ID работы: 1997930

Долгая дорога забвения Часть 1

Джен
G
Завершён
27
Размер:
262 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 43 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 36

Настройки текста
      Следующим днем, отоспавшись после ночных стрельбищ, Мик вернулся в отель. Он собирался там встретиться с Логаном и узнать, насколько они с Шидори облегчили его счет.       Логан уже подъехал и нервно курил на подъездной дорожке.       — Ты где шляешься, Мик?        — Мы переехали, — сообщил Мик, — тебе разве портье не рассказал о том, что произошло ночью?       — Нет, впрочем, я не спрашивал. Вот твоя карточка. Пришлось держать аппетиты и запросы Шидори в узде, но больше я за ней присматривать не буду. Роль заботливого папаши не для меня.       — И насколько вы мой счет уменьшили?        — Тыщ так на сорок.       — Вот как? — Мик выглядел удивленным, — много купили?       — Да нет, я себе гардероб на барахолке подобрал, а Шидори — ей бренды подавай. А еще бутики всякие, и спа — салон, и парикмахер, и сауна, и плюс к этому самая элитная дискотека.        — И ты таскался за ней?       — А ты как думаешь? Конечно. Ты видишь перед собой крутого мачо, которому сделали много всяких спа-процедур, педикюр, маникюр, прическу, а потом еще назвали классным парнем!!!       — Неплохо вы повеселились на мои денежки, — заметил Мик, засовывая карточку во внутренний карман куртки.       — Шидори на борту. Народ решил выделить тебе в качестве дополнительной защиты Гарланду.       — А на кой она мне нужна?       — Андроид, да ещё боевой, никогда не помешает, — утешил Мика Логан, забираясь в машину, — я ей скиммер отдам, а тут ты сам с ней будешь разбираться. Дайсуке говорит, что где-то рядом есть часть ключа.       — Стоит задержаться, — Мик улыбнулся своему приятелю, — ладно, пускай появляется.       Логан уехал, а Мик возвратился к Тому. Сагара уже проснулся и вдумчиво завтракал на кухне. У Тома оказался весьма уютный и большой домик. Шесть комнат, огромная гостиная, средняя кухня и даже подобие бассейна во дворе.       Сагара сидел на кухне и увлеченно расправлялся с яичницей.       — Логан сказал, что к нам Гарланда присоединиться.       — Вот как? А зачем?       — Для поддержки. Она же все-таки андроид, и её мало чем убить можно.       — Разумно, — согласился Сагара, — но что скажет Том на то, что мы приведем в его дом незнакомую женщину?        — Дождемся Тома и спросим.       На том и порешили. Из второго этажа дома открывался прелестный вид на парк, а плоская крыша дома позволяла загорать.       Спросить Тома не удалось, поскольку с работы он вернулся с Гарландой.       — Она вас искала, — сказал Том, — вы, наверное, знакомы?       — Да, — ответил Сагара.       — Вот как, — упавшим голосом произнес Том, но внезапно повеселев, добавил, — вы не будете возражать, если она поживёт здесь?       — А почему мы должны быть против? — изумился Сагара, — мы у тебя в гостях, ты — хозяин и твое личное дело, кто будет жить у тебя в доме.       — Решено. Гарланда займет одну из комнат верхнего этажа. А где Мик?       — А он в парк пошел. Сказал — почему бы не расслабиться!       — Ну, хорошо, — Том проводил гостью в комнату, потом спустился и стал готовить ужин. Сагара вышел в сад, а через полчаса пришел Мик.        — Гарланда прибыла, — огорошил его Сагара.        — Знаю, скиммер видел.        — Том от нее без ума.       — Как бы она не выглядела — сущность у неё одинакова — боевой андроид.       — Тому скажем?       — Нет, и не стоит.       — Почему?       — Мы не знаем, кто её создал, где создал и с какой целью? Зачем нам рисковать, да ещё и чужой жизнью. Понаблюдаем.       — Ладно, — Сагара посмотрел на Мика, потом перевел взгляд на дом.       — Идите ужинать, — позвал Том.       После ужина, Гарланда ушла в комнату, а парни остались в гостиной.       — Ребята из CSI хотят вас видеть.       — Зачем? — спросил Мик.       — Что-то у них в уликах не сходится по делу Лоскутника.       — Да, кстати, а они с телом разобрались? — Сагара поглядел на Тома.       — Да, — Том весь перекосился, — это оказалось вообще не человеком. Его даже мутантом назвать трудно. Криминалисты до сих пор понять не могут, у него какие-то ужасные гены.       — Может это жертва бесчеловечных экспериментов? — принялся размышлять Мик.       Мик оказался недалеко от истины, просто в тот момент, он об этом не знал. Мик, вообще, много чего об этом человеке не знал и не догадывался. Но последующие действия показали, что их случайное приземление рядом с Майами нарушило тщательно спланированную операцию местных террористов по подверганию Флориды в хаос.       — Ну, ты даешь, Мик! — сказал Том, — хотя возможно ты и прав. Похититель детей приостановил свою деятельность, но мы до сих пор не можем никого найти.       — А какую категорию похищают?       — 10-11 лет, пол, размер и цвет кожи не имеют значения. Знаю, знаю, — Том поднял руку, предупреждая вопрос Мика, — мы решили, что это педофил и проверили всех. Это ничего не дало. Потом мы проверили торговцев живым товаром. Это тоже оказалось тупиком. Затем мы перетрясли всех сутенеров. Пусто. А потом похитили дочку мэра и сына посла какой-то дыры в Африке. — Том развел руками, — за дело взялись ФБР, но у них тоже ничего не выходит.       — Интересная ситуация у вас складывается, — Мик откинулся на спинку дивана и принялся изучать потолок.       — Твои соображения по этому поводу?       — Никаких. Пока, — Мик нашел особо интересную трещину на потолке.       — Из них готовят солдат! — заявил Сагара, — я такое видел, потому что сам через это прошел. Ребенок не видит разницы в этом всем. Он играет в войнушку и при этом не испытывает никаких угрызений совести. Говорят ведь, что самые жестокие существа на свете — маленькие дети!       — Да ты никак философом заделался! — Мик оторвался от трещины и изумленно посмотрел на Сагару.       — Просто это тот возраст, в котором ни черта не страшно, а очень даже весело.       — Если они делают из них солдат, то для чего? — спросил Том.       — А вот для чего, мы, может быть, узнаем, а быть может, и нет! — Мик опять вернулся к изучению трещины.       — А она будет не против, если я за ней поухаживаю? — переменил тему Том.       — Кто? — спросил Сагара.       — Гарланда, — смутился Том.       — Я думаю, что тебе не удаться за ней поухаживать, но попробуй.       — Ладно, Том. Ты говоришь, что нам завтра предстоит много работы, поэтому я предлагаю лечь спать, — Мик поднялся с дивана и отправился к себе в комнату.

