ID работы: 1987131

Шесть оттенков Охры

Слэш
R
Завершён
310
автор
Tolmato бета
Ара-Ара бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
310 Нравится 186 Отзывы 166 В сборник Скачать

4.3. Оттенок решимости

Настройки текста
— Гарри Поттер, наша новая знаменитость, — прошептал обветренными и обкусанными до крови губами Гарри. Он смотрел на странно перекошенное сооружение, готовое вот-вот развалиться на глазах. Домик «из спичек» на фоне деревьев. И огромное поле с высокой травой, где горизонт виден лишь синеватой полоской между небом и землей. — Ты проходи, Гарри, дом хоть на вид и хрупкий, но на самом деле очень крепкий и надежный. Лучшего и более защищенного места тебе не найти. Да и семья у нас дружная, веселая. Не стесняйся, — бойко и чересчур громко проговорила миссис Уизли. Гарри устало кивнул и пошел вслед за ней. В нос ударил легкий запах тины, куриного помета и травы. За домом резко закудахтали пернатые, а из-за угла показался глава семейства. — А, Гарри, добро пожаловать в Нору, — тихим голосом проговорил он и попытался отряхнуть штаны от куриных перьев. Брюки, как и вязаный свитер, были растянуты на коленках и локтях, и с, тысячу заплаток с неровными стежками скрывали дырки в поношенной одежде. — Так, так, проходим. Вещи свои можешь оставить вот здесь, ребята потом отнесут их наверх. А сейчас помой руки и к столу, я тебя накормлю. Ты, наверное, голодный. Такой маленький и худой. Надо поговорить с директором, неужели в школе такое скудное питание, что вы все приезжаете оттуда как тростинки. Даже щеки впалые. Загремели кастрюли, сковородка шлепнулась на плиту и зашипела. Гарри озираясь, смотрел по сторонам. Длинный деревянный стол из простых сбитых досок, разнокалиберные стулья. Куча полок и посуды, такой же разномастной, как и вся обстановка в помещении. И хаос. Такого свинарника Гарри еще не видел. Парень с опаской сел на ближайший стул, боясь, что он развалится под ним от старости, и стал наблюдать за Молли Уизли. Женщина то помешивала, то стучала ножом, а потом, схватившись за сальную тряпку, стала вытирать руки. — Я понимаю, тебе нелегко, но скоро все пройдет, — тихо проговорила она и провела ладонью по его длинным распущенным волосам, — нужно подстричься, а то как девочка. — Нет! — вскрикнул Гарри и оттолкнул ее руку. А потом, посматривая по сторонам, попятился ближе к выходу, — не хочу! Не буду! Молли только растерянно открывала и закрывала рот, но ничего так сказать и не могла. А Гарри развернулся и вылетел из дома, сбивая на ходу мистера Уизли. — Молли, что случилось? — послышалось за спиной у Поттера. — Артур, я… И больше он не слышал ни единого слова, только свист в ушах и размытая от слез дорога перед глазами. — Да как они смеют! Ди… Да как ты смел бросить меня! Ненавижу! Не-на-ви-жу! От быстрого бега сильно разболелась голова, и Гарри перешел на шаг, а потом упал на колени. Слезы теперь текли ручьем. А ведь всего месяц назад он обещал себе, что больше не будет плакать. Никогда. Но ни собственные обещания, ни слова окружающих не могли остановить этот поток воды. Их не вернуть. Уже как полгода. — Но почему тогда так больно! — всхлипнул он, сжимая школьную мантию на груди. — Потому что такова жизнь, — раздался рядом голос и Гарри, вздрогнув, обернулся, — Перси Уизли, один «из». Рад знакомству, — тихо проговорил Перси. И тогда Гарри увидел парня, который прятался за густой травой с какой-то книгой, облокотившись о толстый ствол дерева. — Гарри, ваша новая знаменитость, — сердито пробурчал Поттер и вытер рукавом влажные дорожки на щеках. — Я смотрю, ты не рад нашему семейству? — спросил рыжеволосый и захлопнул книгу. — А ты думаешь, у меня был выбор? — вопросом на вопрос ответил Гарри и поудобнее сел, чтобы хоть краем глаза видеть собеседника. — Выбор всегда есть. Главное правильно выбрать. Я, к твоему сведению, тоже не рад нашему семейству. Но, как говорят, родителей не выбирают. Так что я в более тяжелом положении, нежели ты. Ты сможешь уйти. А я останусь связанным с ними на всю оставшуюся жизнь. Как тебе такой вариант? — Хуже некуда, — уже с улыбкой хмыкнул Поттер и вздохнул, — А ты их любишь? — Конечно. Гарри не поверил. Столь краткий ответ наводил на мысль, что в семье Уизли не все всегда складно. Как их дом. Коряво, некрасиво и грязно. Но чужое белье его интересовало гораздо меньше, чем мысль, что ближайшие семь лет ему придется провести под этой крышей. В их доме, есть за тем ужасным столом, от которого обязательно появятся занозы на руках. — Перси, а сколько тебе лет? — Будет шестнадцать. Пошли в дом, а то родители его по кирпичику разберут в поисках «Нашей новой знаменитости». А мне моя спальня еще нужна, — со смешком проговорил Уизли и встал. Гарри снизу вверх посмотрел на немного задумчивого Персиваля и подумал, что шестнадцать лет ловить занозы - не такая уж и хорошая перспектива. Но Перси ведь выдержал. * * * Поттер горько улыбнулся, вспоминая тот год. А ведь он мог не жить там, а быть рядом с братом. Но кое-кто вышестоящий решил поиграть в игру «Как сломать жизнь Гарри Поттеру». И у него это получилось. Поттер провел расческой по очень длинным волосам и посмотрел на свое отражение. Он всегда мечтал о том, как ринется к Дадли, если узнает, что тот жив. Но на деле оказалось, что это совсем не просто. И слишком страшно. Вдруг это очередная фантазия, сон или заклятие, пущенное в спину тем же Малфоем? И вот он уже час стоит и смотрит на себя в зеркало. На тень от прежнего Поттера. Узнает ли? Или сделает вид, что они вообще не знакомы? Будет ли кричать, плакать, сердиться, улыбаться? Что? — Надо идти. Пока есть время. Мерлин, ну почему именно я?! — Гарри отбросил расческу в сторону и оперся руками о края раковины. Та отскочила от стены и застыла у его ног. Гарри медленно выдохнул, выпустив воздух через сжатые зубы и, отпустив несчастную раковину, сделал шаг вперед. За метлой и мантией.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.