Revolutus in tempore

R
Заморожен
1064
2
автор
Размер:
99 страниц, 28 482 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1064 Нравится 379 Отзывы 489 В сборник

Глава седьмая: Визит

Настройки
Ударная доза творчества в один дождливый день. Если найду подходящую бету к фэндому, возможно, появятся переводы некоторых песен из "Времени Приключений" и сборник оригинальных стихов. Восходящее солнце сквозь густую листву коснулось лица спящего мальчика. Лучи причудливо танцевали на его растрепанных иссиня-черных волосах, яркими бликами играли на съехавших очках, стараясь разбудить. Прохладный не по-летнему ветерок скользил между мелодично и умиротворяюще шуршавших листьев, разнося по тихой улице аромат цветов и утреннюю свежесть. На оранжево-розовом внизу и нежно-голубом далее небе плыли нежные кучерявые белоснежные облака. Птицы, вылетая из своих гнезд и радуясь солнцу, завели свои трели. Мальчик, проведший на дереве всю ночь и, наконец, поддавшись утреннему умиротворению, задремавший, повернулся во сне и с громким стуком упал на мягкую газонную траву, еще мокрою от росы. "Не лучшее пробуждение". Гарри, а именно он был этим мальчиком, встал, отряхнулся, поправил склеенные тысячу раз скотчем очки и потер затылок. Нехило его приложило. Что-то зашуршало в кустах. - Ай! - что-то больно ударило по затылку. Ровно в то место, которое пострадало при падении. Или раньше? Снова шорох. Удар. И еще, и еще. Среди шуршанья Гарри различил... приглушенный смех? - А... а ну вылезайте, кто бы ты там ни был! Из кустов, раньше так любовно приведенных в порядок Петунией Дурсль, показались три головы. Две рыжие и веснушчатые, на первый взгляд, абсолютно одинаковые и одна с лохматой, каштановой гривой волос. У всех троих в волосах запутались листики и веточки, а на лицах были лучезарные, плутливые улыбки. Фред и Джордж Уизли и Гермиона Грейнджер. - Гарри! - Гермиона кинулась обнимать друга. - Как ты? Фред и Джордж картинно закатили глаза. - Герми-ми-она, ты меня задушишь! - простонал Гарри, вырываясь из объятий чересчур эмоциональной подруги. Отдышавшись, Гарри задал вопрос, вертевшийся у него на языке: - Зачем вы здесь? - Как зачем? Обсудить, как будем жить даль... - начал Фред, но его перебил брат: - Дальше. Ты нас на чай пригласишь, или мы так и будем тут торчать? - улыбнулся Джордж. Увы, получив отрицательный ответ, улыбаться он перестал. Устроившись на лужайке, они решили придумать план. - Вот объясни, Гермиона, зачем изобретать велосипед? - поинтересовался Фред, после непонятых им Гермиониных рассказов о каком-то очень сложном алгоритме действий. - То есть? - То и есть, что нельзя Гарри отправлять в другую семью, - сказал за брата Джордж и, удостоившись благодарного взгляда от брата, продолжил разъяснять. - Если вы помните, за ним приглядывала, то есть, приглядывает миссис Фигг, а Дамблдор все продумал наперед. Если что-то пойдет не по плану, то он может заметить неладное. Все были в шоке, ведь Джордж редко говорил серьезно, а тем более, брал инициативу в свои руки. - И с чего ты предлагаешь начать? - скептически поинтересовалась Гермиона. - Нужно обезвредить наблюдателя.
1064 Нравится 379 Отзывы 489 В сборник
Отзывы (6)