***

      Утром решили так — Том на лендровере поедет вперед, а ребята на скиммере — сзади.       — Ты покажешь нам дорогу и отправишься на работу, а обратно мы сами доедем, — объяснил Мик.       Парни уехали, а Гарланда вышла позагорать на крышу. Она могла находиться на солнце круглые сутки, не причиняя вреда коже и волосам.       Том и ребята доехали до здания криминалистической лаборатории. Там офицер Брид их проводил до кабинета лейтенанта Кейна и отправился на работу. Мику и Сагаре выдали бейджи с надписью Визитер. Они сидели в большом кабинете с множеством окон и рассматривали окружающую среду. В кабинет зашел рыжий человек в черных брюках и пиджаке, в белой рубашке с расстегнутой верхней пуговицей, без галстука. Он напомнил Мику мокрого взъерошенного воробья. Человек обошел стол и сел напротив ребят.       — Я — лейтенант Кейн.       — А меня зовут — Мик Меллоун, а это — Сагара Сосукэ.       — Я бы хотел, чтобы вы рассказали о том, что случилось вчера ночью в отеле Мангровое дерево.       — А что вы конкретно хотели бы услышать? — спросил Сагара.       — Просто говорите, а я буду уточнять.       Ребята переглянулись, скрывать им было нечего, и Мик начал рассказ:       — В семь Сагара пришел ко мне в номер. Ему не спалось и что-то тревожило. Я разрешил ему остаться. Мы поговорили и легли спать. Ночью проснулся от странных шумов в соседней комнате.       — Вы всегда, ложась спать, кладете оружие на тумбочку у кровати?       — Вы же проверили отпечатки и знаете, кто я? — Мик посмотрел на лейтенанта Кейна. Тот склонил голову и искоса глянул на Мика.       — Да, я в курсе. Мои люди проверили ваши отпечатки пальцев, и я знаю, кто вы такой, но вы не ответили на мой вопрос?       — Если вы это знаете, то понимаете, что эта работа вырабатывает свои привычки. И это одна из них. В незнакомом мне месте я всегда кладу оружие на прикроватную тумбочку или под подушку.       — Пока все верно. А ваш друг ночевал в кресле?       — Да.       — И свое оружие вы держали под одеялом?       — Да.       — Хорошо. Что же было дальше?       — Я натянул джинсы и взял оружие, Сагара сделал то же самое. Мы вышли через внешнюю дверь, и подошли к внешней двери соседнего номера.       — Почему вы решили, что убийца не рванет через внутреннюю дверь?       — Интуиция, лейтенант.       — Что случилось потом?       — Внешняя дверь была полуоткрыта. Я показал Сагаре, как мы будем действовать, и мы ворвались в номер.       — Что вы там увидели?       — Убийцу. Он стоял над жертвой и размахивал ножом, — сказал Сагара, — тело было практически неразличимо, но весь воздух в номере был пропитан запахом крови.       — И страха, — добавил Мик, — думаю, что жертва, в момент совершения над ней насилия, непроизвольно обмочилась или опорожнилась. Но это мои домыслы, конечно. В тот момент нам было не до того, парня мы уже не могли спасти, но нам надо было убрать убийцу из гостиницы.       — Если бы все полицейские обладали вашей интуицией, в мире бы не осталось незавершенных дел, — лейтенант Кейн склонил голову на другой бок и улыбнулся, — знаете, а вы правы. Мы нашли органические выделения.       — Спасибо.       — Идите к нам, в отдел. Нам такие люди нужны.       — Я подумаю, — Мик вернул улыбку и продолжил, — я стрелял в руки и ноги, а Сагара — в голову, но эффекта это не дало. Убийца выбежал на улицу.       — Толкнув меня, — добавил Сагара, — я упал в лужу крови, но быстро встал и побежал за Миком.       — Пока все сходиться, — подтвердил лейтенант Кейн, — у вас какой марки оружие?       — У меня ТТ, — сказал Сагара, вытаскивая пистолет и кладя на стол.       — А у меня кольт спейшал питон, две штуки, — Мик вынул оба револьвера, — насколько я помню, мои револьверы, которыми я пользуюсь на работе, двенадцатизарядные.       — Двенадцатизарядных револьверов не существует в природе.       — Существуют. Два револьвера Смит-вессон двенадцатизарядные спейшал LA. Они были сделаны по заказу и аналогов не имеют.       — А почему они не у вас?       — А, ничего, — махнул рукой Мик, — я и из этих хорошо стреляю.       Лейтенант вызвал своих людей, те забрали оружие парней и унесли на экспертизу.       — Мы потом вернем ваше оружие, — примирительно сказал лейтенант Кейн, — просто проведем экспертизу. Что было дальше?       — Убийца бежал к болоту, Мик — следом, стреляя в него, — нить повествования захватил Сагара, — я догнал Мика, когда он остановился перезарядить револьверы. Я выстрелил убийце в голову. Он остановился и потрусил к нам. Мик разрядил в него револьверы, а оно ударило Мика рукой, и Мик улетел в дерево, ударился об него и упал. А убийца схватил меня за волосы и поднял нож. Я выпустил оставшиеся пули ему в рот и приготовился умереть, а оно меня отшвырнуло и стало топтаться на месте.       — А я зарядил револьверы и подошел к Сагаре. Если бы некий идиот из номера со второго этажа, который вышел на балкон с лампой, мы бы взяли бы маньяка живым, — Мик перехватил у Сагары повествование, — убийца кинулся на этого идиота, я — наперерез, поскользнулся, проехал на спине под убийцей и разрядил в него револьверы. Оно выронило нож, пошаталось и упало. Все.       — Убийца был жив и прожил еще три часа, а потом умер. Когда наш патологоанатом его вскрыл, то оказалось, что все ваши пули одновременно есть причина его смерти и в то же время были абсолютно бесполезны для его организма.       — Ну, за это мы не отвечаем, — развел руками Мик, — нам интересно, кем он оказался, этот ваш лоскутник?       — Мы бы сами хотели об этом знать, — сказал лейтенант Кейн, — у нас нет отпечатков, мы не можем установить ДНК преступника, мы не знаем, кто он по расовой, национальной и половой принадлежности. Мы ничего не знаем, кроме одного — вся кожа на нем принадлежала жертвам. Мы насчитали пятнадцать разных генотипов, полиция Хомстед-Бея нашла только четверых. Остальных мы опознали по ДНК, но тел так и не обнаружили.       — Лоскутник — только вершина, — ответил Мик, — я думаю, что совокупность всех улик даст нам такое знание, которое мы не готовы принять и понять.        — У вас есть какие-то мысли?        — Пока нет, но моя интуиция говорит, что здесь происходит что-то такое, о чем мы можем впоследствии пожалеть. Я не знаю, как вы к этому отнесетесь, лейтенант Кейн, но давайте сотрудничать…       — Я подумаю.

