должна была становиться киллером, - пылко сказала Бэсс. Шерлок ощущал, как отчаяние топит ее, как она борется со своими эмоциями, гневом и разочарованием. - Всегда знал, что любовь губительна для всего, - сделал вывод Шерлок. Бэсс приблизилась к нему, ее голубо-зеленые глаза странно сияли в полумраке. – Она отключает разум… - Тебя не очень-то любили в детстве, - она наклонила голову набок, заглядывая в его стальные глаза. – Как же ты заблуждаешься, Шерлок… - Но ведь именно любовь довела твою сестру до этого, - неуверенно произнес детектив. - Меня тоже довела любовь до этого? Ты тоже считаешь, что любовь сделала меня дорогой проституткой, – ее голос печально дрогнул. Она прикоснулась к его щеке. – Какая это глупость… - Что глупость? – не дыша переспросил Шерлок. - Ты и твое отношение к миру, - она замолчала. Элизабет провела пальцем по его губам. – Я давно не испытывала таких эмоций… Но я знаю, что это ни к чему меня не приведет. - Какие эмоции? – Шерлок обнял ее за талию, теснее прижимая к себе. - Любовь, - сказала она лишь одними губами. – Я знаю, что ничего из этого не выйдет. Знаю, но ничего не могу поделать с собой. Она хотела было освободиться из его объятий, но он не отпускал Элизабет. Ее голова запрокинулась. Эти губы. Эти сияющие глаза. Она сводила его с ума. Шерлок понимал, что нужно уйти, пока он не потеряет контроль над всей ситуацией, но не мог. Он потянулся к ней, наклоняясь, целуя в теплые губы. Она обхватила его за шею, запуская пальцы в его темные кудри. Бэсс глубоко вдохнула. Он придавил ее к стене. Она терялась в нем. Терялась в этом поцелуе. Его руки нетерпеливо скользили по ее стану, ее ладони уже стягивали его пиджак. Она хотела дышать им, хотела, чтобы его уверенность в себе перешла и ей. Так хотелось, чтобы этот миг никогда больше не заканчивался. Так хотелось, чтобы он целовал ее так всегда. Послышался шорох. Шерлок замер, его сбившееся дыхание обжигало ее щеку. Он зажал ей рот ладонью, чтобы она не смогла выдать их. Бэсс сама замерла, она просто одеревенела в его объятьях. Звуки прекратились. Губы Шерлока скользнули по ее щеке, потом снова нашли ее губы. Элизабет снова потерялась. Кровь настолько громко стучала в висках, что она ничего не слышала. Они оба ничего не слышали. - Бэсс, - кто-то позвал ее. Шерлок оторвался от нее. Элизабет снова замерла. – Бэсс, ты здесь? - Нора, - радостно произнесла Элизабет. - Твоя сестра, - прошептала Шерлок. Значит, вот что сегодня должно произойти: кого-то точно убьют. Из темноты вышла молодая женщина в маленьком черном платье. Шерлок пригляделся к ней. Ей было слегка за тридцать, высокая, красивые голубые глаза, темные волосы, уложенные в витиеватую прическу. На лице отпечаток усталости, взгляд цепкий, прицеливающийся. Никогда не скажешь, что перед тобой стоит самый лучший и опасный стрелок Англии. Шерлок бросил на нее еще один взгляд. Она была без оружия. - Нужно уходить, - начала она. - Что происходит, Нора? – задала вопрос Элизабет, подходя к сестре. - Тернер не хочет отдавать кое-кому долг. Так что террористы собираются сегодня здесь устроить взрыв, - объяснила Элеонора. - Почему вам можно верить? – Шерлок влез в разговор двух сестер. - Потому что сегодня здесь моя сестра, - холодно сказала Нора. – Для меня это много значит. Террористы сегодня здесь, мистер Холмс. Их цель, должно быть, для вас вполне очевидна. - Месть - это слишком примитивное объяснение, - насмешливо произнес Шерлок. - Вполне правильное объясненье, учитывая тот факт, что террористы принадлежат к воинствующим исламистам, - настояла Элеонора. – Можете мне не верить, мистер Холмс. - Я и так вам не верю, - фыркнул Шерлок. - Может, хватит! – осадила их двоих Элизабет. – Своими спорами вы ничего не решите. - Где? – потребовал