***

      Спустя полчаса им вернули оружие, и ребята отправились домой. А Гарланда в это время занималась следующим. Позагорав на крыше пару часов, она заметила подозрительного мужчину лет тридцати пяти, который передвигался на сером пикапе. Мужчина подходил к играющим детям, разговаривал с ними и прятался, если появлялись другие люди. После долгих поисков, он заманил себе в машину ребенка лет шести. Он не видел Гарланду, но она его — прекрасно. Подозрительный мужчина уехал, но спустя час Гарланда вновь его увидела. Поразмыслив, она решила проследить за ним.       Выпуская Гарланду с корабля, Логан дал ей денег, что бы она приоделась и не выглядела белой вороной. Гарланда накупила себе одежды и приобрела два мобильника новейшего поколения. Вот и сейчас, одевшись в сарафан — по белому полю крупные цветы сакуры, белые босоножки с розовыми цветами, белую широкополую шляпку, взяв белую сумочку с огромным цветком посередине, Гарланда положила один мобильный на подзеркальный столик в прихожей, а второй взяла с собой. Захлопнула за собой дверь. Перешла дорогу и расположилась на скамейке, наблюдая за подозрительным мужчиной. Тот смог уговорить еще одного ребенка. Как только серый пикап двинулся с места, Гарланда пошла за ним.       Водитель пикапа не обращал внимания на женщину, которая неизменно мелькала в зеркале заднего вида. Мало ли кто ходит, тем более в такой одежде прогуливалось чуть не половина женского населения Хомстеда. Пикап свернул с 210 авеню на 399 стрит, проехал пару метров и завернул на подъездную дорожку виллы. Гарланда спряталась в лесу, подумала и забралась на крайнее дерево. С него открывался вид на виллу и часть внутреннего дворика. Она увидела, что мужчина вытащил ребенка из машины и увел в дом.       — Так, — подумала Гарланда, — полагаю, что это похититель детей. И об этом надо сообщить Мику.       Она достала мобильный и набрала номер Мика.       Парни только зашли в дом, как затрезвонил мобильный телефон.        — Это Том забыл? — спросил Сагара.       Мик поискал мобильник, нашел и сказал:       — Это Гарланда звонит. Алло, Гарланда, что случилось?       — Я на пересечении 210 авеню с 399 стрит, тут какой-то подозрительный мужчина похищает маленьких детей.       — Хорошо, едем. Ты оставайся на месте.       Мик сунул мобильник в карман куртки и сказал Сагаре:       — Кажется, Гарланда напала на след нашего похитителя. Едем.       — Угу, — ответил Сагара.       Через полчаса они были на месте. В скиммере был встроенный GPS — навигатор, который с точностью до метра определял куда ехать, за сколько и самую короткую дорогу до места назначения. Мик остановил скиммер под деревом. В ветвях зашуршало, и рядом с машиной приземлилась Гарланда.       — Они усаживают детей в школьный автобус. Тридцать детей, двое взрослых, — доложила Гарланда, — дети маленькие, самому старшему лет десять.       — Хорошо. Мы — за ним, а ты сообщишь Тому об этом.       — Ладно, Мик. А что ты собираешься делать?       — А мы попытаемся остановить автобус и вернуть детей.       Распахнулись ворота, и желтый автобус выехал на улицу. Мик позволил ему проехать, а потом пристроился в хвост. Если даже водитель и увидел синий скиммер, то не придал ни малейшего значения. Как только машины скрылись из виду, Гарланда отправилась искать Тома.       