Шерлок, словно слова Бэсс на него подействовали. - Я не знаю, - Нора покачала головой. - Вы уверены, что взрыв будет? – Бэсс переводила взгляд с сестры на детектива. - Да, уверена, - Нора взяла младшую сестру за руку. – Уведите отсюда мою сестру, мистер Холмс. Шерлок ничего на это не ответил. Нора покинула их. Детектив оглянулся по сторонам, он отправил сообщение Джону, чтобы быстрее приезжал к ресторану. Нора была права, не верить ей не было причин. Детектив еще утром получил информацию от своих бездомных, что сегодня в Лондоне что-то должно произойти, слова Элеоноры Морган это подтвердили. Шерлок крепко схватил Бэсс за руку. Он посмотрел в ее глаза, улавливая в них страх. Бэсс судорожно вздохнула. Он увлек ее за собой. Холмс незаметно провел ее через толпу. Нора права, ей здесь не место. Следовало бы вывести отсюда не только Элизабет, но и всех остальных. Кто-то вызвал пожарную тревогу, у Шерлока не было сомнений, что это сделала сестра Бэсс. Но кто-то выключил звонок, объявив, что это просто ложная тревога. - Нужно уходить, Бэсс, - тихо сказал Шерлок. - Я никуда не уйду! – упрямо заявила она, топая ногой, как ребенок. - Бэсс, твоя сестра хочет, чтобы ты ушла отсюда. Я тебя силой выведу отсюда, - в его голосе она услышала легкую угрозу. - Почему? – ее вопрос утонул в веселых криках гостей. - Что почему? – непонимающе спросил Шерлок, смотря на нее, стискивая еще сильнее ее руку. - Почему ты мне помогаешь? - Сам не знаю, - на ее лице появилась радостная улыбка. – Пошли, Джон тебя заберет. Они вышли на улицу. Бэсс не хотела ни о чем думать. Шерлок посмотрел на часы, подъехало такси, из машины вышел светловолосый мужчина в черной кожаной куртке. Элизабет нахмурилась, она понимала, что Джон Ватсон ее немного недолюбливает, потому что он считает ее такой же интриганкой, как и Ирэн Адлер. Доктор недоумевающе смотрел на друга и Элизабет. Шерлок делал вид, что ничего не произошло, на нем, как всегда, была маска безразличия и равнодушия, мисс Морган же как-то странно улыбалась. Детектив держал девушку за локоть, а она не особо сопротивлялась. Когда Джон услышал сегодня, как Шерлок называет мадмуазель, то он не понял, что произошло с Холмсом. Может, наконец-то свершиться чудо, и друг найдет себе спутницу по жизни, хотя ночная бабочка не тот человек, который должен быть с Шерлоком. Хотя Джон и сам не знал, кто должен подходить другу. В кого он вообще может влюбиться, если он не верит в чувства в принципе. - Джон, отвези ее домой, - попросил Шерлок, толкая Элизабет в сторону доктора. В голубых глазах Ватсона промелькнуло удивление, которое Бэсс успела заметить. - А ты не с нами? – поинтересовался Джон. - Нет, - кратко ответил детектив. - Не скажешь? – последовал новый вопрос Джона. - В ресторане есть кое-какие дела, - отмахнулся Шерлок. - Там будет взрыв, - сказала Бэсс. Шерлок раздраженно посмотрел на Элизабет. Он не хотел ничего говорить Джону, чтобы он не волновался. Теперь придется придумывать еще одну причину, почему друг должен отвезти Элизабет домой, а не помогать ему. - Я тебе нужен… - Отвези домой Элизабет, Джон, - снова попросил Шерлок. Шерлок засунул руки в карманы пальто, он развернулся и направился в сторону ресторана. Элизабет ощутила, как кольнуло сердце. Она отогнала все плохие предчувствия, провожая взглядом мужчину, в которого она по неосторожности влюбилась. Шерлок скрылся за дверьми ресторана. Джон уже успел поймать новый кеб. Элизабет стояла, как вкопанная. Ей показалось, что в шумном Лондоне наступила тишина, словно время остановилось на миг. Джон мягко окликнул, но она осталась стоять на месте, не сводя взгляда с «Luna Nuova». В ресторане прогремел взрыв.
Примечания:
844 Нравится 341 Отзывы 255 В сборник
Отзывы (15)