Через час она его нашла и сообщила про находку. За этот час машины выехали на 281 шоссе и стали двигаться к материку.       Мик пытался прижать автобус к обочине, чтобы обойти, но у него ничего не получалось. Водитель, заподозрив неладное, увеличил скорость. Теперь детей могли спасти только непредвиденные обстоятельства.       — Давай выстрелим по колесам, — предложил Сагара.       — Там же дети, — ответил Мик, вновь пытаясь прижать автобус к обочине.       — Тебе что — дороги мало?! — водитель высунулся и погрозил кулаком Мику.       — Съезжай на обочину, придурок! У тебя из выхлопной трубы черный дым валит!       — Так я тебе и поверил, дурило?!       — Съезжай, кому сказано!       Водитель направил машину на скиммер Мика, Мик отвел машину вправо. Хорошо, что на шоссе никого не было. Но хорошие обстоятельства быстро кончаются. На встречную полосу, перед автобусом выскочил неуправляемый большегруз. Мик направил скиммер между двумя машинами. Автобус вылетел на обочину и скатился в канаву. Скиммер закрутило, а большегруз врезался в разделительную полосу.       Через час.       — Сагара, ты в порядке?       — А ты?       — Да вроде. Пойдем, посмотрим, что там с детьми.       — Я посмотрю, как там водитель фуры, а ты — к автобусу.       — Хорошо, Сагара.       Мик опустил скиммер на землю. Сагара пошел к большегрузу, а Мик — к автобусу. Автобус стоял нем и тих. Мик испугался, что дети погибли, но прислушавшись, услышал плач.       — Эй! Есть кто живой? — Мик постучал по борту автобуса. Просвистевшая мимо уха пуля доказала, что живые все-таки есть.       — Эй ты! Отойди от автобуса!       Мик обернулся. На обочине стоял человек с автоматом.       — Тебе говорят! Быстро отойди от автобуса! — и выразительно повел стволом.       — А зачем так грубо? — Мик посмотрел на него, — может спасти, кого требуется?       — Давай двигай, — Мужик стал спускаться, — не нужны нам всякие помощники.       — Он меня убьет, поскольку я его лицо видел, — подумал Мик, — поэтому мне надо попробовать сделать так, чтобы и самому не сдохнуть, и детей спасти. Где же Сагара? И где полиция? Сагара возник сзади мужика и заорал:       — Быстро бросай автомат и живо на землю! А то пристрелю!       Мужик стал разворачиваться. Мик бросился на него, схватил автомат за дуло и дернул на себя. Ошалевший мужик выпустил оружие из рук, и Мик отправил его в нокаут. Но в пылу драки Мик забыл об том, кто сидел внутри. Второй, услышав шум, высунулся и заорал:       — Брось пушку, а не то я всех детей здесь перестреляю!       — Хорошо! — Сагара присел и положил пистолет на землю.       — Идиот! — заржал преступник и нажал на курок. Прозвучали выстрелы. Сагара мог поклясться, что слышал два выстрела. Преступник завалился назад в кабину водителя. Сагара подбежал к Мику.       — Ты стрелял?       Мик медленно перевел взгляд на Сагару, моргнул и тихо ответил:       — Нет, я не стрелял. А что?       — Я слышал два выстрела.       — Вот как, — Мик поднял руку и посмотрел на неё, — нет, я не стрелял.       Взгляд у него затуманился, ноги подогнулись… Сагара подхватил Мика на руки.       — Что с тобой? Что? Тебя ранили? Мик? Мик, держись! — Сагара, пытаясь понять, что же произошло с Миком, не видел, как появилась полиция.

***

      Полицейские арестовали мужика, которого обезоружил Мик, и вытащили детей из автобуса. Они были целы, но напуганы.       Том, вместе с лейтенантом Кейном, оторвал Сагару от Мика.       — Что с Миком?! — заорал оторванный Сагара.       — Его ранили, — ответил Том, — но он выживет. Я тебе обещаю.       — Как вы на них вышли? — спросил лейтенант Кейн, — как вы вычислили этого преступника?       — Нам помогла Гарланда, — ответил Сагара, — она заметила его, когда загорала, и решила проверить.       — А кто такая Гарланда?       — Она наш друг, — у Сагары хватило ума не выдать тайну Гарланды.       — Вы должны меня познакомить с ней. Женщина, обладающая столь мощным аналитическим умом, это редкость.       — Ага, редкость, — подумал Сагара, — если ты узнаешь, кто она на самом деле, тебе это не понравиться, — а вслух сказал, — конечно, мы сведем вас с Гарландой, но только тогда, когда очнется Мик. Я должен знать, что он в порядке.       — Да, конечно, — ответил лейтенант Кейн, — я понимаю. У вашего друга очень нетипичное ранение. И наш врач не понимает, как он выжил, потому что, по всем статьям, мистер Меллоун должен умереть.       — Зовите его Мик, пожалуйста, — машинально поправил Сагара, — он всегда выживает. Я не знаю, кто стрелял и убил второго преступника, но думаю, что Мик пытался защитить меня и детей в автобусе.       К Тому подошел патрульный и что-то прошептал на ухо.       — Мы нашли стрелка, — сказал Том, — в автобусе был еще один, только не взрослый, а ребенок. Хотя нет, уже не ребенок, подросток. Он стрелял из автобуса. Патрульный услышал, как он хвастался, что убил человека. Его стали спрашивать, и он ответил, что стрелял в парня, который разоружил мистера Сокси. Вот так то.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.